Translation of "Nicht mehr als" in English
Für
den
Vertreter
von
SkyEurope
war
das
alles
nicht
mehr
als
eine
Statistik.
For
the
SkyEurope
representative,
this
was
only
a
statistic.
Europarl v8
Für
zuviele
Millionen
unserer
Mitbürger
bedeuten
diese
Worte
nicht
mehr
als
hohle
Phrasen.
For
too
many
millions
of
our
fellow
citizens
those
words
are
no
more
than
empty
rhetoric.
Europarl v8
Menschen
in
unserer
Gesellschaft
werden
nicht
mehr
als
Einheit
gesehen.
People
in
our
society
are
no
longer
viewed
as
a
whole.
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
als
recht
und
billig.
That
is
only
fair.
Europarl v8
Leider
ist
das
oft
nicht
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Unfortunately
it
is
often
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Europarl v8
Solidarität
heißt
auch
nicht,
mehr
Hilfe
als
nötig
in
Anspruch
zu
nehmen.
Moreover,
solidarity
does
not
mean
taking
more
assistance
than
necessary.
Europarl v8
Jeder
Apotheker
kann
nicht
mehr
als
eine
Lizenz
erhalten.
Persons
who
have
not
passed
the
German
pharmacy
exam
may
only
obtain
a
licence
to
take
over
a
pharmacy
which
has
already
existed
during
the
preceding
three
years.
DGT v2019
Ein
Zeitraum
kann
nicht
Stunden
von
mehr
als
einem
Kalendertag
umfassen.
A
period
cannot
include
hours
of
more
than
a
single
calendar
day.
DGT v2019
Ein
Emittent
darf
nicht
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
als
Herkunftsmitgliedstaat
auswählen.
The
issuer
may
choose
only
one
Member
State
as
its
home
Member
State.
DGT v2019
Ein
Fahrzeug
darf
nicht
mehr
als
eine
allgemeine
Fehlfunktionsanzeige
für
emissionsbezogene
Probleme
aufweisen.
A
vehicle
must
not
be
equipped
with
more
than
one
general
purpose
MI
for
emission-related
problems.
DGT v2019
Eine
Ausfuhr-
oder
Einfuhrgenehmigung
wird
für
nicht
mehr
als
zwei
erfasste
Stoffe
erteilt.
An
export
or
import
authorisation
shall
not
be
granted
for
more
than
two
scheduled
substances.
DGT v2019
Dieser
Abzug
darf
jedoch
nicht
mehr
als
die
Hälfte
der
betreffenden
Gebühr
betragen.
However,
this
deduction
shall
not
exceed
one
half
of
the
fee
to
which
it
applies.
DGT v2019
Allerdings
waren
das
nicht
mehr
als
formelle
Erklärungen.
However,
they
have
all
been
little
more
than
formal
statements.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
sie
nicht
mehr
als
Lobbyisten
bezeichnen,
sondern
als
Interessengruppen.
So
we
shall
no
longer
call
them
lobbyists
but
stakeholders.
Europarl v8
Unsere
Länder
und
die
Union
dürfen
diese
Fragen
nicht
mehr
als
Tabu
ansehen.
These
matters
cannot
continue
to
be
considered
as
tabooed
by
our
countries
and
the
Union.
Europarl v8
Aber
was
die
Taten
anbelangt,
gibt
es
nicht
mehr
als
wolkige
Erklärungen.
But
as
far
as
real
action
is
concerned,
we
have
had
nothing
but
vague
declarations.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
mehr
als
zwei
oder
drei
Kollegen
das
Wort
erteilen.
I
cannot
allow
more
than
two
or
three
of
you
to
speak.
Europarl v8
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Es
blieb
nicht
viel
mehr
als
zum
Leben,
aber
immerhin.
There
was
not
much
to
do
there,
but
anyway.
Europarl v8
In
der
Bewirtschaftungszone
dürfen
nicht
mehr
als
130
Fahrzeuge
auf
Goldmakrele
fischen.
The
number
of
vessels
participating
in
the
dolphinfish
fishery
within
the
zone
shall
not
exceed
130.
DGT v2019
Deshalb
kam
die
USA
für
diese
Untersuchung
nicht
mehr
als
Vergleichsland
in
Frage.
Consequently,
the
Commission
did
not
consider
it
appropriate
anymore
to
consider
the
USA
as
an
analogue
country
for
this
investigation.
DGT v2019
Die
Steuervergünstigung
darf
ferner
nicht
mehr
als
20
%
des
Jahreseinkommens
betragen.
Furthermore,
the
deduction
may
not
exceed
20
%
of
the
yearly
income.
DGT v2019
Das
ist
allerdings
nicht
viel
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
However,
this
is
little
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Europarl v8
Ohne
Öl
wäre
Oberst
Gaddafi
nicht
mehr
als
ein
lokaler
Westentaschendiktator.
Without
oil,
Colonel
Gaddafi
would
have
been
nothing
more
than
a
local
tinpot
dictator.
Europarl v8
Die
marktrelevanten
Produkte
mit
Genmais
und
Gensoja
galten
nicht
mehr
als
neu.
The
relevant
products
containing
genetically
modified
maize
and
soya
are
no
longer
considered
new.
Europarl v8
Verbraucher
können
nicht
begreifen,
warum
mehr
als
eine
Blume
vergeben
wird.
Consumers
will
not
have
the
chance
to
understand
why
more
than
one
flower
will
be
attributed.
Europarl v8