Translation of "Als sicher ansehen" in English
Daß
ein
Zulassungs-
oder
Kontrollerfordernis
eine
Beschränkung
des
Dienstleistungsverkehrs
ist,
wird
man
als
sicher
ansehen
dürfen°56).
There
can
be
little
doubt
that
an
authorisation
or
supervisory
requirement
will
be
seen
as
a
restriction
on
the
free
movement
of
services'156'.
EUbookshop v2
Man
kann
nämlich
durchaus
als
sicher
ansehen,
daß
die
andere
Vertragspartei
sich
nicht
an
die
Mitgliedstaaten
wenden
kann,
um
auf
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
des
Gemein
schaftsteils
des
Abkommens
zu
pochen,
jedoch
kann
man
sich
dann
fragen,
ob
sie
sich
an
die
Gemeinschaft
wenden
kann,
um
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
des
Abkommens
sei
tens
der
Mitgliedstaaten
zu
fordern.
While
it
may
be
regarded
as
certain
that
a
contracting
party
cannot
call
on
the
Member
States
to
execute
in
due
form
the
Community
part
of
the
agreement,
it
may
be
asked
whether
that
party
can
call
on
the
Community
to
require
proper
execution
of
the
agree
ment
by
the
Member
States.
EUbookshop v2
Fünf
mal
so
viel
wie
selbst
die
konservativsten
Regierungen
dieser
Erde
für
die
Atmosphäre
als
sicher
ansehen.
Five
times
as
much
as
the
most
conservative
governments
on
earth
think
would
be
safe
to
pour
into
the
atmosphere.
QED v2.0a
Jedes
neue
Medikament
wird
gewöhnlich
in
klinischen
Studien
der
Phasen
I
bis
III
geprüft,
ehe
die
Zulassungsbehörden
es
als
sicher
und
wirksam
ansehen.
Every
new
treatment
is
usually
tested
in
three
phases
of
clinical
trials
before
regulatory
agencies
consider
it
safe
and
effective.
ParaCrawl v7.1
Manche
Medikamente,
die
du
außerhalb
der
Schwangerschaft
als
sicher
ansehen
würdest,
können
für
den
heranwachsenden
Fötus
schädlich
sein,
prüfe
es
also
immer,
bevor
du
etwas
einnimmst.
Some
medications
that
you'd
consider
safe
when
not
pregnant
can
be
harmful
to
the
growing
fetus,
so
always
check
before
taking
anything.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
es
als
sicher
ansehen,
daß
unabhängig
davon,
welcher
der
beiden
Kandidaten
ins
Weiße
Haus
einzieht,
die
Welt
noch
weniger
gesetzestreu
und
sicher
sein
wird,
als
sie
es
unter
der
gesetzlosen
Regierung
Bush-Cheney
schon
wurde.
It
can
be
taken
for
granted
that
with
either
politician
in
the
White
House,
the
world
would
be
a
less
lawful
and
a
less
safe
place,
and
would
not
be
more
advanced
than
it
has
become
under
the
lawless
Bush-Cheney
administration.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
können
auch
Staaten,
die
Banken
(oder
Privatpersonen)
als
“sicher”
ansehen,
der
Weltwirtschaft
noch
viele
Überraschungen
bereiten.
Meanwhile,
even
the
states
which
financial
institutions
(or
individuals)
may
think
‘safe’
can
provide
huge
surprises.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
unserer
Vereinbarung
mit
den
Rentnern
kann
man
es
beinahe
als
sicher
ansehen,
dass
wir
am
Jahresende
erneut
eine
Rentenprämie
werden
zahlen
können.
According
to
our
agreement
concluded
with
pensioners,
it
is
almost
certain
that
we
will
again
be
able
to
pay
a
pension
premium
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Ein
Viertel
aller
Auslandsreisenden
gab
an,
dass
sie
zwar
weiterhin
ins
Ausland
verreisen
wollen,
jedoch
nur
in
solche
Destinationen,
die
sie
als
sicher
ansehen.
A
quarter
of
international
tourists
said
they
plan
to
continue
travelling
abroad,
but
only
to
places
they
perceive
as
safe.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
ärgern
sich
und
das
vor
allem
dann,
wenn
sie
ihre
eigenen
Aufgaben
als
sicher
ansehen
und
denken,
dass
das,
was
du
tust,
ein
Selbstläufer
sei.
Folks
get
annoyed
at
this
especially
if
they
take
their
own
skills
for
granted
and
think
what
you
do
is
a
no-brainer.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Freundschaft
wird
so
eng,
dass
sie
sich
als
Brüder
ansehen.
They
trained
with
each
other
so
much
that
they
came
to
be
thought
of
as
brothers.
WikiMatrix v1
Gold
wird
von
vielen
Anlegern
als
sicherer
Hafen
ansehen.
Gold
is
seen
as
a
safe
haven
by
many
investors.
ParaCrawl v7.1
Immer
noch
erheblicher
Widerstand
derjenigen
Mitgliedstaaten,
die
sich
als
"Nettozahler"
ansehen.
There
is
still
considerable
resistance
on
the
part
of
those
Member
States
which
regard
themselves
as
net
payers.
EUbookshop v2
Ein
Geist,
der
einem
solchen
Glauben
verfällt,
kann
sich
als
spekulativ
ansehen.
An
individual
succumbing
to
such
a
belief
may
consider
himself
to
be
speculative.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Bedarf
der
Entwicklungsländer
an
ähnlichem
Zugang
zu
Grippeimpfungen
hinaus
müssen
wir
die
Einrichtung
eines
Systems
anstreben,
durch
das
die
ärmsten
Menschen
in
der
Welt,
die
fast
ausnahmslos
stärker
durch
Krankheiten
belastet
werden,
die
Gelegenheit
haben,
die
wir
im
Westen
als
selbstverständlich
ansehen,
sich
vor
verhütbaren
Krankheiten
zu
schützen.
Above
and
beyond
the
need
for
the
developing
world
to
have
similar
access
to
flu
vaccinations,
we
must
strive
to
set
up
a
system
whereby
the
poorest
people
of
the
world,
who
are
almost
invariably
more
exposed
to
disease,
have
the
opportunity
which
we
in
the
West
take
for
granted
to
protect
themselves
from
preventable
diseases.
Europarl v8
Was
kann
das
Tandem
UNO/Europäische
Union
ausrichten
angesichts
des
amerikanischen
Unilateralismus,
angesichts
ihres
Widerstands
gegen
den
Internationalen
Strafgerichtshof
und
das
Kyoto-Protokoll,
angesichts
ihres
Willens,
allein
und
ungehindert
militärische
Gewalt
einzusetzen,
sobald
sie
ihre
Sicherheit
als
bedroht
ansehen?
What
can
the
UN/European
Union
alliance
do
faced
with
the
US’s
unilateralism,
its
opposition
to
the
International
Criminal
Court
and
the
Kyoto
Protocol
and
its
desire
to
use,
on
its
own
and
quite
freely,
its
military
force,
as
soon
as
it
considers
its
security
threatened?
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Vereinigten
Staaten
beschlossen
haben,
aufgrund
der
hohen
Einrichtungskosten
–
die
auf
etwa
1
Milliarde
US-Dollar
geschätzt
werden
–
keine
nationale
Biobank
wie
das
Vereinigte
Königreich
aufzubauen,
könnte
23andMe
seine
wachsende
Biobank
durchaus
als
Möglichkeit
ansehen,
sich
massive
Ausgaben
zu
sparen.
Given
that
the
United
States
decided
not
to
create
a
national
biobank
like
the
United
Kingdom’s,
owing
to
the
high
set-up
costs
–
estimated
at
about
a
billion
dollars
–
23andMe
may
well
view
its
growing
biobank
as
saving
it
a
massive
outlay.
News-Commentary v14
Kaufmans
bleibendes
Vermächtnis
wird
ein
einfacher
und
einleuchtender
Gedanke
sein,
den
vernünftige
Menschen
in
zunehmendem
Maße
als
offensichtlich
ansehen:
Sich
in
den
komplexen
und
undurchsichtigen
Märkten
von
heute
auf
Deregulierung
und
eigene
Interessen
zu
verlassen,
wird
offenbar
nicht
zu
einer
vernünftigen
Verteilung
von
Kapital
führen
oder
Unternehmertum
und
Wachstum
fördern.
Kaufman’s
lasting
legacy
will
be
a
simple
and
powerful
idea
that
reasonable
people
increasingly
find
to
be
self-evident:
relying
on
deregulation
and
self-interest
in
today’s
complex,
opaque
markets
will
manifestly
fail
to
produce
a
reasonable
allocation
of
capital
or
support
entrepreneurship
and
growth.
News-Commentary v14
Beispielsweise
können
Isotropieexperimente
wie
das
Michelson-Morley-Experiment
auch
als
einfache
Konsequenz
des
Relativitätsprinzips
angesehen
werden,
wonach
jeder
Beobachter
sich
als
ruhend
ansehen
kann.
For
example,
isotropy
experiments
such
as
Michelson-Morley
can
be
seen
as
a
simple
consequence
of
the
relativity
principle,
according
to
which
any
inertially
moving
observer
can
consider
himself
as
at
rest.
WikiMatrix v1
Nur
53%
der
Teilnehmer
gaben
an,
dass
sie
das
Internet
als
einen
sicheren
Ort
ansehen,
um
Geschäfte
mit
anderen
Unternehmen
zu
betreiben,
während
nur
32%
es
für
einen
sicheren
Ort
halten,
um
Verkäufe
an
Kunden
zu
tätigen.
Only
53%
of
participants
claimed
to
consider
the
Internet
a
safe
place
to
do
business
with
other
companies,
whilst
only
32%
believed
it
to
be
a
safe
way
of
selling
to
customers.
EUbookshop v2
Tatsächlich
ist
der
Dollar
eher
gestiegen,
anstatt
zu
fallen,
da
die
Anleger
die
fundamentale
Stärke
der
USA
als
sicheren
Hafen
ansehen.
Indeed,
rather
than
weakening,
the
dollar
has
appreciated
as
investors
regard
the
underlying
strength
of
the
US
as
a
safe
haven.
News-Commentary v14
Deshalb
investieren
sie
zuhauf
in
Wertpapiere
und
Schuldtitel,
die
sie
zu
Recht
oder
Unrecht
als
sichere
Anlagen
ansehen.
As
a
consequence,
they
are
crowding
into
bonds
and
debt
instruments
that
they
view,
rightly
or
wrongly,
as
safe
vehicles.
News-Commentary v14
Der
Käufer
hat
unverzüglich
seine
Gläubiger,
soweit
diese
das
Vorbehaltsgut
als
Sicherheit/verwertbares
Pfand
ansehen,
über
den
Eigentumsvorbehalt
und
uns
über
drohende
Verwertungsmaßnahmen
seiner
Gläubiger
zu
unterrichten.
The
Buyer
must
immediately
notify
its
creditors
of
the
right
of
retention
if
the
latter
view
the
goods
under
retention
of
title
as
a
security/usable
pledge
and
it
must
notify
us
about
impending
utilisation
measures
by
its
creditors.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
des
erhöhten
Risikos
wurde
auch
klar,
welche
Anlagen
die
Investoren
als
sichere
Häfen
ansehen,
um
den
Brexit-Risiken
zu
entgehen:
Against
the
backdrop
of
elevated
risk,
it
also
became
clear
which
assets
investors
consider
as
safe
havens
to
escape
Brexit-risks:
CCAligned v1
Bewerben
Sie
sich
für
die
oben
genannten
Stellenangebote
oder
für
alle
anderen
Stellen,
für
die
Sie
sich
als
geeignet
ansehen,
über
ProgressSoft
Recruitment
System.
Apply
to
the
above-mentioned
vacancies,
along
with
any
other
positions
you
see
yourself
suitable
for,
via
ProgressSoft
Recruitment
System.
CCAligned v1
Sie
werden
nicht
davonlaufen,
weil
sie
dich
als
sicheren
Platz
ansehen,
zu
dem
sie
laufen
können.
They
will
be
unlikely
to
run
away,
since
they
see
you
as
the
safe
place
to
run
to.
ParaCrawl v7.1
Israelis,
z.B.
Bewohner
von
Palästina,
die
sich
als
jüdisch
ansehen,
könnten
auch
darüber
nachdenken,
ob
sie
kämpfen
und
das
ideologische
Joch
von
Zion
unterstützen
möchten,
welches
ihnen
nur
Hass
außen
und
innen
Armut
bringt.
Israelis,
i.e.
dwellers
of
Palestine
who
consider
themselves
Jewish,
may
also
contemplate
whether
they
want
to
fight
and
support
the
ideological
Yoke
of
Zion
which
brings
them
only
hatred
from
outside
and
poverty
from
within.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
versucht
das
notwendige
Vertrauensniveau
zu
definieren
und
Schritte
zu
identifizieren,
die
geeignet
sind,
das
jetzt
bestehende
Vertrauensniveau
so
zu
steigern,
dass
die
Protagonisten
nukleare
Abschreckung
zur
Gewährleistung
ihrer
nationalen
Sicherheit
als
überflüssig
ansehen.
The
study
tries
to
define
the
necessary
level
of
confidence
and
appropriate
steps
to
enhance
the
present
degree
of
confidence
in
a
way
that
enables
the
protagonists
to
cease
regarding
nuclear
deterrence
as
a
necessary
condition
for
their
national
security.
ParaCrawl v7.1