Translation of "Von nicht mehr als" in English
Umarow
wurde
von
diesen
nicht
mehr
als
„Staatspräsident“
anerkannt.
Shamil
did
not
have
the
opportunities
I
have
right
now.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Zug
sind
es
von
hier
nicht
mehr
als
vier
Minuten.
It's
no
more
than
four
minutes
from
here
by
train.
Tatoeba v2021-03-10
Es
sollten
aber
innerhalb
von
24
Stunden
nicht
mehr
als
drei
Injektionen
erfolgen.
A
second
injection
may
be
administered
2
hours
after
the
first
injection,
on
the
basis
of
individual
clinical
status
and
no
more
than
three
injections
should
be
given
in
any
24-hour
period.
EMEA v3
Definition
von
‚Wird
nicht
mehr
als
PCI
betrachtet‘.
Definition
of
“No
longer
considered
a
PCI”
DGT v2019
Abweichungen
von
nicht
mehr
als
10
%
von
den
Mindestwerten
sind
zulässig.
Deviations
not
exceeding
10
per
cent
of
the
minimum
values
will
be
acceptable.
DGT v2019
Konzentrationen
sollten
im
Abstand
von
nicht
mehr
als
7
Tagen
bestimmt
werden.
Determinations
should
be
made
no
more
than
seven
days
apart.
DGT v2019
Estland
hat
ein
Pro-Kopf-BIP
von
nicht
mehr
als
60
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts.
Estonia
has
a
per
capita
GDP
that
does
not
exceed
60%
of
the
Community
average.
TildeMODEL v2018
Ich
lasse
mich
von
dir
nicht
mehr
als
dumm
bezeichnen!
I
ain't
gonna
let
you
call
me
stupid
no
more!
OpenSubtitles v2018
Angel
ist
für
die
Taten
von
Angelus
nicht
mehr
verantwortlich
als
ich.
Angel's
no
more
responsible
for
the
crimes
of
Angelus
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Zuvor
kämpften
die
Milizen
in
kleinen
Einheiten
von
nicht
mehr
als
40
Mann.
At
the
outset
these
detachments
were
small
groups
of
no
more
than
12-40
men.
Wikipedia v1.0
Natürliche
rohe
Borsäure
rrit
einem
Gehalt
von
nicht
mehr
als
85
Gewichtshundertteiler.
Crude
natural
boric
acid
containing
not
more
than
85
%
of
Hthe
dry
weight
ex
25.32
EUbookshop v2
Es
wird
daher
von
Fachleute
empfohlen,
nicht
mehr
als
3,5
Teile
einzusetzen.
It
is
therefore
recommended
by
those
experienced
in
the
art
to
use
not
more
than
3.5
parts.
EuroPat v2
Abstract:
Ein
englisches
Abstract
von
nicht
mehr
als
150
Wörtern
ist
beizufügen.
Abstracts:
An
English
abstract
of
no
more
than
150
words
should
be
attached.
CCAligned v1
Wir
empfehlen
eine
JPG-Kompressionsrate
von
nicht
mehr
als
75%
We
suggest
a
compression
rate
of
no
more
than
75%
CCAligned v1
Jede
ganze
Zahl
ist
gleich
der
Summe
von
nicht
mehr
als
9
Würfel.
Every
integer
is
equal
to
the
sum
of
not
more
than
9
cubes.
ParaCrawl v7.1
Die
Rohre
ist
eine
Härte
Reihe
von
nicht
mehr
als
einem
bestimmten
Wert.
The
tubes
shall
have
a
hardness
number
not
exceeding
a
specific
value.
ParaCrawl v7.1
Zurück
bleibt
ein
überschaubares
Œvre
von
nicht
mehr
als
achtzig
Bildern.
The
artist
left
behind
a
small
oeuvre
of
no
more
than
80
paintings.
ParaCrawl v7.1
Experten
empfehlen
eine
ganze
Reihe
von
Übungen
für
nicht
mehr
als
30
Minuten.
Experts
recommend
a
full
set
of
exercises
for
no
more
than
30
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
so
gebildeten
Flansche
haben
eine
Breite
von
nicht
mehr
als
1
cm.
Flanges
that
are
thus
formed
will
be
of
a
width
not
exceeding
1
cm.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
von
jeder
Übung
nicht
mehr
als
10
Wiederholungen
durchführen.
You
need
to
do
no
more
than
10
repetitions
of
each
exercise.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
für
eine
Keyword-Dichte
von
nicht
mehr
als
3%
anzustreben.
You
want
to
strive
for
a
keyword
density
of
no
more
than
3%.
ParaCrawl v7.1
Ich
erbitte
von
euch
nicht
mehr,
als
Ich
von
Jesus
erbat.
It
is
not
that
I
singled
Jesus
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Passivierungsschicht
weist
vorteilhafterweise
eine
Dicke
von
nicht
mehr
als
1
nm
auf.
Advantageously,
the
passivation
layer
has
a
thickness
of
no
more
than
1
nm.
EuroPat v2