Translation of "Nicht mehr als notwendig" in English

Wir müssen dieser Frage jedoch nicht mehr politisches Gewicht als notwendig beimessen.
Let us not make this more of a political issue than is necessary, however.
Europarl v8

Ich bin sicher, nicht mehr als notwendig war für meine angemessene Erziehung.
I'm sure no more than was necessary for my proper upbringing.
OpenSubtitles v2018

Für die Anmeldung zur Jedox Community erheben wir nicht mehr Daten als notwendig.
We only collect necessary data for log-on to the Jedox community.
ParaCrawl v7.1

Einem Mann kann nicht ein Lohn mehr als notwendig seine Produktion gezahlt werden.
A man can not be paid a wage in excess of his production.
ParaCrawl v7.1

Es werden nicht mehr Daten als notwendig gesammelt.
No more details than necessary shall be collected.
CCAligned v1

In einem kinderfreundlichen Zuhause sollte ein Hochstuhl nicht mehr Platz einnehmen als notwendig.
In a child-friendly house a high chair must not take up more space than is necessary.
ParaCrawl v7.1

Mit Tom kann mann nur heizen wo notwendig und nicht mehr als notwendig.
With Tom you only heat where you need to and no higher than you need to.
ParaCrawl v7.1

Wir sind es den künftigen Mitgliedstaaten schuldig, die Aufnahme nicht mehr als unbedingt notwendig hinauszuschieben.
We owe it to the future members not to delay accession for any longer than is absolutely necessary.
Europarl v8

Damit erhöht sich der Bauaufwand an Ventilen und zugehörigen Leitungsverbindungen nicht mehr als unbedingt notwendig.
Thus the costs of the valves and their associated lines are no higher than absolutely necessary.
EuroPat v2

Um hohe Raum-Zeit-Ausbeuten zu erzielen, wird man nicht mehr Wasser anwenden als notwendig ist.
To achieve high space/time yields, no more than the required amount of water should be used.
EuroPat v2

Wir müssen etwas Geld sammeln, aber wir sollten nicht mehr als notwendig sammeln.
We require to collect some money, but we should not collect more than necessity.
ParaCrawl v7.1

Das Labor war eine kontrollierte Umgebung, aber nicht mit mehr Kontrollen als notwendig.
The lab was a controlled environment, but with no more controls than necessary.
ParaCrawl v7.1

In philosophischen Begriffen befiehlt dieses Prinzip, dass wir nicht mehr als notwendig Einheiten vervielfältigen sollten.
In philosophical terms the principle enjoins that we should not multiply entities beyond necessity.
ParaCrawl v7.1

Ich habe immer darauf bestanden, daß die Kommission nicht mehr Beamten als notwendig einstellen, Strenge walten lassen und auch die Einstellungen in der Kategorie C kontrollieren sollte.
I have always insisted that the Commission should not take on a single official more than necessary, that it should be rigorous, that even the engagement of category C officials should be monitored.
Europarl v8

Als Gegner des "Superstaats" und als Antiföderalist bin ich der Meinung, daß die EU nicht mehr Geld als notwendig haben soll.
As an opponent of a 'super-state' and as an anti-federalist I believe that the EU should not have more money than is necessary.
Europarl v8

Minister Haarder erinnerte an die Vereinbarung vom Juli, nach der die Zahlungen nicht mehr als notwendig erhöht werden sollen, und möchte sogar, dass noch Margen bleiben.
Mr Haarder drew attention to this July's agreement to the effect that we must not increase the payments more than is necessary, and he even wants us to leave margins.
Europarl v8

Der Umfang der Hilfe, deren Lieferung in jedem Einzelfall beschlossen wird, beschränkt sich auf die Mengen, die für die betroffene Bevölkerung zur Überwindung der Situation während eines Zeitraums von grundsätzlich nicht mehr als sechs Monaten notwendig sind.
The volume of aid granted in a given case shall be limited to the quantities needed by the population affected to cope with the situation for a period not normally exceeding six months.
JRC-Acquis v3.0

Um die Einheitlichkeit und die Kohärenz des Gerichtssystems insgesamt zu gewährleisten, ist es wünschenswert, dass die Vorschriften, die für das Verfahren vor dem Gericht für den öffentlichen Dienst gelten, nicht mehr als notwendig von den Vorschriften abweichen, die für das Verfahren vor dem Gerichtshof gemäß dessen Verfahrensordnung vom 19. Juni 1991 in ihrer später geänderten Fassung und für das Verfahren vor dem Gericht erster Instanz gemäß dessen Verfahrensordnung vom 2. Mai 1991 in ihrer später geänderten Fassung gelten –
It is desirable, in order to guarantee the unity and coherence of the judicial system as a whole, that the rules applicable to procedure before the Civil Service Tribunal should not diverge any further than is necessary from the rules applicable to procedure before the Court of Justice under the latter's Rules of Procedure, adopted on 19 June 1991, as subsequently amended, and to procedure before the Court of First Instance under the latter's Rules of Procedure, adopted on 2 May 1991, as subsequently amended.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass die personenbezogenen Daten nicht mehr Personen als notwendig verfügbar gemacht werden, ist es von wesentlicher Bedeutung, dass die Kommission die Anwendung dieser Verordnung koordiniert und eine einzige Stelle benennt, die für die Herstellung und Personalisierung der Laissez-Passer zuständig ist.
In order to ensure that personal data are not made available to more persons than necessary, it is essential that the Commission coordinate the implementation of this Regulation and designate a single entity having the responsibility for the production and personalisation of the laissez-passer.
DGT v2019

Aus den der Kommission vorliegenden Informationen ergibt sich, dass für die Schiffe, bei denen noch keine technischen Anpassungen erfolgt sind, nicht mehr als acht Monate notwendig gewesen wären, um den gesamten Prozess abzuschließen.
The information available to the Commission underlines that, for these ships that have not undergone the technical modifications, completion of the whole process should not take more than eight months.
DGT v2019

Deshalb müssen etwaige Einschränkungen der Rechte von Personen mit subsidiärem Schutzstatus, die nicht mehr als notwendig und sachlich gerechtfertigt anzusehen sind, aufgehoben werden.
It is thus necessary to remove any limitations of the rights of beneficiaries of subsidiary protection which can no longer be considered as necessary and objectively justified.
TildeMODEL v2018

Die ohnehin schon komplexen Regelungen, die diese Landwirte künftig anwenden müssen, sollten anläßlich der Festsetzung der Agrarpreise für 1995/96 nicht mehr als unbedingt notwendig geändert werden.
The 1995/1996 price package should therefore not be used as a way of amending further than is absolutely necessary the already complicated rules henceforth applicable to farmers in Austria, Finland and Sweden.
TildeMODEL v2018

Diese wurden insbesondere im Hinblick darauf formuliert, bestehende Bestimmungen zu verdeutlichen und Anforderungen zu streichen, die nicht mehr als notwendig oder angemessen gelten, was die Durchführung vereinfacht.
These were specifically drafted with a view to clarifying existing stipulations and removing requirements no longer considered necessary or appropriate, thus facilitating implementation.
TildeMODEL v2018

Bei den derzeit laufenden Umstrukturierungen muß weiterhin eine strikte Beihilfenkontrolle ausgeübt werden, damit bestimmte Länder nicht mehr als notwendig in unvermeidliche Schwierigkeiten geraten.
During the current restructuring round, a firm grip must be maintained on aid, so that some countries do not suffer more than their fair share of the inevitable pain the industry is experiencing.
TildeMODEL v2018

Es sollten nicht mehr Daten als notwendig angefordert werden, und zwar nicht häufiger als notwendig, und es müssen sowohl Prioritäten als auch Nachrangigkeiten festgelegt werden.
To ask for no more data than necessary, no more often than necessary, and to set priorities and posteriorities.
EUbookshop v2

Zwischen Mai 2006 und März 2007 wurde der Saalbahnhof den neuen Erfordernissen angepasst und auf dem Bahnsteiggelände alle nicht mehr als dringend notwendig erachteten Anlagen abgerissen, unter anderem auch das Bahnsteigdach der Gleise 2/3, welches durch Wartehäuschen ersetzt wurde.
Between May 2006 and March 2007, Saal station was adapted to modern requirements and all facilities, which were no longer considered absolutely necessary, were demolished, including the canopy on platform 2/3, which was replaced by a sheltered waiting area.
WikiMatrix v1