Translation of "Als instrument" in English

Das Supergrid wurde als das Instrument gesehen, das eine umfassende Lösung bietet.
Supergrid is the tool that was seen as a magical solution.
Europarl v8

Aber das Instrument als solches ist unverzichtbar.
As an instrument, however, it is indispensable.
Europarl v8

Außerdem ist sie als strafrechtliches Instrument sicher nicht effektiv.
There is no crime that can justify murder.
Europarl v8

Die GASP ist mehr als ein Instrument.
The CFSP is more than an instrument.
Europarl v8

Deswegen sollten wir dies als effektives Instrument zur Ergänzung der Kapitalregeln verwenden.
This is therefore something that we should use as an effective tool to complement the capital rules.
Europarl v8

Derartige Ereignisse untergraben die Funktion von Wahlen als demokratisches Instrument.
This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
Europarl v8

Rohstofflieferungen sollen nicht als politisches Instrument eingesetzt werden.
The supply of natural resources should not be used as a political tool.
Europarl v8

Rohstofflieferungen dürfen nicht als politisches Instrument eingesetzt werden.
The supply of natural resources cannot be used as a political tool.
Europarl v8

Ursprünglich waren Verbrauchsteuern auf Mineralöle nicht als Instrument der Umweltschutzpolitik gedacht.
Originally, excise duties on mineral oils were not designed as an instrument of environmental policy.
DGT v2019

Die Rolle der EIB als EU-Instrument zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung ist unbestreitbar.
The EIB's role as an EU instrument for supporting economic development is indisputable.
Europarl v8

Benchmarking wird von uns allen als ein wertvolles Instrument anerkannt.
We all recognized that benchmarking is a valuable tool.
Europarl v8

Das Gremium ist nichts weiter als ein Instrument zur Verbesserung der regulatorischen Einheitlichkeit.
The body is nothing more than an instrument in order to improve regulatory consistency.
Europarl v8

Sie ist wichtig als Instrument gegen das Vergessen.
It is important as an instrument against forgetting.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat sich dieses Instrument als absolut unbrauchbar erwiesen.
Unfortunately, this has turned out to be a far from effective instrument.
Europarl v8

Und schließlich wird der ständige Krisenmechanismus als Instrument zur Stärkung des Euroraums bezeichnet.
And finally the permanent crisis mechanism has been described as a tool to strengthen the eurozone.
Europarl v8

Zugleich können Vereinbarungen die Gesetzgebung ergänzen und gegebenenfalls als ergänzendes Instrument eingesetzt werden.
Likewise, agreements can be used to supplement legislation and, possibly, as a means of implementation.
Europarl v8

Sie sollen nicht als Instrument für das Risiko-Management dienen.
They are not meant to be a risk management tool.
Europarl v8

Dennoch ist die Effizienz als ein Instrument zu betrachten.
But such efficiency has to be seen as an instrumental good.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen.
The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument.
Europarl v8

Die Erlangung einer internationalen Rechtspersönlichkeit würde der Union als machtvolles Instrument dienen.
The acquisition of an international legal personality would be a powerful instrument for the Union.
Europarl v8

Auf anderen Kontinenten hat die Entkopplung als Instrument versagt.
On other continents, decoupling as an instrument has failed.
Europarl v8

Das Kyoto-Protokoll gilt zu Recht als wichtiges Instrument auf dem Gebiet der Klimaänderung.
The Kyoto Protocol is rightly seen as an extremely important instrument in the field of climate change.
Europarl v8

Referenden eignen sich nicht so richtig als Instrument der gesamteuropäischen Beschlussfassung.
Referenda are not entirely appropriate as a tool of pan-European decision-making.
Europarl v8

Bisher war die Nachbarschaftspolitik als Instrument nicht ausreichend.
Until now, the Neighbourhood Policy has not been sufficient as an instrument.
Europarl v8

Er kann nicht als alternatives Instrument zur Reformierung der Europäischen Union dienen.
It cannot be an alternative means of reforming the European Union.
Europarl v8

Ebenso wird die Todesstrafe als politisches Instrument benutzt.
The death penalty is also applied as a political instrument.
Europarl v8

Freiheit als Wert und Sicherheit als Instrument sind für das europäische Aufbauwerk unerlässlich.
Freedom as a value and security as a tool are essential to the European project.
Europarl v8

Ich wusste in meinen Büchern die Untertreibung als Instrument des Kompromisses einzusetzen.
I knew how to use understatement as a means of compromise in my literature.
Europarl v8