Translation of "Als vergleich dienen" in English
Als
Vergleich
dienen
unbehandelte
infizierte
Kontrollpflanzen.
Untreated
infected
plants
were
used
as
control.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
Kontrollen,
die
nur
Tetrabenazin
erhalten
haben.
Controls
which
have
received
only
tetrabenazine
are
used
for
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
unbehandelte
Weizenpflanzen
und
behandelte,
aber
abgedeckte
Pflanzen.
Untreated
wheat
plants
and
treated,
but
covered,
plants
are
used
for
comparison
purposes.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
unbehandelte
Sonnenblumen.
Untreated
sunflowers
are
used
for
comparison
purposes.
EuroPat v2
Vom
(zynisch)
lyrischen
her
könnten
Ministry
als
Vergleich
dienen,
bzw
auch
wieder
NIN.
And
the
cynical-lyrical
dimension
could
be
by
Ministry,
or
again
NIN.
ParaCrawl v7.1
Die
einfachste
Variante
A
war
ein
einstufiger
Prozess,
der
als
Vergleich
dienen
sollte.
The
simplest
variant
A
was
a
one-stage
process
which
was
intended
to
serve
as
a
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
Formmassen
mit
kontinuierlichem
Zulauf
(1,5
%
und
2,0
%
DCPA).
Molding
compositions
using
continuous
feed
(1.5%
and
2.0%
of
DCPA)
serve
as
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
Teilnehmergruppen,
die
einen
anderen
Ebola-Impfstoff
oder
ein
Placebo
erhalten
haben.
These
data
are
compared
against
groups
of
participants
who
have
received
a
different
Ebola
vaccine
or
a
placebo.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergleich
mag
aber
dienen,
dass
£
252
etwa
einem
Zehntel
der
Wiederaufbaukosten
des
größten
Teils
von
Hadleigh
Castle
in
den
1360er-Jahren
entsprachen.
For
comparison,
£252
is
around
a
tenth
of
the
cost
of
rebuilding
the
greater
part
of
Hadleigh
Castle
in
the
1360s.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
der
größte
Teil
der
Barone
damals
aus
ihren
Ländereien
ein
jährliches
Einkommen
von
weniger
als
£
100
erwirtschafteten.
For
comparison,
the
majority
of
the
barons
of
the
period
would
have
an
annual
income
from
their
lands
of
less
than
£100.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
aber
dienen,
dass
£
1311
etwa
dem
Siebenfachen
des
Jahreseinkommens
eines
durchschnittlichen
Barons
in
dieser
Zeit
entsprach.
For
comparison,
£1,311
is
almost
seven
times
the
annual
income
of
an
average
baron
of
the
period.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
aber
dienen,
dass
£
25
etwa
einem
Viertel
des
jährlichen
Einkommens
eines
Barons
Ende
des
12.
Jahrhunderts
entsprachen.
For
comparison,
£25
represents
around
a
quarter
of
the
average
annual
income
for
a
late
12th
century
baron.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
£
434
in
etwa
2/3
des
durchschnittlichen
Einkommens
eines
größeren
Barons
dieser
Zeit
waren.
For
comparison,
£434
represents
around
two-thirds
the
average
income
for
a
major
baron
of
the
period.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
£
5000
etwa
den
2,5-fachen
des
jährlichen
Einkommens
eines
wohlhabenden
Ritters
wie
William
Darrel,
der
25
Grundherrschaften
besaß,
entsprach.
For
comparison,
£5,000
was
around
two
and
a
half
times
the
annual
income
of
a
wealthy
knight
like
William
Darrell
who
owned
25
manors.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
dienen
die
entsprechenden
Werte
der
Verbindung
A
gemäß
Literaturstelle
(1),
der
Verbindung
B
gemäß
Literaturstelle
(2)
und
der
Verbindung
C
gemäß
Literaturstelle
(3).
These
are
compared
with
the
corresponding
values
for
compound
A
from
reference
(1),
compound
B
from
reference
(2)
and
compound
C
from
reference
(3).
EuroPat v2
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
£
666
um
1200
in
etwa
das
jährliche
Einkommen
des
reichsten
Barons
in
England
entsprach.
For
comparison,
£666
is
approximately
the
annual
income
of
the
wealthiest
baron
in
England
around
1200.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
aber
dienen,
dass
5000
Mark
im
14.
Jahrhundert
£
3333
und
damit
dreimal
dem
durchschnittlichen
Jahreseinkommen
eines
Barons
aus
dem
Anfang
des
15.
Jahrhunderts
entsprachen.
For
comparison,
5,000
marks
equated
to
£3,333
in
14th
century
pounds
and
represented
over
three
times
the
typical
average
annual
income
for
an
early
15th-century
baron.
WikiMatrix v1
Intensive
Feldkampagnen
(wie
z.B.
EMAC
oder
MACSI)
werden
helfen,
Beobachtungen
von
kontrollierten
Testgebieten
zu
bekommen,
die
als
Vergleich
für
Satellitendaten
dienen
können.
Intensive
field
campaigns
(e.g.
EMAC
of
MACSI)
will
help
to
obtain
observations
from
controlled
test
sites
against
which
satellite
data
can
be
compared.
EUbookshop v2
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
£
10.000
fast
so
viel
sind
wie
die
£
12.000,
die
der
Bau
der
Großfestung
Bolton
Castle
in
dieser
Zeit
kostete,
auch
wenn
sich
letztere
Kosten
auf
einen
Zeitraum
von
20
Jahren
verteilten.
For
comparison,
£10,000
is
almost
as
much
as
the
£12,000
cost
of
building
the
major
fortification
of
Bolton
Castle
during
this
period,
although
the
latter
was
spread
out
over
a
twenty-year
period.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
mag
aber
dienen,
dass
das
Honour
of
Okehampton,
eine
größere
Länderei
in
Devon,
damals
einen
Ertrag
von
£
489
im
Jahr
erbrachte.
For
comparison,
the
honour
of
Okehampton,
a
major
landholding
in
Devon,
produced
£489
a
year
in
income
during
this
period.
WikiMatrix v1
Als
Vergleich
dienen
jeweils
ein
analog
hergestellter
Stufenkeil,
der
kein
Additiv
enthält,
sowie
weitere
Stufenkeile
die
unter
Verwendung
der
Verbindungen
der
Formeln
(104)
und
(107)
bis
(110)
hergestellt
wurden.
In
each
case,
an
analogously
produced
step
wedge
which
contains
no
additive
and
also
further
step
wedges
which
have
been
produced
using
the
compounds
of
the
formulae
(104)
and
(107)
to
(110)
are
used
for
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
Verdickungsmittel
des
Standes
der
Technik,
wie
Kokosfettsäurediethanolamid
(MARLAMID
DF
1218
der
Hüls
AG)
und
das
Handelsprodukt
ANTIL
141
von
Goldschmidt
(Polyoxiethylen-propylenglykoldioleat).
As
a
Comparison
Example,
a
thickener
according
to
the
prior
art
was
used,
e.g.
coconut
oil
fatty
acid
diethanolamide
(Marlamid
DF
1218RTM
provided
by
Huels
AG),
or
the
commercial
product
Antil
141RTM,
a
polyoxyethylene
propylene
glycol
dioleate,
provided
by
the
firm
Goldschmidt.
EuroPat v2
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
das
durchschnittliche
jährliche
Einkommen
der
27
größten
Barone
damals
£
668
betrug.
For
comparison,
the
average
annual
baronial
income
for
the
top
27
barons
in
that
period
was
£668.
WikiMatrix v1
Als
Vergleichssysteme
wurden
acht
unterschiedliche
Basislacke
verwendet,
wobei
die
Wasserbasislacke
V1
und
V2
erfindungsgemäß
sind
und
die
weiteren
Wasserbasislacke
V3
bis
V8
als
Vergleich
dienen.
Eight
different
basecoat
materials
were
used
as
systems
for
comparison,
the
aqueous
basecoat
materials
C1
and
C2
being
inventive
and
the
further
aqueous
basecoat
materials
C3
to
C8
serving
for
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
dienen
Probekörper,
bestehend
aus
dem
Polymer
und
55
Gew.%
und
65
Gew.%
Magnesiumhydroxid
(Magnifin
H
5;
von
Veitscher
Magnesitwerke,
Österreich).
Test
specimens
consisting
of
the
polymer
and
55%
by
weight
and
65%
by
weight
of
magnesium
hydroxide
(Magnifin
H
5;
from
Veitscher
Magnesitwerke,
Austria)
serve
as
comparison.
EuroPat v2
Als
Vergleich
mag
dienen,
dass
£
16
in
dieser
Zeit
in
etwa
die
jährlichen
Unterhaltskosten
für
eine
durchschnittliche
Burg
waren.
For
comparison,
£16
represents
the
approximate
cost
of
maintaining
an
average
sized
castle
for
a
year
during
the
period.
WikiMatrix v1