Translation of "Nicht mehr als notwendig" in English
Wir
müssen
dieser
Frage
jedoch
nicht
mehr
politisches
Gewicht
als
notwendig
beimessen.
Let
us
not
make
this
more
of
a
political
issue
than
is
necessary,
however.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
nicht
mehr
als
notwendig
war
für
meine
angemessene
Erziehung.
I'm
sure
no
more
than
was
necessary
for
my
proper
upbringing.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Anmeldung
zur
Jedox
Community
erheben
wir
nicht
mehr
Daten
als
notwendig.
We
only
collect
necessary
data
for
log-on
to
the
Jedox
community.
ParaCrawl v7.1
Einem
Mann
kann
nicht
ein
Lohn
mehr
als
notwendig
seine
Produktion
gezahlt
werden.
A
man
can
not
be
paid
a
wage
in
excess
of
his
production.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
nicht
mehr
Daten
als
notwendig
gesammelt.
No
more
details
than
necessary
shall
be
collected.
CCAligned v1
In
einem
kinderfreundlichen
Zuhause
sollte
ein
Hochstuhl
nicht
mehr
Platz
einnehmen
als
notwendig.
In
a
child-friendly
house
a
high
chair
must
not
take
up
more
space
than
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Mit
Tom
kann
mann
nur
heizen
wo
notwendig
und
nicht
mehr
als
notwendig.
With
Tom
you
only
heat
where
you
need
to
and
no
higher
than
you
need
to.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
es
den
künftigen
Mitgliedstaaten
schuldig,
die
Aufnahme
nicht
mehr
als
unbedingt
notwendig
hinauszuschieben.
We
owe
it
to
the
future
members
not
to
delay
accession
for
any
longer
than
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Damit
erhöht
sich
der
Bauaufwand
an
Ventilen
und
zugehörigen
Leitungsverbindungen
nicht
mehr
als
unbedingt
notwendig.
Thus
the
costs
of
the
valves
and
their
associated
lines
are
no
higher
than
absolutely
necessary.
EuroPat v2
Um
hohe
Raum-Zeit-Ausbeuten
zu
erzielen,
wird
man
nicht
mehr
Wasser
anwenden
als
notwendig
ist.
To
achieve
high
space/time
yields,
no
more
than
the
required
amount
of
water
should
be
used.
EuroPat v2
Wir
müssen
etwas
Geld
sammeln,
aber
wir
sollten
nicht
mehr
als
notwendig
sammeln.
We
require
to
collect
some
money,
but
we
should
not
collect
more
than
necessity.
ParaCrawl v7.1
Das
Labor
war
eine
kontrollierte
Umgebung,
aber
nicht
mit
mehr
Kontrollen
als
notwendig.
The
lab
was
a
controlled
environment,
but
with
no
more
controls
than
necessary.
ParaCrawl v7.1
In
philosophischen
Begriffen
befiehlt
dieses
Prinzip,
dass
wir
nicht
mehr
als
notwendig
Einheiten
vervielfältigen
sollten.
In
philosophical
terms
the
principle
enjoins
that
we
should
not
multiply
entities
beyond
necessity.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
immer
darauf
bestanden,
daß
die
Kommission
nicht
mehr
Beamten
als
notwendig
einstellen,
Strenge
walten
lassen
und
auch
die
Einstellungen
in
der
Kategorie
C
kontrollieren
sollte.
I
have
always
insisted
that
the
Commission
should
not
take
on
a
single
official
more
than
necessary,
that
it
should
be
rigorous,
that
even
the
engagement
of
category
C
officials
should
be
monitored.
Europarl v8
Als
Gegner
des
"Superstaats"
und
als
Antiföderalist
bin
ich
der
Meinung,
daß
die
EU
nicht
mehr
Geld
als
notwendig
haben
soll.
As
an
opponent
of
a
'super-state'
and
as
an
anti-federalist
I
believe
that
the
EU
should
not
have
more
money
than
is
necessary.
Europarl v8
Minister
Haarder
erinnerte
an
die
Vereinbarung
vom
Juli,
nach
der
die
Zahlungen
nicht
mehr
als
notwendig
erhöht
werden
sollen,
und
möchte
sogar,
dass
noch
Margen
bleiben.
Mr
Haarder
drew
attention
to
this
July's
agreement
to
the
effect
that
we
must
not
increase
the
payments
more
than
is
necessary,
and
he
even
wants
us
to
leave
margins.
Europarl v8
Der
Umfang
der
Hilfe,
deren
Lieferung
in
jedem
Einzelfall
beschlossen
wird,
beschränkt
sich
auf
die
Mengen,
die
für
die
betroffene
Bevölkerung
zur
Überwindung
der
Situation
während
eines
Zeitraums
von
grundsätzlich
nicht
mehr
als
sechs
Monaten
notwendig
sind.
The
volume
of
aid
granted
in
a
given
case
shall
be
limited
to
the
quantities
needed
by
the
population
affected
to
cope
with
the
situation
for
a
period
not
normally
exceeding
six
months.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Einheitlichkeit
und
die
Kohärenz
des
Gerichtssystems
insgesamt
zu
gewährleisten,
ist
es
wünschenswert,
dass
die
Vorschriften,
die
für
das
Verfahren
vor
dem
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
gelten,
nicht
mehr
als
notwendig
von
den
Vorschriften
abweichen,
die
für
das
Verfahren
vor
dem
Gerichtshof
gemäß
dessen
Verfahrensordnung
vom
19.
Juni
1991
in
ihrer
später
geänderten
Fassung
und
für
das
Verfahren
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
gemäß
dessen
Verfahrensordnung
vom
2.
Mai
1991
in
ihrer
später
geänderten
Fassung
gelten
–
It
is
desirable,
in
order
to
guarantee
the
unity
and
coherence
of
the
judicial
system
as
a
whole,
that
the
rules
applicable
to
procedure
before
the
Civil
Service
Tribunal
should
not
diverge
any
further
than
is
necessary
from
the
rules
applicable
to
procedure
before
the
Court
of
Justice
under
the
latter's
Rules
of
Procedure,
adopted
on
19
June
1991,
as
subsequently
amended,
and
to
procedure
before
the
Court
of
First
Instance
under
the
latter's
Rules
of
Procedure,
adopted
on
2
May
1991,
as
subsequently
amended.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
personenbezogenen
Daten
nicht
mehr
Personen
als
notwendig
verfügbar
gemacht
werden,
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
die
Kommission
die
Anwendung
dieser
Verordnung
koordiniert
und
eine
einzige
Stelle
benennt,
die
für
die
Herstellung
und
Personalisierung
der
Laissez-Passer
zuständig
ist.
In
order
to
ensure
that
personal
data
are
not
made
available
to
more
persons
than
necessary,
it
is
essential
that
the
Commission
coordinate
the
implementation
of
this
Regulation
and
designate
a
single
entity
having
the
responsibility
for
the
production
and
personalisation
of
the
laissez-passer.
DGT v2019
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
ergibt
sich,
dass
für
die
Schiffe,
bei
denen
noch
keine
technischen
Anpassungen
erfolgt
sind,
nicht
mehr
als
acht
Monate
notwendig
gewesen
wären,
um
den
gesamten
Prozess
abzuschließen.
The
information
available
to
the
Commission
underlines
that,
for
these
ships
that
have
not
undergone
the
technical
modifications,
completion
of
the
whole
process
should
not
take
more
than
eight
months.
DGT v2019
Deshalb
müssen
etwaige
Einschränkungen
der
Rechte
von
Personen
mit
subsidiärem
Schutzstatus,
die
nicht
mehr
als
notwendig
und
sachlich
gerechtfertigt
anzusehen
sind,
aufgehoben
werden.
It
is
thus
necessary
to
remove
any
limitations
of
the
rights
of
beneficiaries
of
subsidiary
protection
which
can
no
longer
be
considered
as
necessary
and
objectively
justified.
TildeMODEL v2018
Die
ohnehin
schon
komplexen
Regelungen,
die
diese
Landwirte
künftig
anwenden
müssen,
sollten
anläßlich
der
Festsetzung
der
Agrarpreise
für
1995/96
nicht
mehr
als
unbedingt
notwendig
geändert
werden.
The
1995/1996
price
package
should
therefore
not
be
used
as
a
way
of
amending
further
than
is
absolutely
necessary
the
already
complicated
rules
henceforth
applicable
to
farmers
in
Austria,
Finland
and
Sweden.
TildeMODEL v2018
Diese
wurden
insbesondere
im
Hinblick
darauf
formuliert,
bestehende
Bestimmungen
zu
verdeutlichen
und
Anforderungen
zu
streichen,
die
nicht
mehr
als
notwendig
oder
angemessen
gelten,
was
die
Durchführung
vereinfacht.
These
were
specifically
drafted
with
a
view
to
clarifying
existing
stipulations
and
removing
requirements
no
longer
considered
necessary
or
appropriate,
thus
facilitating
implementation.
TildeMODEL v2018
Bei
den
derzeit
laufenden
Umstrukturierungen
muß
weiterhin
eine
strikte
Beihilfenkontrolle
ausgeübt
werden,
damit
bestimmte
Länder
nicht
mehr
als
notwendig
in
unvermeidliche
Schwierigkeiten
geraten.
During
the
current
restructuring
round,
a
firm
grip
must
be
maintained
on
aid,
so
that
some
countries
do
not
suffer
more
than
their
fair
share
of
the
inevitable
pain
the
industry
is
experiencing.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
nicht
mehr
Daten
als
notwendig
angefordert
werden,
und
zwar
nicht
häufiger
als
notwendig,
und
es
müssen
sowohl
Prioritäten
als
auch
Nachrangigkeiten
festgelegt
werden.
To
ask
for
no
more
data
than
necessary,
no
more
often
than
necessary,
and
to
set
priorities
and
posteriorities.
EUbookshop v2
Zwischen
Mai
2006
und
März
2007
wurde
der
Saalbahnhof
den
neuen
Erfordernissen
angepasst
und
auf
dem
Bahnsteiggelände
alle
nicht
mehr
als
dringend
notwendig
erachteten
Anlagen
abgerissen,
unter
anderem
auch
das
Bahnsteigdach
der
Gleise
2/3,
welches
durch
Wartehäuschen
ersetzt
wurde.
Between
May
2006
and
March
2007,
Saal
station
was
adapted
to
modern
requirements
and
all
facilities,
which
were
no
longer
considered
absolutely
necessary,
were
demolished,
including
the
canopy
on
platform
2/3,
which
was
replaced
by
a
sheltered
waiting
area.
WikiMatrix v1