Translation of "Als erstes mal" in English
Als
Erstes
werde
ich
mal
meine
Loge
im
Perser-Palast
kündigen.
Well,
the
first
thing
I'm
gonna
do
is
cancel
my
reservation
at
the
Persian
Room.
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
trinken
wir
mal
auf
Mutter.
First,
let's
drink
to
Mother.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
nehme
ich
mal
den
Computer
an
mich.
First,
I
take
the
computer
to
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
als
Erstes
musst
du
mal
herausfinden,
was
du
willst.
Well,
the
first
thing
you
got
to
figure
out
is
what
do
you
want.
OpenSubtitles v2018
Als
wir...
Unser
erstes
Mal,
meine
ich.
That
was
our...
first
time,
huh?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollte
ich
als
erstes
mal
auf
Toilette.
Dunno.
I
was
thinking
of
going
to
the
restroom.
OpenSubtitles v2018
Das
zählt
noch
als
mein
erstes
Mal,
oder?
This
still
counts
as
my
first
time,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
solltest
du
mal
zugeben,
dass
wir
eine
Beziehung
führen.
First
of
all,
you
need
to
do
me
the
fucking
courtesy
of
at
least
admitting
we're
in
a
relationship.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
ich
das
auch
nicht
als
erstes
Mal
gesehen
habe.
Although
I
hardly
thought
of
it
as
a
first
time.
OpenSubtitles v2018
Benehmen
wir
uns
nicht,
als
wär's
unser
erstes
Mal.
Let's
act
like
it's
not
our
first
time
to
the
dance,
okay?
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
dieser
Bücher
werden
in
Aserbaidschan
als
erstes
Mal
erscheinen.
Most
of
these
works
will
be
published
in
Azerbaijani
for
the
first
time".
ParaCrawl v7.1
Als
erstes
seht
euch
mal
den
Kragen
des
Unterkleides
an.
First,
look
at
the
collar
of
the
underdress.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
also
eine
Zeit,
als
es
dein
erstes
Mal
war,
So
there
was
a
time
when
it
was
your
first
time
ever
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
ist
es
als
erstes
mal
auszuprobieren.
Your
best
bet
is
to
simply
test
it
out
first.
ParaCrawl v7.1
Der
Euribor
schließt
in
negativ
im
Februar
als
erstes
Mal
in
der
Geschichte.
The
Euribor
closed
February
in
negative
for
first
time
in
history.
ParaCrawl v7.1
Hype
Williams
klauen
sich
als
aller
erstes
mal
den
Namen
vom
US-Kultregisseur.
Hype
Williams
first
of
all
nick
the
name
of
the
US-cult
director.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
müssen
wir
mal...
The
first
thing
we
must
do...
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
fällt
natürlich
mal
unser
neues
Logo
auf,
das
bis
heute
unverändert
ist.
The
first
thing
is
our
new
logo,
which
is
still
in
use.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
weil
ich
heute
nicht
mehr
wie
im
Oktober
1965,
als
ich
ein
erstes
Mal
Mitglied
dieses
Parlaments
wurde,
die
Jüngste
unter
den
626
Abgeordneten
bin,
interessiert
mich
dieser
Bericht
über
die
neuen
Lebensperspektiven
der
älteren
Menschen
im
21.
Jahrhundert
natürlich
ganz
besonders,
dies
auch
in
meiner
Eigenschaft
als
Vorsitzende
einer
nationalen
und
einer
großen
europäischen
Frauenorganisation,
in
denen
die
älteren
Mitglieder
die
aktivsten
sind,
ohne
deren
ehrenamtliche
Arbeit
diese
Organisationen
-
wie
auch
viele
andere
-
nicht
mehr
lebensfähig
wären,
weil
die
Jüngeren
mit
Berufs-
und
Familienpflichten
so
überlastet
sind,
daß
sie
für
ehrenamtliche
Tätigkeiten
kaum
zu
haben
sind.
Mr
President,
since
I
am
no
longer
the
youngest
of
626
Members,
as
I
was
when
I
first
entered
the
House
in
October
1965,
this
report
on
the
outlook
for
senior
citizens
in
the
21st
century
is
of
particular
interest
to
me,
not
least
in
my
capacity
as
president
of
a
national
and
a
major
European
women's
organisation
in
which
the
older
members
are
the
most
active
and
which,
like
many
other
organisations,
would
no
longer
be
viable
without
the
voluntary
work
of
their
older
members,
since
the
younger
ones
are
so
overburdened
with
professional
and
family
commitments
that
it
is
well-nigh
impossible
to
recruit
them
for
voluntary
activities.
Europarl v8
Es
gab
also
eine
Zeit,
als
es
dein
erstes
Mal
war,
dass
du
eine
grüne
Ampelwelle
auf
dem
Nachhauseweg
hattest.
So
there
was
a
time
when
it
was
your
first
time
ever
hitting
a
string
of
green
lights
on
the
way
home
from
work.
TED2013 v1.1
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
bitte
heißen
Sie
auf
der
Tanzfläche
willkommen,
als
erstes
Mal
als
Ehemann
und
Ehefrau...
Ladies
and
gentlemen,
please
welcome
to
the
dance
floor,
for
the
first
time
as
man
and
wife...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
in
der
Flasche
bist,
werde
ich
die
als
Erstes
mal
in
die
Mikrowelle
stellen.
Well,
when
you're
back
in
your
bottle,
the
first
thing
I'm
gonna
do
is
put
you
in
the
microwave.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
17
als
du
dein
erstes
Mal
hattest
und
ich
fände
es
nett,
wenn
du
das
nicht
in
meiner
Gegenwart
bequatschen
würdest.
You
were
17
the
first
time,and
I'd
appreciate
you
not
discussing
this
in
front
of
me.
OpenSubtitles v2018