Translation of "Als freisteller" in English
Ein
Bild
eines
jeden
Workshopleiters
kann
sowohl
als
sog.
Freisteller
für
die
Webseite,
als
auch
für
den
Druck
im
Programmheft
benötigt
werden.
The
image
is
used
for
the
website,
as
well
as
for
the
print
required
in
the
program
booklet.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
eines
jeden
Vortragenden
kann
sowohl
als
sog.
Freisteller
für
die
Webseite,
als
auch
für
den
Druck
im
Programmheft
benötigt
werden.
The
image
is
used
for
the
website,
as
well
as
for
the
print
required
in
the
program
booklet.
ParaCrawl v7.1
Ob
im
Einsatz
oder
als
Freisteller
-
hochauflösende
Bilder
der
Strautmann
Produkte
stehen
Ihnen
hier
zur
Ansicht
und
zum
Download
zur
Verfügung.
Whether
in
use
or
as
cut-out
-
high-resolution
pictures
of
the
Strautmann
products
can
be
viewed
and
downloaded
here.
ParaCrawl v7.1
Also
werden
sie
in
Editorials
gemogelt,
angeschnitten,
unter
einem
Mantel
versteckt
oder
als
kleine
Freisteller
gelayoutet.
In
editorials
they
are
therefore
fudged,
cropped,
hidden
under
a
coat,
or
laid
out
as
small
knock-outs.
ParaCrawl v7.1
Das
erscheint
ihm
"für
eine
zwangsläufig
heterogene
Gruppenausstellung"
mit
dem
"clever
gewählten"
Titel
Freisteller
als
überaus
passend:
"'Freisteller'
bezeichnet
im
Grafikdesign
ein
vom
Hintergrund
gelöstes
Bildmotiv,
das
in
neue
Kontexte
gestellt
werden
kann.
He
believes
that
this
attitude
is
extremely
appropriate
"for
an
inevitably
heterogeneous
group
exhibition"
with
the
"cleverly
chosen"
title
Freisteller.
"In
graphic
design,
'Freisteller'
designates
a
pictorial
motif
removed
from
its
background
that
can
be
put
in
new
contexts.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereiche
zwischen
den
ringförmigen
Zonen
berühren
als
Freistellungen
die
Wellenoberfläche
nicht.
The
regions
between
the
annular
zones
are
free
and
are
not
in
contact
with
the
shaft
surface.
EuroPat v2
Dies
könnte
als
Mißbrauch
der
Freistellung
angesehen
werden.
This
could
be
deemed
to
be
an
abuse
of
the
exemption.
EUbookshop v2
Diese
axiale
Beabstandung
wird
auch
als
Freistellung
bezeichnet.
This
axial
spacing
is
also
defined
as
clearance.
EuroPat v2
Die
Freistellung
im
Sinne
dieses
Absatzes
wird
in
dieser
Verordnung
als
"Freistellung"
bezeichnet.
The
exemption
declared
by
this
paragraph
shall
be
known
for
the
purposes
of
this
Regulation
as
"the
exemption".
JRC-Acquis v3.0
Diese
beiden
Verfahren
sind
allgemein
als
„Freistellungs-“
bzw.
„Anrechnungsmethode“
bekannt.
These
are
generally
known
respectively
as
the
"exemption"
and
"credit"
methods.
TildeMODEL v2018
Die
Bestätigung
gilt
als
Freistellung
von
der
deutschen
Versicherungspflicht
für
die
gesamte
Dauer
Ihres
Studiums.
This
confirmation
is
regarded
as
exempting
you
from
the
German
insurance
obligation
for
the
entire
course
of
your
study
here.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gilt
Artikel
6
Absatz
3
weiter
als
Übergangsbestimmung
für
Freistellungen
nach
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag,
die
vor
dem
1.
Mai
2004
gewährt
wurden,
und
zwar
bis
zum
Ende
der
Gültigkeit
dieser
Entscheidungen.
In
addition,
Article
6(3)
continues
to
apply
as
a
transitional
regime
to
exemptions
under
Article
81(3)
granted
before
1
May
2004
until
the
date
of
expiration
of
those
decisions.
TildeMODEL v2018
Da
sie
für
Gebiete
bestimmt
sind,
die
weniger
benachteiligt
sind
als
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
a
fallenden
Gebiete,
müssen
sowohl
der
geografische
Anwendungsbereich
der
Freistellung
als
auch
die
erlaubten
Beihilfeintensitäten
streng
begrenzt
werden.
Inasmuch
as
it
is
intended
for
regions
which
are
less
disadvantaged
than
those
to
which
Article
61(3)(a)
relates,
both
the
geographic
scope
of
the
exception
and
the
aid
intensity
allowed
must
be
strictly
limited.
DGT v2019
Mit
Wirkung
vom
April
2005
muss
der
Antragsteller
als
Betrieb
ohne
Freistellung
die
Mehrwertsteuer
auf
Einkäufe
entrichten.
With
effect
from
April
2005,
the
applicant,
as
a
non-exempt
unit,
has
to
purchase
materials
by
paying
VAT.
DGT v2019
Dies
hindert
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats,
die
diese
Freistellungsmöglichkeit
nicht
in
Anspruch
nehmen,
nicht
daran,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
einer
solchen
Freistellung
als
Sicherheit
anerkannte
Wohnimmobilien
ebenfalls
als
Sicherheit
anzuerkennen.
This
shall
not
prevent
the
competent
authorities
of
a
Member
State,
which
do
not
use
this
waiver
from
recognising
as
eligible
residential
real
estate
property
recognised
as
eligible
in
another
Member
State
by
virtue
of
the
waiver.
DGT v2019
Einige
Sektoren
mit
festgelegten
Größen
wollen
diese
beibehalten,
in
anderen
wird
eine
Freistellung
als
wesentlich
für
Innovationen
angesehen.
Some
sectors
with
fixed
sizes
want
to
keep
them,
while
other
sectors
consider
free
sizes
to
be
essential
to
innovation.
TildeMODEL v2018
Yves
Saint
Laurent
Parfums
hatte
im
Jahr
1997,
als
eine
vorangehende
Freistellung
ausgelaufen
war,
sein
Vertriebssystem
der
Kommission
zur
Genehmigung
vorgelegt.
Yves
Saint
Laurent
Parfums
submitted
its
distribution
system
for
Commission
approval
in
1997
when
an
earlier
exemption
expired.
TildeMODEL v2018
Heute
hat
das
Gericht
die
von
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Roamingbestimmungen
gewährte
Freistellung
insoweit
für
nichtig
erklärt,
als
diese
Freistellung
voraussetzt,
dass
die
betreffenden
Bestimmungen
in
den
Anwendungsbereich
der
Wettbewerbsregeln
fallen.
Today,
the
Court
has
annulled
the
exemption
granted
by
the
Commission
in
respect
of
the
provisions
on
roaming
in
so
far
as
that
exemption
implies
that
those
provisions
fall
within
the
scope
of
the
rules
on
competition.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
hat
außerdem
festgestellt,
dass
in
einem
Fall,
in
dem
Einrichtungen,
die
im
Eigentum
der
Vertragspartner
eines
Unternehmens
stehen,
das
den
Großteil
der
Nachfrage
repräsentiert,
für
dessen
Wettbewerber
einen
Flaschenhals
darstellen,
die
Kommission
diesem
Unternehmen
als
eine
die
Freistellung
bedingende
Auage
die
Mitbenutzung
dieser
Einrichtungen
durch
seine
Wettbewerber
vorschreiben
kann,
da
diesen
ohne
eine
solche
Mitbenutzung
jede
ernsthafte
Chance
genommen
würde,
Zutritt
zu
dem
betreenden
Markt
zu
erlangen
und
sich
auf
diesem
Markt
zu
halten.
The
Court
found,
moreover,
that
in
a
case
where
installations/facilities
belonging
to
the
contractual
partners
of
an
undertaking
which
represents
the
essential
part
of
demand
form
a
bottleneck
for
its
competitors,
the
Commission
may
impose
on
that
undertaking,
as
a
burden
constituting
a
condition
of
an
exemption,
shared
use
of
the
facilities
between
that
undertaking
and
its
competitors,
since,
in
the
absence
of
such
use,
those
competitors
would
be
deprived
of
any
real
opportunity
of
entering
and
remaining
on
the
relevant
market.
EUbookshop v2
Dadurch,
daß
die
Ausnehmung
langgestreckt
ausgebildet
ist,
lassen
sich
die
beiden
Gleitteile,
welche
in
eine
Ausnehmung
eingetrieben
werden
sollen,
in
Richtung
der
Längsachse
der
Ausnehmung
einfach
eintreiben,
so
daß
ein
großer
Bereich
des
Umfanges
sicher
von
einspringenden
Wänden
bzw.
Profilierungen
des
Randes
der
Ausnehmung
über-
bzw.
hintergriffen
wird,
wobei
nur
ein
relativ
kurzer
Bereich
als
Freistellung
ausgebildet
sein
muß,
um
die
beiden
Teile
ausheben
und
ausziehen
zu
können.
On
account
of
the
recess
having
an
elongated
shape,
both
sliding
members
to
be
driven
into
the
recess
can
in
a
simple
manner
be
forced
into
the
recess
in
the
direction
of
its
longitudinal
axis,
so
that
a
great
area
of
the
periphery
is
reliably
engaged
over
or,
respectively,
engaged
behind
by
inwardly
protruding
walls
or,
respectively,
profiles
of
the
edge
of
the
recess,
noting
that
only
a
relatively
short
area
need
be
designed
as
an
unoccupied
area
allowing
for
removal
of
two
sliding
members.
EuroPat v2
Darunter
schließt
sich
ein
Bund
13
verringerter
Durchmessers
an,
der
als
Freistellung
für
den
sich
darunter
anschließenden
Gewindeansatz
12
dient.
Underneath
follows
a
shoulder
13
with
reduced
diameter,
which
serves
as
an
undercut
for
the
thread
12
therebelow.
EuroPat v2
Das
GU
zwischen
den
beiden
großen
KfzHerstellern
Ford
und
VW
zur
Entwicklung
und
Produktion
eines
MPV
kann
angesichts
der
besonderen
Umstände
des
vorliegenden
Falles
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Bedingungen,
welche
die
Kommission
zur
Erteilung
einer
Freistellung
für
notwendig
hält,
für
die
Dauer
der
Freistellung
als
unerläßlich
angesehen
werden.
The
JV
between
the
two
major
car
manufacturers,
Ford
and
VW,
to
produce
a
MPV
can
be
considered
as
indispensable
for
the
period
of
exemption
in
the
light
of
the
exceptional
circumsunces
of
the
case
in
question
and
the
conditions
necessary
for
an
the
Commission
considers
exemption
to
be
granted.
EUbookshop v2
Sie
betrifft
Preis-
und
Mengenbeschränkungen,
das
Verbot
der
Verwertung
konkurrierender
Technologien,
Kundenbeschränkungen
zwi
schen
konkurrierenden
Herstellern,
die
Ver
pflichtung
des
Lizenznehmers
zur
Überlassung
technologischer
Verbesserungen
und
Gebietsbeschränkungen
für
eine
längere
Dauer
als
die
Freistellung.
It
covers
restrictions
on
prices
and
quantities,
bans
on
exploit
ing
competing
technologies,
customer
restrictions
between
competing
manufacturers,
obligations
on
licensees
to
assign
improvements
to
the
relevant
technology
and
territorial
restrictions
for
a
longer
duration
than
those
exempted.
EUbookshop v2
Sie
betrifft
Preis-
und
Mengenbeschränkungen,
das
Verbot
der
Verwertung
konkurrierender
Technologien,
Kundenbeschränkungen
zwischen
konkurrierenden
Herstellern,
die
Verpflichtung
des
Lizenznehmers
zur
Überlassung
technologischer
Verbesserungen
und
Gebietsbeschränkungen
für
eine
längere
Dauer
als
die
Freistellung.
It
covers
restrictions
on
prices
and
quantities,
bans
onexploiting
competing
technologies,
customer
restrictions
between
competing
manufacturers,
obligationson
licensees
to
assign
improvements
to
the
relevant
technology
and
territorial
restrictions
for
a
longerduration
than
those
exempted.
EUbookshop v2
Das
GU
zwischen
den
beiden
großen
Kfz-Herstel-lern
Ford
und
VW
zur
Entwicklung
und
Produk
tion
eines
MPV
kann
angesichts
der
besonderen
Umstände
des
vorliegenden
Falles
sowie
unter
Be
rücksichtigung
der
Bedingungen,
welche
die
Kommission
zur
Erteilung
einer
Freistellung
für
not
wendig
hält,
für
die
Dauer
der
Freistellung
als
unerläßlich
angesehen
werden.
The
JV
between
the
two
major
car
manufacturers,
Ford
and
VW,
to
produce
a
MPV
can
be
considered
as
indispensable
for
the
period
of
exemption
in
the
light
of
the
exceptional
circumstances
of
the
case
in
question
and
the
conditions
the
Commission
considers
necessary
for
an
exemption
to
be
granted.
EUbookshop v2