Translation of "Als grundlage dafür" in English
Als
Grundlage
dafür
werden
Informationen
benötigt.
Information
is
required
to
inform
that
review.
DGT v2019
Als
Grundlage
dafür
dient
abermals
die
In-Memory-Technologie
SAP
HANA.
In-memory
technology
from
SAP
HANA
once
again
serves
as
the
basis.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
diente
private
Sammlung
vom...
It
is
based
on
the
Pauls
Stradi?š’
personal...
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
nennt
die
Unternehmensgruppe
ihr
auf
Diversität
beruhendes
Geschäftsmodell.
The
Group
cites
their
business
model,
which
relies
on
diversity,
as
the
basis
for
this
growth.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
dienen
Materialen
wie
Silber,
Carbon
und
Isolationen.
Materials
such
as
silver,
carbon
fiber
and
insulations
provide
the
basis.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
bloß
"ich"
denken
ohne
irgendetwas
als
Grundlage
dafür.
You
can't
just
think
"me"
without
something
as
the
basis.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
dienen
die
früheren
Finanzergebnisse
der
Agentur
und
ihre
Schätzung
der
Einnahmen
und
Ausgaben.
This
assessment
shall
be
based
on
the
Agency's
previous
financial
results
and
its
estimate
of
expenditure
and
revenue.
DGT v2019
Die
Bereitstellung
von
Nährwertinformationen
gilt
als
wesentliche
Grundlage
dafür,
dass
Verbraucher
fundierte
Entscheidungen
treffen
können.
It
is
considered
that
the
provision
of
nutrition
information
is
essential
to
enable
consumers
to
make
informed
choices.
TildeMODEL v2018
Sie
dient
als
Grundlage
dafür,
nicht
in
fehlerhaftes
Verhalten
(nyes-spyod)
zu
verfallen.
It
serves
as
a
basis
for
not
engaging
in
faulty
behavior
(nyes-spyod).
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
dient
eine
digitale
europäische
Identität,
beispielsweise
auf
Basis
der
Blockchain-Technologie.
The
basis
for
this
would
be
a
digital
European
identity,
for
example,
based
on
blockchain
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dienen
als
Grundlage
dafür,
Planungsprozesse
im
Netzbereich
zu
optimieren
und
mögliche
Netzüberlastungen
abzuschätzen.
The
results
serve
as
the
basis
for
work
to
optimize
planning
processes
in
the
grid
area
and
to
evaluate
possible
grid
overloads.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dafür
haben
wir
2011
in
einer
Studie
die
Hürden
für
Sozialunternehmer
in
Deutschland
analysiert.
As
a
foundation
for
our
work,
we
analyzed
the
hurdles
faced
by
social
entrepreneurs
in
Germany
in
a
2011
study.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Katalog
soll
Kreditgebern
als
Grundlage
dafür
dienen,
ihre
Finanzierungskonditionen
nach
Umweltkriterien
zu
überprüfen.
This
catalogue
will
serve
lenders
as
a
basis
for
reviewing
the
terms
and
conditions
of
their
loans
against
environmental
factors.
ParaCrawl v7.1
Leidenschaft
als
Grundlage
dafür
das,
das
Ergebnis
des
Weines
eine
gute
Qualität
erreicht.
The
passion
is
the
basis
for
making
wine
in
a
good
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
eine
ist
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
und
in
ihrer
Folge
auch
die
Euro-Krise
-
dramatische
Folgen,
wie
ich
meine,
eines
einseitigen
und
nicht
nachhaltigen,
auf
Schulden
und
Deregulierung
gebauten
Entwicklungsmodells,
das
in
unseren
Mitgliedstaaten
und
in
ganz
Europa
zunehmend
die
Nachhaltigkeit
und
auch
den
sozialen
Zusammenhalt
und
die
Leistungsfähigkeit
der
öffentlichen
Haushalte
als
Grundlage
dafür
zerstört
hat.
The
first
of
these
is
the
economic
and
financial
crisis
and,
in
its
wake,
also
the
euro
crisis
-
dramatic
consequences,
in
my
view,
of
a
one-sided
and
unsustainable
development
model
based
on
debt
and
deregulation
that,
in
our
Member
States
and
throughout
Europe,
increasingly
destroyed
the
sustainability
as
well
as
the
social
cohesion
and
the
achievement
potential
of
the
public
budgets
as
the
basis
for
that.
Europarl v8
Er
benennt
Fragen,
die
geklärt
werden
müssen,
und
empfiehlt
Vorgehensweisen,
mit
denen
die
baldige
Erreichung
der
vollen
Einsatzfähigkeit
(Full
Operating
Capacity
-
FOC)
des
Satellitensystems
und
damit
eine
bessere
Kapitalrendite
ermöglicht
werden,
und
dieser
Bericht
dient
als
Grundlage
dafür,
wie
die
Kommission
dies
am
besten
erreichen
kann.
It
raises
issues
that
need
to
be
addressed
and
recommends
courses
of
action
that
can
ensure
that
the
satellite
system
reaches
Full
Operational
Capacity
(FOC)
as
soon
as
possible,
meaning
a
quicker
return
on
the
investment,
and
this
report
serves
as
the
basis
for
the
debate
on
how
the
Commission
can
best
achieve
this.
Europarl v8
Ich
begrüße
diesen
Bericht
in
jeder
Hinsicht
als
eine
Grundlage
dafür,
sicherzustellen,
daß
wir
nie
wieder
mit
einem
so
ernsten
und
schwierigen
Problem,
wie
es
BSE
für
uns
gewesen
ist,
konfrontiert
sein
werden.
I
certainly
welcome
this
report
as
a
basis
of
ensuring
that
we
are
never
again
faced
with
such
a
serious
or
difficult
problem
as
BSE
has
been
to
us.
Europarl v8
Die
Ausnahmebestimmungen
von
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
könnten
als
Grundlage
dafür
dienen,
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
betrachten.
The
exemptions
in
Article
87(2)
could
serve
as
a
basis
for
considering
aid
to
be
compatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Genau
aus
diesem
Grund
darf
diese
Frage
nicht
als
Grundlage
dafür
dienen,
Ablehnung
oder
parteipolitische
Angriffe
zu
schüren.
For
precisely
this
reason,
this
issue
must
not
be
used
to
foment
opposition
or
for
party
political
attacks.
Europarl v8
Eben
aus
diesem
Grund
glaube
ich,
dass
das
Parlament
in
dieser
Weise
eingreifen
und
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
diesen
hervorragenden
Bericht
als
Grundlage
dafür
nutzen
sollte,
zu
überprüfen,
ob
die
Richtlinie
überarbeitet
und
strenger
gefasst
werden
muss.
It
is
for
that
reason
that
I
believe
that
Parliament
should
intervene
in
this
matter,
and
at
a
later
stage
use
this
excellent
report
as
a
basis
for
examining
whether
the
directive
needs
to
be
revised
and
made
more
stringent.
Europarl v8
Wenn
wir
wollen,
daß
in
die
Zukunft
investiert
wird,
daß
in
Arbeitsplätze
investiert
wird,
dann
brauchen
wir
als
Grundlage
dafür
als
allererstes
eine
stabile
Währung.
If
we
want
investors
to
invest
in
the
future,
to
invest
in
jobs,
then
the
first
essential
for
that
is
to
provide
a
stable
currency.
Europarl v8
Wir
werden
die
Ergebnisse
der
laufenden
Überprüfung
als
Grundlage
dafür,
als
eine
Form
der
Lernerfahrung,
bewerten.
We
will
have
to
assess
the
results
of
the
present
revision
exercise
as
a
basis
for
this
as
a
form
of
lessons
learnt.
Europarl v8
Der
eingeleitete
Prüfungsprozess
sollte
als
Grundlage
dafür
dienen,
dass
die
Kommission
Ende
2005
ein
Programm
für
die
legale
Zuwanderung
vorlegt.
The
examination
progress
which
has
begun
should
provide
a
basis
for
the
Commission
to
establish,
at
the
end
of
2005,
a
programme
for
legal
immigration.
Europarl v8