Translation of "Als vergleich" in English

Der amtierende Präsident Topolánek wählte Schweden als Vergleich zu Amerika.
President in-Office Topolánek chose Sweden as a comparison to America.
Europarl v8

Ein positives Kontrollpräparat sollte bei einer Prüfung auf Nichtunterlegenheit als Vergleich eingesetzt werden.
A positive control product should be used for comparison in a non-inferiority design.
ELRC_2682 v1

Hierbei wird die Zeit des Kalten Kriegs als Vergleich herangezogen.
The comparison here is to the Cold War period.
News-Commentary v14

Insbesondere die Band Korn wurde als Vergleich zu den neuen musikalischen Versuchen herangezogen.
At the same time the band was leaving Roadrunner, Luster departed from the band for musical differences.
Wikipedia v1.0

Als Vergleich zog er eine eigene Studie zu diesem Thema von 1994 heran.
For comparison, he referred to one of his own studies on this topic from 1994.
WMT-News v2019

Als Vergleich dient eine Bleilösung, die den zulässigen Höchstwert an Blei enthält.
They are assessed by comparison with a standard lead solution corresponding to the maximum admissible concentration.
DGT v2019

Die EU-weite Bedeutung dieses Lebensraumtyps wird im Vergleich als sehr hoch eingestuft.
The relative importance for Europe of this habitat type is rated as very high.
DGT v2019

Für die EU ist Gleichwertigkeit mehr als der bloße Vergleich von Enderzeugnis-spezifikationen.
For the EU, equivalence is not simply a process of comparing end-product specifications.
TildeMODEL v2018

Welche Behandlungs- und Rehabilitationsarten haben sich im internationalen Vergleich als besonders erfolgreich erwiesen?
Comparing approaches in different countries, which treatment and rehabilitation measures have proved particularly successful?
TildeMODEL v2018

Sie könnten auch als Benchmark zum Vergleich mit den CO2-Preisen anderer Länder dienen.
They could also be benchmarked against other countries, comparing their carbon prices.
TildeMODEL v2018

Weit aus erheblicher als den Vergleich den Sie euch angeboten haben.
Far more substantial than the settlement they offered you.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie es eher als Vergleich.
Think of this more as a settlement.
OpenSubtitles v2018

Aber sie werden als Vergleich herangezogen.
The comparison is certainly an issue.
OpenSubtitles v2018

Als Vergleich, in der Hoffnung, ein Heilmittel zu finden, Sir.
To use as a comparison, in the hopes of finding a cure, sir.
OpenSubtitles v2018

Hier ist eine künstlerische Darstellung des Planeten Kepler-62f mit der Erde als Vergleich.
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f, with the Earth for reference.
TED2020 v1

Als Vergleich wird eine Probe mit p-Toluolsulfonsäure katalysiert ohne zusätzliches Lichtschutzmittel.
For comparison, a sample is catalysed with p-toluenesulfonic acid with additional light stabiliser.
EuroPat v2

Als Vergleich werden aus demselben Dryblend Walzfolien mit Thiodiäthylenglykol-bis-ß-aminocrotonat als Stabilisator hergestellt.
As comparison, rolled sheets containing thiodiethylene glycol-bis-?-aminocrotonate as stabiliser are prepared from the same dry blend.
EuroPat v2

Als Vergleich werden Platten ohne Zusatz von Wirkmitteln verwenden.
Sheets obtained without addition of condensation additive are used as comparison.
EuroPat v2

Als Vergleich dienen unbehandelte infizierte Kontrollpflanzen.
Untreated infected plants were used as control.
EuroPat v2

Die Volltonfärbung ist etwas heller und etwas lasierender als der Vergleich.
The full-shade coloration is somewhat lighter and somewhat more transparent than the Comparison.
EuroPat v2

Als Vergleich dient eine ungeschützte Photoleiterschicht.
As control sample, an unprotected photoconductor layer is used.
EuroPat v2

Die Ergebnisse sind in Tabelle 3 als Prozentzahlen im Vergleich zur Kontrolle dargestellt.
The results are listed in Table III in percent as compared to the control.
EuroPat v2

Wie sehen Sie sich als Statistikanbieter im Vergleich zu den nationalen statistischen Systemen?
I ask how, as supplier, they compare with national statistical systems?
EUbookshop v2