Translation of "Nicht mehr als" in English

Für den Vertreter von SkyEurope war das alles nicht mehr als eine Statistik.
For the SkyEurope representative, this was only a statistic.
Europarl v8

Für zuviele Millionen unserer Mitbürger bedeuten diese Worte nicht mehr als hohle Phrasen.
For too many millions of our fellow citizens those words are no more than empty rhetoric.
Europarl v8

Menschen in unserer Gesellschaft werden nicht mehr als Einheit gesehen.
People in our society are no longer viewed as a whole.
Europarl v8

Das ist nicht mehr als recht und billig.
That is only fair.
Europarl v8

Leider ist das oft nicht mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
Unfortunately it is often no more than a drop in the ocean.
Europarl v8

Solidarität heißt auch nicht, mehr Hilfe als nötig in Anspruch zu nehmen.
Moreover, solidarity does not mean taking more assistance than necessary.
Europarl v8

Jeder Apotheker kann nicht mehr als eine Lizenz erhalten.
Persons who have not passed the German pharmacy exam may only obtain a licence to take over a pharmacy which has already existed during the preceding three years.
DGT v2019

Ein Zeitraum kann nicht Stunden von mehr als einem Kalendertag umfassen.
A period cannot include hours of more than a single calendar day.
DGT v2019

Ein Emittent darf nicht mehr als einen Mitgliedstaat als Herkunftsmitgliedstaat auswählen.
The issuer may choose only one Member State as its home Member State.
DGT v2019

Ein Fahrzeug darf nicht mehr als eine allgemeine Fehlfunktionsanzeige für emissionsbezogene Probleme aufweisen.
A vehicle must not be equipped with more than one general purpose MI for emission-related problems.
DGT v2019

Eine Ausfuhr- oder Einfuhrgenehmigung wird für nicht mehr als zwei erfasste Stoffe erteilt.
An export or import authorisation shall not be granted for more than two scheduled substances.
DGT v2019

Dieser Abzug darf jedoch nicht mehr als die Hälfte der betreffenden Gebühr betragen.
However, this deduction shall not exceed one half of the fee to which it applies.
DGT v2019

Allerdings waren das nicht mehr als formelle Erklärungen.
However, they have all been little more than formal statements.
Europarl v8

Daher sollten wir sie nicht mehr als Lobbyisten bezeichnen, sondern als Interessengruppen.
So we shall no longer call them lobbyists but stakeholders.
Europarl v8

Unsere Länder und die Union dürfen diese Fragen nicht mehr als Tabu ansehen.
These matters cannot continue to be considered as tabooed by our countries and the Union.
Europarl v8

Aber was die Taten anbelangt, gibt es nicht mehr als wolkige Erklärungen.
But as far as real action is concerned, we have had nothing but vague declarations.
Europarl v8

Ich kann nicht mehr als zwei oder drei Kollegen das Wort erteilen.
I cannot allow more than two or three of you to speak.
Europarl v8

Ein Mangel an Offenlegung kann nun bestimmt nicht mehr als Entschuldigung gelten.
In this area, lack of clarity can no longer be an excuse.
Europarl v8

Es blieb nicht viel mehr als zum Leben, aber immerhin.
There was not much to do there, but anyway.
Europarl v8

In der Bewirtschaftungszone dürfen nicht mehr als 130 Fahrzeuge auf Goldmakrele fischen.
The number of vessels participating in the dolphinfish fishery within the zone shall not exceed 130.
DGT v2019

Deshalb kam die USA für diese Untersuchung nicht mehr als Vergleichsland in Frage.
Consequently, the Commission did not consider it appropriate anymore to consider the USA as an analogue country for this investigation.
DGT v2019

Die Steuervergünstigung darf ferner nicht mehr als 20 % des Jahreseinkommens betragen.
Furthermore, the deduction may not exceed 20 % of the yearly income.
DGT v2019

Das ist allerdings nicht viel mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
However, this is little more than a drop in the ocean.
Europarl v8

Ohne Öl wäre Oberst Gaddafi nicht mehr als ein lokaler Westentaschendiktator.
Without oil, Colonel Gaddafi would have been nothing more than a local tinpot dictator.
Europarl v8

Die marktrelevanten Produkte mit Genmais und Gensoja galten nicht mehr als neu.
The relevant products containing genetically modified maize and soya are no longer considered new.
Europarl v8

Verbraucher können nicht begreifen, warum mehr als eine Blume vergeben wird.
Consumers will not have the chance to understand why more than one flower will be attributed.
Europarl v8