Translation of "Als sicher ansehen" in English

Daß ein Zulassungs- oder Kontrollerfordernis eine Beschränkung des Dienstleistungsverkehrs ist, wird man als sicher ansehen dürfen°56).
There can be little doubt that an authorisation or supervisory requirement will be seen as a restriction on the free movement of services'156'.
EUbookshop v2

Man kann nämlich durchaus als sicher ansehen, daß die andere Vertragspartei sich nicht an die Mitgliedstaaten wenden kann, um auf die ordnungsgemäße Erfüllung des Gemein schaftsteils des Abkommens zu pochen, jedoch kann man sich dann fragen, ob sie sich an die Gemeinschaft wenden kann, um die ordnungsgemäße Erfüllung des Abkommens sei tens der Mitgliedstaaten zu fordern.
While it may be regarded as certain that a contracting party cannot call on the Member States to execute in due form the Community part of the agreement, it may be asked whether that party can call on the Community to require proper execution of the agree ment by the Member States.
EUbookshop v2

Fünf mal so viel wie selbst die konservativsten Regierungen dieser Erde für die Atmosphäre als sicher ansehen.
Five times as much as the most conservative governments on earth think would be safe to pour into the atmosphere.
QED v2.0a

Jedes neue Medikament wird gewöhnlich in klinischen Studien der Phasen I bis III geprüft, ehe die Zulassungsbehörden es als sicher und wirksam ansehen.
Every new treatment is usually tested in three phases of clinical trials before regulatory agencies consider it safe and effective.
ParaCrawl v7.1

Manche Medikamente, die du außerhalb der Schwangerschaft als sicher ansehen würdest, können für den heranwachsenden Fötus schädlich sein, prüfe es also immer, bevor du etwas einnimmst.
Some medications that you'd consider safe when not pregnant can be harmful to the growing fetus, so always check before taking anything.
ParaCrawl v7.1

Man darf es als sicher ansehen, daß unabhängig davon, welcher der beiden Kandidaten ins Weiße Haus einzieht, die Welt noch weniger gesetzestreu und sicher sein wird, als sie es unter der gesetzlosen Regierung Bush-Cheney schon wurde.
It can be taken for granted that with either politician in the White House, the world would be a less lawful and a less safe place, and would not be more advanced than it has become under the lawless Bush-Cheney administration.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin können auch Staaten, die Banken (oder Privatpersonen) als “sicher” ansehen, der Weltwirtschaft noch viele Überraschungen bereiten.
Meanwhile, even the states which financial institutions (or individuals) may think ‘safe’ can provide huge surprises.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund unserer Vereinbarung mit den Rentnern kann man es beinahe als sicher ansehen, dass wir am Jahresende erneut eine Rentenprämie werden zahlen können.
According to our agreement concluded with pensioners, it is almost certain that we will again be able to pay a pension premium at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Ein Viertel aller Auslandsreisenden gab an, dass sie zwar weiterhin ins Ausland verreisen wollen, jedoch nur in solche Destinationen, die sie als sicher ansehen.
A quarter of international tourists said they plan to continue travelling abroad, but only to places they perceive as safe.
ParaCrawl v7.1

Die Leute ärgern sich und das vor allem dann, wenn sie ihre eigenen Aufgaben als sicher ansehen und denken, dass das, was du tust, ein Selbstläufer sei.
Folks get annoyed at this especially if they take their own skills for granted and think what you do is a no-brainer.
ParaCrawl v7.1

Ihre Freundschaft wird so eng, dass sie sich als Brüder ansehen.
They trained with each other so much that they came to be thought of as brothers.
WikiMatrix v1

Gold wird von vielen Anlegern als sicherer Hafen ansehen.
Gold is seen as a safe haven by many investors.
ParaCrawl v7.1

Immer noch erheblicher Widerstand derjenigen Mitgliedstaaten, die sich als "Nettozahler" ansehen.
There is still considerable resistance on the part of those Member States which regard themselves as net payers.
EUbookshop v2

Ein Geist, der einem solchen Glauben verfällt, kann sich als spekulativ ansehen.
An individual succumbing to such a belief may consider himself to be speculative.
ParaCrawl v7.1

Über den Bedarf der Entwicklungsländer an ähnlichem Zugang zu Grippeimpfungen hinaus müssen wir die Einrichtung eines Systems anstreben, durch das die ärmsten Menschen in der Welt, die fast ausnahmslos stärker durch Krankheiten belastet werden, die Gelegenheit haben, die wir im Westen als selbstverständlich ansehen, sich vor verhütbaren Krankheiten zu schützen.
Above and beyond the need for the developing world to have similar access to flu vaccinations, we must strive to set up a system whereby the poorest people of the world, who are almost invariably more exposed to disease, have the opportunity which we in the West take for granted to protect themselves from preventable diseases.
Europarl v8

Was kann das Tandem UNO/Europäische Union ausrichten angesichts des amerikanischen Unilateralismus, angesichts ihres Widerstands gegen den Internationalen Strafgerichtshof und das Kyoto-Protokoll, angesichts ihres Willens, allein und ungehindert militärische Gewalt einzusetzen, sobald sie ihre Sicherheit als bedroht ansehen?
What can the UN/European Union alliance do faced with the US’s unilateralism, its opposition to the International Criminal Court and the Kyoto Protocol and its desire to use, on its own and quite freely, its military force, as soon as it considers its security threatened?
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass die Vereinigten Staaten beschlossen haben, aufgrund der hohen Einrichtungskosten – die auf etwa 1 Milliarde US-Dollar geschätzt werden – keine nationale Biobank wie das Vereinigte Königreich aufzubauen, könnte 23andMe seine wachsende Biobank durchaus als Möglichkeit ansehen, sich massive Ausgaben zu sparen.
Given that the United States decided not to create a national biobank like the United Kingdom’s, owing to the high set-up costs – estimated at about a billion dollars – 23andMe may well view its growing biobank as saving it a massive outlay.
News-Commentary v14

Kaufmans bleibendes Vermächtnis wird ein einfacher und einleuchtender Gedanke sein, den vernünftige Menschen in zunehmendem Maße als offensichtlich ansehen: Sich in den komplexen und undurchsichtigen Märkten von heute auf Deregulierung und eigene Interessen zu verlassen, wird offenbar nicht zu einer vernünftigen Verteilung von Kapital führen oder Unternehmertum und Wachstum fördern.
Kaufman’s lasting legacy will be a simple and powerful idea that reasonable people increasingly find to be self-evident: relying on deregulation and self-interest in today’s complex, opaque markets will manifestly fail to produce a reasonable allocation of capital or support entrepreneurship and growth.
News-Commentary v14

Beispielsweise können Isotropieexperimente wie das Michelson-Morley-Experiment auch als einfache Konsequenz des Relativitätsprinzips angesehen werden, wonach jeder Beobachter sich als ruhend ansehen kann.
For example, isotropy experiments such as Michelson-Morley can be seen as a simple consequence of the relativity principle, according to which any inertially moving observer can consider himself as at rest.
WikiMatrix v1

Nur 53% der Teilnehmer gaben an, dass sie das Internet als einen sicheren Ort ansehen, um Geschäfte mit anderen Unternehmen zu betreiben, während nur 32% es für einen sicheren Ort halten, um Verkäufe an Kunden zu tätigen.
Only 53% of participants claimed to consider the Internet a safe place to do business with other companies, whilst only 32% believed it to be a safe way of selling to customers.
EUbookshop v2

Tatsächlich ist der Dollar eher gestiegen, anstatt zu fallen, da die Anleger die fundamentale Stärke der USA als sicheren Hafen ansehen.
Indeed, rather than weakening, the dollar has appreciated as investors regard the underlying strength of the US as a safe haven.
News-Commentary v14

Deshalb investieren sie zuhauf in Wertpapiere und Schuldtitel, die sie zu Recht oder Unrecht als sichere Anlagen ansehen.
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles.
News-Commentary v14

Der Käufer hat unverzüglich seine Gläubiger, soweit diese das Vorbehaltsgut als Sicherheit/verwertbares Pfand ansehen, über den Eigentumsvorbehalt und uns über drohende Verwertungsmaßnahmen seiner Gläubiger zu unterrichten.
The Buyer must immediately notify its creditors of the right of retention if the latter view the goods under retention of title as a security/usable pledge and it must notify us about impending utilisation measures by its creditors.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund des erhöhten Risikos wurde auch klar, welche Anlagen die Investoren als sichere Häfen ansehen, um den Brexit-Risiken zu entgehen:
Against the backdrop of elevated risk, it also became clear which assets investors consider as safe havens to escape Brexit-risks:
CCAligned v1

Bewerben Sie sich für die oben genannten Stellenangebote oder für alle anderen Stellen, für die Sie sich als geeignet ansehen, über ProgressSoft Recruitment System.
Apply to the above-mentioned vacancies, along with any other positions you see yourself suitable for, via ProgressSoft Recruitment System.
CCAligned v1

Sie werden nicht davonlaufen, weil sie dich als sicheren Platz ansehen, zu dem sie laufen können.
They will be unlikely to run away, since they see you as the safe place to run to.
ParaCrawl v7.1

Israelis, z.B. Bewohner von Palästina, die sich als jüdisch ansehen, könnten auch darüber nachdenken, ob sie kämpfen und das ideologische Joch von Zion unterstützen möchten, welches ihnen nur Hass außen und innen Armut bringt.
Israelis, i.e. dwellers of Palestine who consider themselves Jewish, may also contemplate whether they want to fight and support the ideological Yoke of Zion which brings them only hatred from outside and poverty from within.
ParaCrawl v7.1

Die Studie versucht das notwendige Vertrauensniveau zu definieren und Schritte zu identifizieren, die geeignet sind, das jetzt bestehende Vertrauensniveau so zu steigern, dass die Protagonisten nukleare Abschreckung zur Gewährleistung ihrer nationalen Sicherheit als überflüssig ansehen.
The study tries to define the necessary level of confidence and appropriate steps to enhance the present degree of confidence in a way that enables the protagonists to cease regarding nuclear deterrence as a necessary condition for their national security.
ParaCrawl v7.1