Translation of "Als grundlage dafür" in English

Als Grundlage dafür werden Informationen benötigt.
Information is required to inform that review.
DGT v2019

Als Grundlage dafür dient abermals die In-Memory-Technologie SAP HANA.
In-memory technology from SAP HANA once again serves as the basis.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür diente private Sammlung vom...
It is based on the Pauls Stradi?š’ personal...
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür nennt die Unternehmensgruppe ihr auf Diversität beruhendes Geschäftsmodell.
The Group cites their business model, which relies on diversity, as the basis for this growth.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür dienen Materialen wie Silber, Carbon und Isolationen.
Materials such as silver, carbon fiber and insulations provide the basis.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht bloß "ich" denken ohne irgendetwas als Grundlage dafür.
You can't just think "me" without something as the basis.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür dienen die früheren Finanzergebnisse der Agentur und ihre Schätzung der Einnahmen und Ausgaben.
This assessment shall be based on the Agency's previous financial results and its estimate of expenditure and revenue.
DGT v2019

Die Bereitstellung von Nährwertinformationen gilt als wesentliche Grundlage dafür, dass Verbraucher fundierte Entscheidungen treffen können.
It is considered that the provision of nutrition information is essential to enable consumers to make informed choices.
TildeMODEL v2018

Sie dient als Grundlage dafür, nicht in fehlerhaftes Verhalten (nyes-spyod) zu verfallen.
It serves as a basis for not engaging in faulty behavior (nyes-spyod).
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür dient eine digitale europäische Identität, beispielsweise auf Basis der Blockchain-Technologie.
The basis for this would be a digital European identity, for example, based on blockchain technology.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse dienen als Grundlage dafür, Planungsprozesse im Netzbereich zu optimieren und mögliche Netzüberlastungen abzuschätzen.
The results serve as the basis for work to optimize planning processes in the grid area and to evaluate possible grid overloads.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dafür haben wir 2011 in einer Studie die Hürden für Sozialunternehmer in Deutschland analysiert.
As a foundation for our work, we analyzed the hurdles faced by social entrepreneurs in Germany in a 2011 study.
ParaCrawl v7.1

Dieser Katalog soll Kreditgebern als Grundlage dafür dienen, ihre Finanzierungskonditionen nach Umweltkriterien zu überprüfen.
This catalogue will serve lenders as a basis for reviewing the terms and conditions of their loans against environmental factors.
ParaCrawl v7.1

Leidenschaft als Grundlage dafür das, das Ergebnis des Weines eine gute Qualität erreicht.
The passion is the basis for making wine in a good quality.
ParaCrawl v7.1

Das eine ist die Wirtschafts- und Finanzkrise und in ihrer Folge auch die Euro-Krise - dramatische Folgen, wie ich meine, eines einseitigen und nicht nachhaltigen, auf Schulden und Deregulierung gebauten Entwicklungsmodells, das in unseren Mitgliedstaaten und in ganz Europa zunehmend die Nachhaltigkeit und auch den sozialen Zusammenhalt und die Leistungsfähigkeit der öffentlichen Haushalte als Grundlage dafür zerstört hat.
The first of these is the economic and financial crisis and, in its wake, also the euro crisis - dramatic consequences, in my view, of a one-sided and unsustainable development model based on debt and deregulation that, in our Member States and throughout Europe, increasingly destroyed the sustainability as well as the social cohesion and the achievement potential of the public budgets as the basis for that.
Europarl v8

Er benennt Fragen, die geklärt werden müssen, und empfiehlt Vorgehensweisen, mit denen die baldige Erreichung der vollen Einsatzfähigkeit (Full Operating Capacity - FOC) des Satellitensystems und damit eine bessere Kapitalrendite ermöglicht werden, und dieser Bericht dient als Grundlage dafür, wie die Kommission dies am besten erreichen kann.
It raises issues that need to be addressed and recommends courses of action that can ensure that the satellite system reaches Full Operational Capacity (FOC) as soon as possible, meaning a quicker return on the investment, and this report serves as the basis for the debate on how the Commission can best achieve this.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Bericht in jeder Hinsicht als eine Grundlage dafür, sicherzustellen, daß wir nie wieder mit einem so ernsten und schwierigen Problem, wie es BSE für uns gewesen ist, konfrontiert sein werden.
I certainly welcome this report as a basis of ensuring that we are never again faced with such a serious or difficult problem as BSE has been to us.
Europarl v8

Die Ausnahmebestimmungen von Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag könnten als Grundlage dafür dienen, die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu betrachten.
The exemptions in Article 87(2) could serve as a basis for considering aid to be compatible with the common market.
DGT v2019

Genau aus diesem Grund darf diese Frage nicht als Grundlage dafür dienen, Ablehnung oder parteipolitische Angriffe zu schüren.
For precisely this reason, this issue must not be used to foment opposition or for party political attacks.
Europarl v8

Eben aus diesem Grund glaube ich, dass das Parlament in dieser Weise eingreifen und zu einem späteren Zeitpunkt diesen hervorragenden Bericht als Grundlage dafür nutzen sollte, zu überprüfen, ob die Richtlinie überarbeitet und strenger gefasst werden muss.
It is for that reason that I believe that Parliament should intervene in this matter, and at a later stage use this excellent report as a basis for examining whether the directive needs to be revised and made more stringent.
Europarl v8

Wenn wir wollen, daß in die Zukunft investiert wird, daß in Arbeitsplätze investiert wird, dann brauchen wir als Grundlage dafür als allererstes eine stabile Währung.
If we want investors to invest in the future, to invest in jobs, then the first essential for that is to provide a stable currency.
Europarl v8

Wir werden die Ergebnisse der laufenden Überprüfung als Grundlage dafür, als eine Form der Lernerfahrung, bewerten.
We will have to assess the results of the present revision exercise as a basis for this as a form of lessons learnt.
Europarl v8

Der eingeleitete Prüfungsprozess sollte als Grundlage dafür dienen, dass die Kommission Ende 2005 ein Programm für die legale Zuwanderung vorlegt.
The examination progress which has begun should provide a basis for the Commission to establish, at the end of 2005, a programme for legal immigration.
Europarl v8