Translation of "Als notwendig" in English

Sie haben Regulierungen nicht zugelassen, als sie notwendig waren.
You have not allowed regulations to be imposed when they were needed.
Europarl v8

Die Kommission hat es deshalb als notwendig erachtet, das Parlament erneut anzuhören.
The Commission therefore considered that it was necessary for Parliament to be consulted again.
Europarl v8

Eine möglichst deutliche Qualitätskennzeichnung dieser Erzeugnisse sehen wir als unbedingt notwendig an.
We consider it essential that such products should be quality marked as clearly as possible.
Europarl v8

Die angemeldete Beihilfe kann als notwendig und proportional zu den Zielsetzungen angesehen werden.
The notified aid can be considered to be necessary and proportional to the objectives in mind.
DGT v2019

Daher wurde ein Stichprobenverfahren für die Einführer nicht als notwendig erachtet.
Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary as far as importers were concerned.
DGT v2019

Die Kommission holte alle als notwendig erachteten Informationen betreffend den vietnamesischen Hersteller ein.
For the Vietnamese producer the Commission sought all information deemed necessary.
DGT v2019

Die Fortschritte bei der Bekämpfung des Klimawandels sind mehr als dringend notwendig.
We urgently need to make progress in combating climate change.
Europarl v8

Demnach werden Pestizidrückstände als notwendig und unvermeidbar bei der Lebensmittelproduktion betrachtet.
This implies that pesticide residues are regarded as necessary and unavoidable in the production of foodstuffs.
Europarl v8

Die Kommission holte alle als notwendig erachteten Informationen ein und prüfte sie.
The Commission sought and verified all information it deemed necessary.
DGT v2019

Alle für die endgültige Sachaufklärung als notwendig erachteten Informationen wurden eingeholt und geprüft.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a final determination was sought and verified.
DGT v2019

Wir müssen dieser Frage jedoch nicht mehr politisches Gewicht als notwendig beimessen.
Let us not make this more of a political issue than is necessary, however.
Europarl v8

Das kann sich aber zu einem späteren Zeitpunkt als notwendig erweisen.
It may be that this will prove to be necessary later.
Europarl v8

Alle für die vorläufige Sachaufklärung als notwendig erachteten Informationen wurden eingeholt und geprüft.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a provisional determination was sought and verified.
DGT v2019

Jetzt wird eine Stärkung der wirtschaftlichen Union als notwendig erachtet.
It is now deemed necessary to strengthen economic union.
Europarl v8

Der Aktionsplan, der jetzt vorliegt, ist daher mehr als notwendig.
This means that the Action Plan that is currently before us is urgently needed.
Europarl v8

Dennoch sehen wir es als notwendig an, auch einige Top-down-Messungen beizubehalten.
We do, however, see a need to maintain some top-down measurements.
Europarl v8

Ich erachte es daher als notwendig, Instrumente zur Preisstabilisierung einzuführen.
It therefore seems to me necessary to introduce price stabilisation instruments.
Europarl v8

Hierbei ist mehr als bloße Überwachung notwendig.
Here we need more than monitoring.
Europarl v8

Eine Diskussion über das neue Umfeld ist sowohl nützlich als auch notwendig.
A debate on the new environment is both useful and necessary.
Europarl v8

Wenn es sich als notwendig erweisen sollte, werden wir Veränderungen vornehmen.
If it appears necessary, we shall make changes.
Europarl v8

Möglicherweise könnte sich eine interne Umstrukturierung der Kommission als notwendig erweisen.
An internal reorganisation of the Commission may prove necessary.
Europarl v8

Das könnte vielleicht ein Ansporn sein, wenn es sich als notwendig erweist.
They could perhaps be given a push in the right direction, if need be.
Europarl v8

Der Kodex der Kommission erkennt Höflichkeit nicht explizit als notwendig an.
The Commission code does not explicitly recognise the need for courtesy.
Europarl v8

Es kann sich als notwendig erweisen, andere Möglichkeiten in Erwägung zu ziehen.
It might prove necessary to consider other possibilities. This is what I stated.
Europarl v8

Zensoren rechtfertigten die Überwachungsverordnung und bezeichneten sie als notwendig zum Schutz Minderjähriger:
Censors justify the policing act as necessary for the protection of underage teens:
GlobalVoices v2018q4

Er bat mich um mehr Geld, als notwendig war.
He asked me for more money than was necessary.
Tatoeba v2021-03-10