Translation of "Als chance" in English

Jetzt haben wir die Möglichkeit, die Krise als Chance zu sehen.
Now we have the chance to turn the crisis into an opportunity.
Europarl v8

Wir müssen unsere Küsten und Seen weiterhin als eine Chance ansehen.
We must continue to view our coasts and seas as an opportunity.
Europarl v8

Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen.
I believe we should see this as an opportunity to grasp.
Europarl v8

Wir müssen die jetzige Katastrophe als Chance sehen, um Verbesserungen zu erreichen.
We must see the present crisis as an opportunity to make improvements.
Europarl v8

Ein einheitlicher europäischer Markt sollte als Chance und nicht als Bedrohung verstanden werden.
A single European market should be seen as an opportunity rather than a threat.
Europarl v8

Ich sehe das als enorme Chance für uns Europäer an.
I believe that that is the great opportunity facing us as Europeans.
Europarl v8

Als handelspolitische Macht stellt China sowohl eine Gefahr als auch eine Chance dar.
China, as a trading policy power constitutes both a threat and an opportunity.
Europarl v8

Ich würde das Siebte Rahmenprogramm als große Chance bezeichnen.
I would describe the Seventh Framework Programme as a great opportunity.
Europarl v8

Ich verstehe die gegenwärtige Situation in erster Linie als Chance.
I see the current situation primarily as an opportunity.
Europarl v8

Das Europäische Parlament insbesondere muss das Ergebnis des Gipfels als Chance begreifen.
Parliament, in particular, must see the result of the Summit as an opportunity.
Europarl v8

Jemand sagte sogar, man sollte den Tschad als eine politische Chance betrachten.
Indeed, one has said that Chad should be seen as a political opportunity.
Europarl v8

Wir können diese entweder als Problem oder als Chance sehen.
We can see them either as problems or as opportunities.
Europarl v8

Ich sehe das gerade als Beweis und als Chance für unser gemeinsames Europa.
I see this as a chance for the Europe in which we share to prove itself.
Europarl v8

Die Katastrophe kann auch als Chance gesehen werden.
The disaster can also be seen as an opportunity.
Europarl v8

Wir sollten sie vielmehr als eine Chance für ein alterndes Europa begreifen!
We should perceive it instead as an opportunity for ageing Europe!
Europarl v8

Drittens kann die Landwirtschaft den Klimawandel aber auch als Chance sehen und nutzen.
Thirdly, farmers can also see climate change as an opportunity and turn it to account.
Europarl v8

Von daher müssen wir dies auch als Chance begreifen.
Therefore, we must see this as an opportunity.
Europarl v8

Denn sie sehen unser Nichtstun als ihre Chance.
Because they see our passivity as their opportunity.
TED2020 v1

Führungskraft ist jeder einzelne im Unternehmen, der Wandel als Chance sieht.
Leaders will be all of those in the organization who embrace the change.
TED2020 v1

Globalisierung müsse angesichts aktueller Terroranschläge als Chance für kulturelle Bereicherung verstanden werden.
Only in this way it would be possible to understand globalization as a chance for cultural enrichment in the face of global terrorism.
Wikipedia v1.0

Du hättest mich dich warnen lassen sollen, als ich die Chance hatte.
You should have let me warn you when I had the chance.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist sowohl eine Chance als auch eine Gefahr.
This is both an opportunity and a danger.
News-Commentary v14

Sie hätten handeln sollen, als sie die Chance hatten.
They should have acted when they had the chance.
News-Commentary v14

Das ist also ein Problem, aber unsere Forschungsgruppe sah es als Chance.
So this is a problem, but our research group looked at it as an opportunity.
TED2020 v1

Viele Führungskräfte sehen das als Chance, den Profit zu steigern.
And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits.
TED2020 v1

Man sollte China als Chance betrachten, nicht als Bedrohung.
China should be viewed as an opportunity, not a threat.
News-Commentary v14

Bestenfalls scheint die NATO sie weder als Problem noch als Chance zu begreifen.
At best, NATO seems to regard it as being neither a problem nor an opportunity.
News-Commentary v14

Demografische Alterung kann als Bedrohung und Chance aufgefasst werden.
Ageing is both a threat and an opportunity.
TildeMODEL v2018

Demografische Alterung kann als Bedrohung und gleichzeitig auch als Chance aufgefasst werden.
Ageing is both a threat and an opportunity.
TildeMODEL v2018