Translation of "Als selbstverständlich betrachten" in English
Wir
dürfen
die
Europäische
Union
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
We
must
not
take
the
European
Union
for
granted.
Europarl v8
Wir
können
die
Unterstützung
der
Bevölkerung
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
We
cannot
take
the
people's
assent
for
granted.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Fehler,
all
dies
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
It
would
be
a
mistake
to
take
any
of
this
for
granted.
Europarl v8
Wir
können
unsere
Beziehung
zu
Afrika
nicht
länger
als
selbstverständlich
betrachten.
We
can
no
longer
take
our
relationship
with
Africa
for
granted.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
jedoch
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
But
we
should
not
do
that.
Europarl v8
Wir
im
Westen
machen
einen
großen
Fehler,
sie
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
In
the
West,
we
make
a
colossal
mistake
taking
it
for
granted.
TED2020 v1
Wir
dürfen
die
freie
Meinungsäußerung
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
We
cannot
take
freedom
of
expression
for
granted.
News-Commentary v14
Du
solltest
diese
Dinge
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
You
shouldn't
take
those
things
for
granted.
Tatoeba v2021-03-10
Oh,
Jack,
beim
Emir
sollte
man
nie
etwas
als
selbstverständlich
betrachten.
Oh,
Jack,
don't
ever
take
anything
for
granted
with
the
emir.
OpenSubtitles v2018
Niemals
dürfen
wir
Frieden
als
selbstverständlich
betrachten.
We
must
never
take
peace
for
granted.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
unsere
Freiheit
aber
niemals
als
selbstverständlich
betrachten.
However,
we
must
never
take
our
freedoms
for
granted.
TildeMODEL v2018
Wir
können
das
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
We
cannot
take
these
for
granted.
TildeMODEL v2018
Leider
kann
man
Vollbeschäftigung
nicht
mehr
als
selbstverständlich
betrachten.
Unfortunately,
full
employment
can
no
longer
be
taken
for
granted.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
wollen
Sie
sicherstellen,
dass
alle
Regierungsebenen
es
als
selbstverständlich
betrachten?
I
am
delighted
to
see
that
small
businesses
are
now
a
top
priority
for
policy-makers
in
Europe
and
I
remain
committed
to
keeping
it
this
way.
?
EUbookshop v2
Wir
dürfen
Demokratie
nicht
als
selbstverständlich
betrachten.
We
cannot
take
democracy
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Aufpassen,
die
Augen
offen
halten
und
nie
etwas
als
selbstverständlich
betrachten.
Ward
up,
keep
your
eyes
peeled,
and
never
take
anything
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
darf
niemand
von
uns
diese
Gnade
als
selbstverständlich
betrachten.
On
the
other
hand,
none
of
us
can
take
this
grace
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
immer
da
bist,
werden
die
Leute
dich
als
selbstverständlich
betrachten.
If
you're
always
around,
people
will
take
you
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Diese
Güter
sollte
man
nie
als
selbstverständlich
betrachten
und
lieber
heute
als
morgen
besichtigen.
This
is
something
that
should
neither
be
taken
for
granted,
nor
left
to
visit
another
time.
TildeMODEL v2018
In
einer
sich
verändernden
Welt
können
wir
nichts
als
selbstverständlich
betrachten
und
müssen
uns
ständig
anpassen.
In
a
changing
world,
we
can
take
nothing
for
granted
and
we
have
to
adapt
constantly.
TildeMODEL v2018
Das
Trauerspiel
ist,
daß
zu
viele
von
uns
in
Europa
die
Demokratie
als
selbstverständlich
betrachten.
The
fact
that
the
elections
took
place
without
any
violence
at
all.
EUbookshop v2
Dennoch
dürfen
wir
es
nicht
als
selbstverständlich
betrachten,
dass
die
große
Möglichkeit
immer
bestehen
wird.
But,
we
must
also
not
take
for
granted
that
this
great
opportunity
will
always
be
available.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
eine
politische
Debatte
führen
und
die
Freiheit
nicht
als
selbstverständlich
oder
Gottgegeben
betrachten.
That
we
conduct
a
political
debate
and
do
not
take
freedom
for
granted
or
think
of
it
as
a
God-given
right.
ParaCrawl v7.1
Das
Brexit-Referendum
hat
gezeigt,
dass
wir
die
Europäische
Union
nicht
als
selbstverständlich
betrachten
dürfen.
The
Brexit
referendum
showed
that
we
cannot
take
the
European
Union
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt,
ich
arbeite
hart
und
versuche
dabei,
nichts
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
In
short,
I
really
work
hard
and
try
not
to
take
anything
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Die
rhetorische
Analyse
läuft
daher
Gefahr,
Konflikte
und
ihre
verschiedenen
Lösungsansätze
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
Hence,
there
is
a
danger
of
taking
conflict
and
its
different
forms
of
resolution
for
granted
when
we
do
rhetorical
analysis.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Bereich,
der
mir
in
Herrn
Violas
Bericht
wirklich
fehlt
-
aber
ich
denke
doch,
daß
wir
ihn
als
selbstverständlich
betrachten
können
-
ist
die
Kommunikationspolitik.
The
only
area
that
I
see
seriously
lacking
in
the
Viola
report
-
but
I
think
we
can
take
it
for
granted
-
is
in
relation
to
communications
policy.
Europarl v8