Translation of "Als notwendig" in English
Sie
haben
Regulierungen
nicht
zugelassen,
als
sie
notwendig
waren.
You
have
not
allowed
regulations
to
be
imposed
when
they
were
needed.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
es
deshalb
als
notwendig
erachtet,
das
Parlament
erneut
anzuhören.
The
Commission
therefore
considered
that
it
was
necessary
for
Parliament
to
be
consulted
again.
Europarl v8
Eine
möglichst
deutliche
Qualitätskennzeichnung
dieser
Erzeugnisse
sehen
wir
als
unbedingt
notwendig
an.
We
consider
it
essential
that
such
products
should
be
quality
marked
as
clearly
as
possible.
Europarl v8
Die
angemeldete
Beihilfe
kann
als
notwendig
und
proportional
zu
den
Zielsetzungen
angesehen
werden.
The
notified
aid
can
be
considered
to
be
necessary
and
proportional
to
the
objectives
in
mind.
DGT v2019
Daher
wurde
ein
Stichprobenverfahren
für
die
Einführer
nicht
als
notwendig
erachtet.
Therefore,
the
use
of
sampling
techniques
was
not
considered
necessary
as
far
as
importers
were
concerned.
DGT v2019
Die
Kommission
holte
alle
als
notwendig
erachteten
Informationen
betreffend
den
vietnamesischen
Hersteller
ein.
For
the
Vietnamese
producer
the
Commission
sought
all
information
deemed
necessary.
DGT v2019
Die
Fortschritte
bei
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
sind
mehr
als
dringend
notwendig.
We
urgently
need
to
make
progress
in
combating
climate
change.
Europarl v8
Demnach
werden
Pestizidrückstände
als
notwendig
und
unvermeidbar
bei
der
Lebensmittelproduktion
betrachtet.
This
implies
that
pesticide
residues
are
regarded
as
necessary
and
unavoidable
in
the
production
of
foodstuffs.
Europarl v8
Die
Kommission
holte
alle
als
notwendig
erachteten
Informationen
ein
und
prüfte
sie.
The
Commission
sought
and
verified
all
information
it
deemed
necessary.
DGT v2019
Alle
für
die
endgültige
Sachaufklärung
als
notwendig
erachteten
Informationen
wurden
eingeholt
und
geprüft.
All
the
information
which
was
deemed
necessary
for
the
purpose
of
a
final
determination
was
sought
and
verified.
DGT v2019
Wir
müssen
dieser
Frage
jedoch
nicht
mehr
politisches
Gewicht
als
notwendig
beimessen.
Let
us
not
make
this
more
of
a
political
issue
than
is
necessary,
however.
Europarl v8
Das
kann
sich
aber
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
als
notwendig
erweisen.
It
may
be
that
this
will
prove
to
be
necessary
later.
Europarl v8
Alle
für
die
vorläufige
Sachaufklärung
als
notwendig
erachteten
Informationen
wurden
eingeholt
und
geprüft.
All
the
information
which
was
deemed
necessary
for
the
purpose
of
a
provisional
determination
was
sought
and
verified.
DGT v2019
Jetzt
wird
eine
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Union
als
notwendig
erachtet.
It
is
now
deemed
necessary
to
strengthen
economic
union.
Europarl v8
Der
Aktionsplan,
der
jetzt
vorliegt,
ist
daher
mehr
als
notwendig.
This
means
that
the
Action
Plan
that
is
currently
before
us
is
urgently
needed.
Europarl v8
Dennoch
sehen
wir
es
als
notwendig
an,
auch
einige
Top-down-Messungen
beizubehalten.
We
do,
however,
see
a
need
to
maintain
some
top-down
measurements.
Europarl v8
Ich
erachte
es
daher
als
notwendig,
Instrumente
zur
Preisstabilisierung
einzuführen.
It
therefore
seems
to
me
necessary
to
introduce
price
stabilisation
instruments.
Europarl v8
Hierbei
ist
mehr
als
bloße
Überwachung
notwendig.
Here
we
need
more
than
monitoring.
Europarl v8
Eine
Diskussion
über
das
neue
Umfeld
ist
sowohl
nützlich
als
auch
notwendig.
A
debate
on
the
new
environment
is
both
useful
and
necessary.
Europarl v8
Wenn
es
sich
als
notwendig
erweisen
sollte,
werden
wir
Veränderungen
vornehmen.
If
it
appears
necessary,
we
shall
make
changes.
Europarl v8
Möglicherweise
könnte
sich
eine
interne
Umstrukturierung
der
Kommission
als
notwendig
erweisen.
An
internal
reorganisation
of
the
Commission
may
prove
necessary.
Europarl v8
Das
könnte
vielleicht
ein
Ansporn
sein,
wenn
es
sich
als
notwendig
erweist.
They
could
perhaps
be
given
a
push
in
the
right
direction,
if
need
be.
Europarl v8
Der
Kodex
der
Kommission
erkennt
Höflichkeit
nicht
explizit
als
notwendig
an.
The
Commission
code
does
not
explicitly
recognise
the
need
for
courtesy.
Europarl v8
Es
kann
sich
als
notwendig
erweisen,
andere
Möglichkeiten
in
Erwägung
zu
ziehen.
It
might
prove
necessary
to
consider
other
possibilities.
This
is
what
I
stated.
Europarl v8
Zensoren
rechtfertigten
die
Überwachungsverordnung
und
bezeichneten
sie
als
notwendig
zum
Schutz
Minderjähriger:
Censors
justify
the
policing
act
as
necessary
for
the
protection
of
underage
teens:
GlobalVoices v2018q4
Er
bat
mich
um
mehr
Geld,
als
notwendig
war.
He
asked
me
for
more
money
than
was
necessary.
Tatoeba v2021-03-10