Translation of "Als instrument" in English
Das
Supergrid
wurde
als
das
Instrument
gesehen,
das
eine
umfassende
Lösung
bietet.
Supergrid
is
the
tool
that
was
seen
as
a
magical
solution.
Europarl v8
Aber
das
Instrument
als
solches
ist
unverzichtbar.
As
an
instrument,
however,
it
is
indispensable.
Europarl v8
Außerdem
ist
sie
als
strafrechtliches
Instrument
sicher
nicht
effektiv.
There
is
no
crime
that
can
justify
murder.
Europarl v8
Die
GASP
ist
mehr
als
ein
Instrument.
The
CFSP
is
more
than
an
instrument.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
dies
als
effektives
Instrument
zur
Ergänzung
der
Kapitalregeln
verwenden.
This
is
therefore
something
that
we
should
use
as
an
effective
tool
to
complement
the
capital
rules.
Europarl v8
Derartige
Ereignisse
untergraben
die
Funktion
von
Wahlen
als
demokratisches
Instrument.
This
sort
of
thing
erodes
the
function
of
elections
as
a
democratic
instrument.
Europarl v8
Rohstofflieferungen
sollen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden.
The
supply
of
natural
resources
should
not
be
used
as
a
political
tool.
Europarl v8
Rohstofflieferungen
dürfen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden.
The
supply
of
natural
resources
cannot
be
used
as
a
political
tool.
Europarl v8
Ursprünglich
waren
Verbrauchsteuern
auf
Mineralöle
nicht
als
Instrument
der
Umweltschutzpolitik
gedacht.
Originally,
excise
duties
on
mineral
oils
were
not
designed
as
an
instrument
of
environmental
policy.
DGT v2019
Die
Rolle
der
EIB
als
EU-Instrument
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
ist
unbestreitbar.
The
EIB's
role
as
an
EU
instrument
for
supporting
economic
development
is
indisputable.
Europarl v8
Benchmarking
wird
von
uns
allen
als
ein
wertvolles
Instrument
anerkannt.
We
all
recognized
that
benchmarking
is
a
valuable
tool.
Europarl v8
Das
Gremium
ist
nichts
weiter
als
ein
Instrument
zur
Verbesserung
der
regulatorischen
Einheitlichkeit.
The
body
is
nothing
more
than
an
instrument
in
order
to
improve
regulatory
consistency.
Europarl v8
Sie
ist
wichtig
als
Instrument
gegen
das
Vergessen.
It
is
important
as
an
instrument
against
forgetting.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hat
sich
dieses
Instrument
als
absolut
unbrauchbar
erwiesen.
Unfortunately,
this
has
turned
out
to
be
a
far
from
effective
instrument.
Europarl v8
Und
schließlich
wird
der
ständige
Krisenmechanismus
als
Instrument
zur
Stärkung
des
Euroraums
bezeichnet.
And
finally
the
permanent
crisis
mechanism
has
been
described
as
a
tool
to
strengthen
the
eurozone.
Europarl v8
Zugleich
können
Vereinbarungen
die
Gesetzgebung
ergänzen
und
gegebenenfalls
als
ergänzendes
Instrument
eingesetzt
werden.
Likewise,
agreements
can
be
used
to
supplement
legislation
and,
possibly,
as
a
means
of
implementation.
Europarl v8
Sie
sollen
nicht
als
Instrument
für
das
Risiko-Management
dienen.
They
are
not
meant
to
be
a
risk
management
tool.
Europarl v8
Dennoch
ist
die
Effizienz
als
ein
Instrument
zu
betrachten.
But
such
efficiency
has
to
be
seen
as
an
instrumental
good.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
hat
sich
als
untaugliches
Instrument
erwiesen.
The
Intergovernmental
Conference
has
proved
to
be
an
unsuitable
instrument.
Europarl v8
Die
Erlangung
einer
internationalen
Rechtspersönlichkeit
würde
der
Union
als
machtvolles
Instrument
dienen.
The
acquisition
of
an
international
legal
personality
would
be
a
powerful
instrument
for
the
Union.
Europarl v8
Auf
anderen
Kontinenten
hat
die
Entkopplung
als
Instrument
versagt.
On
other
continents,
decoupling
as
an
instrument
has
failed.
Europarl v8
Das
Kyoto-Protokoll
gilt
zu
Recht
als
wichtiges
Instrument
auf
dem
Gebiet
der
Klimaänderung.
The
Kyoto
Protocol
is
rightly
seen
as
an
extremely
important
instrument
in
the
field
of
climate
change.
Europarl v8
Referenden
eignen
sich
nicht
so
richtig
als
Instrument
der
gesamteuropäischen
Beschlussfassung.
Referenda
are
not
entirely
appropriate
as
a
tool
of
pan-European
decision-making.
Europarl v8
Bisher
war
die
Nachbarschaftspolitik
als
Instrument
nicht
ausreichend.
Until
now,
the
Neighbourhood
Policy
has
not
been
sufficient
as
an
instrument.
Europarl v8
Er
kann
nicht
als
alternatives
Instrument
zur
Reformierung
der
Europäischen
Union
dienen.
It
cannot
be
an
alternative
means
of
reforming
the
European
Union.
Europarl v8
Ebenso
wird
die
Todesstrafe
als
politisches
Instrument
benutzt.
The
death
penalty
is
also
applied
as
a
political
instrument.
Europarl v8
Freiheit
als
Wert
und
Sicherheit
als
Instrument
sind
für
das
europäische
Aufbauwerk
unerlässlich.
Freedom
as
a
value
and
security
as
a
tool
are
essential
to
the
European
project.
Europarl v8
Ich
wusste
in
meinen
Büchern
die
Untertreibung
als
Instrument
des
Kompromisses
einzusetzen.
I
knew
how
to
use
understatement
as
a
means
of
compromise
in
my
literature.
Europarl v8