Translation of "Als ganzes betrachten" in English
Wir
müssen
die
Tierzucht
als
Ganzes
betrachten
und
nicht
in
Teilen.
Nevertheless,
we
must
take
an
overall
view
of
livestock
farming
rather
than
looking
at
its
separate
compartments.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Verfassung
nur
als
Ganzes
betrachten.
The
Constitution
must
not
be
filleted.
Europarl v8
Wir
müssen
es
als
Ganzes
betrachten.
We
have
to
keep
track
as
a
whole.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Gewerkschaftskampf
als
Ganzes
betrachten.
But
we
have
to
think
about
the
trade
union
struggle
as
a
whole.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Angelegenheit
als
Ganzes
betrachten.
We
must
take
this
matter
into
account
as
a
whole.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
dieses
Problem
als
ein
Ganzes
betrachten.
We
should
consider
this
problem
as
a
whole.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
das
Problem
als
Ganzes
betrachten.
You
must
consider
this
problem
as
a
whole.
Tatoeba v2021-03-10
Hierbei
gilt
es,
das
Gesicht
als
Ganzes
zu
betrachten.
Hereby,
the
face
as
a
whole
needs
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
das
Bild
als
Ganzes
betrachten,
können
Sie
Unterschiede
feststellen:
But
if
you
look
at
the
picture
as
a
whole,
you
can
find
differences:
ParaCrawl v7.1
Garten
und
Haus
im
Feng
Shui
sind
als
Ganzes
zu
betrachten.
Garden
and
house
in
Feng
Shui
are
considered
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Redliches
Studium
führt
dazu,
die
Menschheit
als
Ganzes
zu
betrachten.
Honest
study
leads
one
to
contemplate
mankind
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
empfohlen,
alle
Teilprodukte
als
Ganzes
Steine
zu
betrachten.
It
is
recommended
to
consider
all
the
partial
products
as
a
whole
bricks.
ParaCrawl v7.1
Die
beanspruchte
Erfindung
ist
in
der
Regel
als
Ganzes
zu
betrachten.
The
invention
claimed
must
normally
be
considered
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertschöpfungskette
als
Ganzes
zu
betrachten,
ist
nicht
leicht.
It
isn’t
easy
to
look
at
the
value
added
chain
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wenig
genügt
es,
das
System
als
Ganzes
zu
betrachten.
In
the
same
way,
we
cannot
merely
consider
the
system
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
man
das
ganz
eigene
Wesen
der
Fischerei
verstehen
und
das
Ökosystem
als
Ganzes
betrachten.
It
is
therefore
necessary
to
understand
the
specific
nature
of
fishing
and
consider
the
ecosystem
as
a
whole.
Europarl v8
Daraus
folgt,
dass
organisatorische,
rechtliche
und
technische
Abläufe
als
Ganzes
zu
betrachten
sind.
This
implies
that
organisational,
legal
and
technical
processes
need
to
be
considered
holistically.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
den
Kolleginnen
und
Kollegen
jedoch
dringend
raten,
den
Bericht
als
Ganzes
zu
betrachten.
I
would
urge
colleagues,
however,
to
consider
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Mama
sollte
sorgfältig
die
Nähte,
den
Stoff
selbst
und
das
Produkt
als
Ganzes
betrachten.
Mom
should
carefully
look
at
the
seams,
the
fabric
itself
and
the
product
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Sicher
liegt
solcher
Erfolg
auch
darin
begründet,
dass
wir
Lautsprecher
als
„Ganzes“
betrachten.
Our
success
definitely
also
comes
down
to
the
fact
that
we
view
loudspeakers
as
‘a
whole’.
ParaCrawl v7.1
Kallas
wich
dieser
Frage
aus
und
meinte,
man
müsse
den
Verkehr
als
ganzes
betrachten.
Kallas
avoided
the
question
and
said
that
transport
had
to
be
regarded
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Um
mehr
über
die
Architektur
Ebene
Probleme
wir
die
Grid-System
als
Ganzes
zu
betrachten
sprechen.
To
talk
about
the
Architecture
Level
Issues
we
consider
the
Grid
system
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ebenfalls
wichtig,
die
Regionalpolitik
als
Ganzes
zu
betrachten
und
zu
sehen,
welchen
Effekt
die
EUMitgliedschaft
gehabt
hat.
It
is
also
important
to
view
regional
policy
as
a
whole
and
to
look
at
the
effect
EU
membership
has
had.
Europarl v8
Die
Union
muss
den
weltweiten
Baumwollmarkt
als
Ganzes
betrachten
und
den
EU-Verbrauchern
die
Möglichkeit
geben,
Baumwolle
so
preisgünstig
wie
möglich
und
unabhängig
vom
Produktionsstandort
einkaufen
zu
können,
vorausgesetzt,
die
Baumwolle
wurde
unter
bestimmten
ethisch
und
ökologisch
einwandfreien
Bedingungen
hergestellt.
The
Union
must
view
the
world
cotton
market
as
a
whole
and
give
EU
consumers
the
opportunity
to
buy
cotton
as
cheaply
as
possible
without
the
consideration
of
where
it
has
been
produced,
provided
it
has
been
produced
under
certain
ethical
and
environmentally
sound
conditions.
Europarl v8
Eine
solche
Haltung
ist
ungewöhnlich,
weil
sie
im
Widerspruch
zu
den
jüngsten
Trends
steht,
das
Individuum
als
Ganzes
zu
betrachten,
und
sie
ist
überflüssig,
weil
die
Zahl
der
Praktiker
weiterhin
wächst,
obwohl
dieser
Berufsstand
in
keiner
Weise
geschützt
wird.
It
is
surprising
because
it
goes
against
all
recent
trends
towards
an
overall
understanding
of
the
individual,
and
useless
because
the
number
of
practitioners
will
only
go
on
growing
-
but
without
any
form
of
protection.
Europarl v8
Wir
sollten
attraktive
Anreize
für
die
unterschiedlichen
Verkehrsformen
schaffen
und
dabei
jeweils
deren
Gesamtkosten,
ihren
Nutzen
und
ihre
Nachteile
für
die
Gesellschaft
als
Ganzes
betrachten.
We
should
establish
good
incentives
for
different
modes
of
transport
and
consider
their
overall
costs,
their
benefits
and
their
disadvantages
to
society
as
a
whole.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch
die
Bereitschaft,
bei
nationalen
Standpunkten
Kompromisse
einzugehen
und
Europa
als
Ganzes
zu
betrachten.
There
must
also
be
a
willingness
to
compromise
on
national
points
of
view
and
consider
Europe
as
a
whole.
Europarl v8