Translation of "Als maßstab dienen" in English
Das
Referenzverhältnis
soll
als
Maßstab
dienen.
The
purpose
of
the
reference
ratio
is
to
set
a
benchmark.
EUbookshop v2
Diese
können
als
Maßstab
dienen,
wie
'sauber'
eine
Luftmasse
ist.
These
can
be
used
as
a
diagnostic
to
determine
how
"clean"
an
air
mass
is.
ParaCrawl v7.1
Als
Maßstab
dienen
die
Grundrechte
des
Europarates,
im
Detail
das
Recht
der
Republik
Österreich.
As
a
benchmark
the
basic
rights
of
the
Council
of
Europe
apply
and
specifically
those
of
the
Republic
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
Kriterien
wie
Sicherheit,
Transparenz
und
Evidenz
sollen
in
dem
Zusammenhang
als
Maßstab
dienen.
Criteria
such
as
safety,
transparency
and
evidence
of
their
benefit
act
as
a
benchmark.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
die
französische
Kerntechnik,
die
einen
hohen
Grad
an
Verläßlichkeit
aufweist,
muß
in
diesem
Zusammenhang
als
Maßstab
dienen.
I
think
that
the
French
nuclear
industry,
which
has
a
high
level
of
reliability,
should
be
used
as
a
reference
for
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
betonen,
dass
die
Anerkennung
von
oder
der
Umgang
mit
Journalisten
durch
irgendein
Land
in
der
Welt
meiner
Meinung
nach
nicht
als
Maßstab
der
Demokratisierung
dienen
kann.
I
should
like
to
emphasise
at
this
point
that
I
do
not
believe
that
the
recognition
or
otherwise
of
journalists
by
any
country
in
the
world
can
serve
as
a
yardstick
of
democratisation.
In
any
event,
freedom
of
the
press
is
closely
associated
with
the
democratic
competition
of
ideas
and
manifestos.
Europarl v8
Deshalb
müssen
ganz
präzise
Indikatoren
festgelegt
werden,
die
als
Maßstab
dienen,
wenn
zwischen
den
Mitgliedstaaten
Vergleiche
angestellt
werden
sollen.
Very
clear
indicators
will
therefore
need
to
be
put
in
place
which
can
be
measured
exactly
if
a
comparison
is
to
be
drawn
between
the
Member
States.
Europarl v8
Benchmarks,
Stand
der
Technik,
grundlegende
Leistungsindikatoren,
Leitlinien
für
das
Design
(siehe
Abschnitt
4.3.2),
Normen
(siehe
Abschnitt
4.3.3)
sollten
entwickelt
werden
und
als
Maßstab
dienen,
mit
dem
Produzenten
und
Verbraucher
die
Umwelteigenschaften
bestimmter
Produkte
vergleichen
könnten.
Benchmarks,
technological
state
of
the
art,
key
performance
indicators,
guidelines
for
design
(see
Section
4.3.2),
standards
(see
Section
4.3.3),
should
be
developed
to
serve
as
yardsticks
against
which
producers
and
consumers
could
compare
the
environmental
characteristics
of
particular
products.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wiesen
die
eingereichten
Nachweise
eine
beträchtliche
Anzahl
weiterer
Faktoren
auf,
die
neben
den
Stahlpreisen
den
Preis
dieser
Metallteile
beeinflussten,
was
hinsichtlich
des
angemessenen
Preisniveaus
für
diese
Teile
keine
Aussage
zuließ,
die
dann
als
Maßstab
dienen
könnte.
This
was
because,
as
described
in
recital
33
above,
any
premium
paid
over
the
international
reference
prices
would
depend
on
individual
factors
specific
to
each
operator
in
the
market,
hence
there
is
no
objective
basis
to
make
a
general
adjustment
for
an
alleged
mark
up.
DGT v2019
Diese
beiden
Länder
könnten
den
anderen
Mitgliedstaaten,
die
sich
mit
diesem
Problemkreis
befassen,
als
Maßstab
dienen.
These
two
countries
could
be
used
as
a
benchmark
for
the
other
Member
States
tackling
this
issue.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
insbesondere
als
Bezugspunkt
für
weitere
politische
Reformen
und
als
Maßstab
dienen,
an
dem
die
künftigen
Fortschritte
gemessen
werden.
In
particular,
the
revised
Accession
Partnership
will
serve
as
a
basis
for
future
political
reforms
and
as
a
yardstick
against
which
to
measure
future
progress.
DGT v2019
Die
vier
EU-Mitgliedstaaten
mit
der
niedrigsten
Zahl
von
Teenagerschwangerschaften
könnten
den
anderen
Mitgliedstaaten,
die
sich
mit
diesem
Problem
befassen,
als
Maßstab
dienen.
The
four
EU
Member
States
with
the
lowest
teenage
birth
rates
could
be
used
as
a
benchmark
for
the
other
Member
States
tackling
this
issue.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
den
vollen
Nutzen
aus
diesen
Instrumenten
zu
ziehen,
bedarf
es
zuverlässiger,
zwischen
den
einzelnen
Ländern
und
im
zeitlichen
Verlauf
vergleichbarer
Indikatoren
für
alle
Mitgliedstaaten,
für
die
Europäische
Union
als
Ganzes
wie
auch
für
die
Länder,
die
als
Maßstab
dienen.
However,
to
fully
exploit
these
instruments,
reliable
indicators
that
are
comparable
across
countries
and
over
time
are
needed
for
all
Member
States,
for
the
European
Union
as
a
whole,
as
well
as
for
the
countries
used
as
benchmarks.
TildeMODEL v2018
Wie
der
Bericht
zeigt,
können
die
leistungsstärksten
Mitgliedstaaten
in
fast
allen
Bereichen
der
Strategie
von
Lissabon
als
Maßstab
dienen
–
oft
mit
einem
Leistungsniveau,
das
Weltspitze
darstellt.
As
this
Report
shows,
in
almost
every
area
of
the
Lisbon
strategy,
the
best
performing
Member
States
serve
as
a
benchmark
of
often
world
beating
performance.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
den
europäischen
Bürgern
als
Maßstab
dienen
und
Europas
Partnern
in
der
Welt
zeigen,
was
Europa
ihnen
zu
bieten
hat.
They
will
serve
as
a
point
of
reference
for
European
citizens,
and
will
encapsulate
what
Europe
has
to
offer
to
partners
worldwide.
TildeMODEL v2018
Für
das
Fahrrad
muß
die
öffentliche
Hand
im
Verhältnis
mindestens
genausoviel
tun
wie
für
die
anderen
Verkehrsmittel,
wobei
das
Potential
jedes
Verkehrsmittels
und
die
Kosten
der
dafür
notwendigen
Einrichtungen
als
Maßstab
dienen
können.
Not
only
must
thecompetitiveness
of
each
of
these
two
modes
of
transportbe
increased,
but
complementarity
between
cycling
andpublic
transport
must
be
stepped
up.
EUbookshop v2
Wie
bei
den
meisten
internationalen
Organisationen
ist
die
Technik
der
EG-Verträge
dagegen
von
größerer
Komplexität,
denn
der
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft
wird
darin
anhand
mehrerer
Kriterien
festgelegt,
die
gemeinsam
als
Maßstab
dienen.
As
is
true
of
the
majority
of
international
organizations,
the
technique
employed
in
the
Treaties
is,
by
contrast,
more
complex
because
the
sphere
of
Community
competence
is
defined
by
reference
to
a
combination
of
elements
to
be
assessed;
it
is
based
on
the
subject
dealt
with
as
well
as
on
the
action
the
Community
may
undertake
and
the
powers
which
have
been
conferred
upon
it
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Bei
der
Forschung
zur
Unterstützung
politischer
Entscheidungen
sind
Maßnahmen
der
Kommission
sehr
wichtig,
um
Doppelarbeit
zu
vermeiden,
der
Zersplitterung
und
Verzettelung
entgegenzuwirken
sowie
die
Anwendung
von
best
practices
und
vorbildlichen
Verfahren
so
zu
fördern,
daß
sie
als
Maßstab
dienen
können.
Where
research
in
support
of
policy
is
concerned,
initiatives
from
the
Commission
are
therefore
vital
in
order
to
prevent
work
from
being
duplicated,
to
avoid
fragmentation
and
to
ensure
that
the
best
measuring
methods
and
the
best
techniques
become
the
benchmark.
Europarl v8
Erfahren
Sie,
wie
die
UL-Normen
als
Maßstab
dienen,
der
bei
Verbrauchern
und
Unternehmen
Vertrauen
in
die
von
ihnen
erworbenen
Produkte
und
Dienstleistungen
erweckt.
Learn
how
UL
Standards
function
as
a
benchmark
that
enables
consumers
and
businesses
to
feel
confident
about
the
products
and
services
they
purchase.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wie
die
UL
Normen
als
Maßstab
dienen
und
Verbrauchern
und
Unternehmen
ein
sicheres
Gefühl
im
Hinblick
auf
die
von
ihnen
erworbenen
Produkte
und
Dienstleistungen
geben.
Learn
how
UL
Standards
function
as
a
benchmark
that
enables
consumers
and
businesses
to
feel
confident
about
the
products
and
services
they
purchase.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
heranwächst,
werden
ihn
der
Neid
oder
das
Konkurrenzverhalten
anderer
Kinder
nicht
stören,
denn
Neid
kann
ihm
ebenso
als
Maßstab
seiner
Wichtigkeit
dienen
wie
Bewunderung.
As
he
gets
older
he
will
not
mind
the
envy
or
competitiveness
of
other
children,
for
such
envy
can
be
a
measure
of
his
importance
just
as
much
as
adulation
can.
ParaCrawl v7.1