Übersetzung für "Als erstes mal" in Englisch

Als Erstes werde ich mal meine Loge im Perser-Palast kündigen.
Well, the first thing I'm gonna do is cancel my reservation at the Persian Room.
OpenSubtitles v2018

Als erstes trinken wir mal auf Mutter.
First, let's drink to Mother.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes nehme ich mal den Computer an mich.
First, I take the computer to me.
OpenSubtitles v2018

Also, als Erstes musst du mal herausfinden, was du willst.
Well, the first thing you got to figure out is what do you want.
OpenSubtitles v2018

Als wir... Unser erstes Mal, meine ich.
That was our... first time, huh?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich wollte ich als erstes mal auf Toilette.
Dunno. I was thinking of going to the restroom.
OpenSubtitles v2018

Das zählt noch als mein erstes Mal, oder?
This still counts as my first time, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Als erstes solltest du mal zugeben, dass wir eine Beziehung führen.
First of all, you need to do me the fucking courtesy of at least admitting we're in a relationship.
OpenSubtitles v2018

Weshalb ich das auch nicht als erstes Mal gesehen habe.
Although I hardly thought of it as a first time.
OpenSubtitles v2018

Benehmen wir uns nicht, als wär's unser erstes Mal.
Let's act like it's not our first time to the dance, okay?
OpenSubtitles v2018

Die meisten dieser Bücher werden in Aserbaidschan als erstes Mal erscheinen.
Most of these works will be published in Azerbaijani for the first time".
ParaCrawl v7.1

Als erstes seht euch mal den Kragen des Unterkleides an.
First, look at the collar of the underdress.
ParaCrawl v7.1

Es gab also eine Zeit, als es dein erstes Mal war,
So there was a time when it was your first time ever
ParaCrawl v7.1

Das Beste ist es als erstes mal auszuprobieren.
Your best bet is to simply test it out first.
ParaCrawl v7.1

Der Euribor schließt in negativ im Februar als erstes Mal in der Geschichte.
The Euribor closed February in negative for first time in history.
ParaCrawl v7.1

Hype Williams klauen sich als aller erstes mal den Namen vom US-Kultregisseur.
Hype Williams first of all nick the name of the US-cult director.
ParaCrawl v7.1

Als Erstes müssen wir mal...
The first thing we must do...
OpenSubtitles v2018

Als erstes fällt natürlich mal unser neues Logo auf, das bis heute unverändert ist.
The first thing is our new logo, which is still in use.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, weil ich heute nicht mehr wie im Oktober 1965, als ich ein erstes Mal Mitglied dieses Parlaments wurde, die Jüngste unter den 626 Abgeordneten bin, interessiert mich dieser Bericht über die neuen Lebensperspektiven der älteren Menschen im 21. Jahrhundert natürlich ganz besonders, dies auch in meiner Eigenschaft als Vorsitzende einer nationalen und einer großen europäischen Frauenorganisation, in denen die älteren Mitglieder die aktivsten sind, ohne deren ehrenamtliche Arbeit diese Organisationen - wie auch viele andere - nicht mehr lebensfähig wären, weil die Jüngeren mit Berufs- und Familienpflichten so überlastet sind, daß sie für ehrenamtliche Tätigkeiten kaum zu haben sind.
Mr President, since I am no longer the youngest of 626 Members, as I was when I first entered the House in October 1965, this report on the outlook for senior citizens in the 21st century is of particular interest to me, not least in my capacity as president of a national and a major European women's organisation in which the older members are the most active and which, like many other organisations, would no longer be viable without the voluntary work of their older members, since the younger ones are so overburdened with professional and family commitments that it is well-nigh impossible to recruit them for voluntary activities.
Europarl v8

Es gab also eine Zeit, als es dein erstes Mal war, dass du eine grüne Ampelwelle auf dem Nachhauseweg hattest.
So there was a time when it was your first time ever hitting a string of green lights on the way home from work.
TED2013 v1.1

Sehr geehrte Damen und Herren, bitte heißen Sie auf der Tanzfläche willkommen, als erstes Mal als Ehemann und Ehefrau...
Ladies and gentlemen, please welcome to the dance floor, for the first time as man and wife...
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder in der Flasche bist, werde ich die als Erstes mal in die Mikrowelle stellen.
Well, when you're back in your bottle, the first thing I'm gonna do is put you in the microwave.
OpenSubtitles v2018

Du warst 17 als du dein erstes Mal hattest und ich fände es nett, wenn du das nicht in meiner Gegenwart bequatschen würdest.
You were 17 the first time,and I'd appreciate you not discussing this in front of me.
OpenSubtitles v2018