Translation of "Als beweis dienen" in English
Bald
ist
nichts
mehr
da,
was
uns
als
Beweis
dienen
könnte.
Soon,
there'll
be
nothing
to
prove
we
ever
saw
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Beleg
kann
nicht
als
Beweis
dienen,
da
er
eine
Kopie
ist.
The
receipt
cannot
be
allowed
into
evidence
because
it's
a
copy.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufnahmen
der
Bewachungskameras
werden
uns
als
Beweis
dienen,
um
sie
anzuhalten.
If
we
have
security
tape
the
lab
through
their
surveillance
cameras,
we
could
get
the
proof
we
need
to
stop
them.
OpenSubtitles v2018
Der
Verbraucher
akzeptiert,
dass
elektronische
Kommunikation
als
Beweis
dienen
kann.
The
consumer
acknowledges
that
electronic
communication
can
serve
as
proof.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
die
Dokumente
der
PrivateFloor
Computerprotokolle
rechtlich
als
Beweis
dienen.
However,
the
documents
recorded
in
PrivateFloor’s
computing
records
will
legally
serve
as
proof.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Video-Montage
ist
-
so
kann
es
nicht
als
Beweis
dienen.
If
the
video
is
mounting
-
so
it
can
not
serve
as
proof.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Klenner
(Diplom-Psychologe
und
Psychotherapeut)
als
Beweis
dienen.
Wolfgang
Klenner
(Diploma
of
Psychology
and
Psychotherapy)
and
serve
as
proof.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
sicher
einer
der
Kriegsverbrecher,
gegen
den
der
Mikrofilm
als
Beweis
dienen
kann.
You're
one
of
the
war
criminals
against
whom
the
microfilm
was
to
be
used
as
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ein
Bild,
das
beide
Symbole
beinhaltet,
kann
uns
als
Beweis
unserer
Doppelnatur
dienen.
An
image
which
includes
both
symbols
is
proof
of
our
dual
nature.
ParaCrawl v7.1
Als
Beweis
dienen
unsere
beiden
früheren
Robert
Gordon
CDs
(BCD
15446
und
15489).
For
proof,
consult
our
two
previous
Robert
Gordon
CDs
(BCD
15446
and
15489).
ParaCrawl v7.1
Als
Beweis
mag
dienen,
daß
das
Gerücht
kursiert,
in
britischen
Schulen
würde
den
Eltern
regelmäßig
mitgeteilt,
daß
beim
Schulessen
kein
Rindfleisch
verwendet
worden
sei.
I
would
cite
as
proof
the
rumour
that
parents
are
still
being
told
that
beef
is
not
on
the
menu
in
British
schools.
Europarl v8
Der
Barcelona-Prozess
sollte
als
Beweis
dafür
dienen,
dass
eine
derartige
Ordnung
möglich
ist,
und
er
sollte
die
Antwort
Europas
auf
die
Gefahr
eines
Kampfes
der
Kulturen
bilden.
The
Barcelona
process
should
serve
as
proof
that
such
an
order
is
feasible,
and
it
should
constitute
Europe’s
response
to
the
threat
of
a
clash
of
civilisations.
Europarl v8
Das
ist
entscheidend,
weil
in
manchen
Ländern
bestimmte
Informationen
als
Beweis
in
Strafsachen
dienen
dürfen
und
andere
Informationen
nicht.
This
is
important,
because
in
some
countries
certain
data
may
and
other
data
may
not
be
used
as
evidence
in
criminal
cases.
Europarl v8
Darüber
hinaus
können
In-vitro-Daten
nicht
als
alleiniger
Beweis
dafür
dienen,
dass
die
klinischen
Daten
aus
den
vorgelegten
Studien
auf
Furosemide
Vitabalans
angewendet
werden
können.
Furthermore,
in
vitro
data
cannot
be
sole
proof
that
the
clinical
data
from
the
submitted
studies
are
applicable
to
Furosemide
Vitabalans.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
darf
die
Einhaltung
der
Mindestnormen
für
die
Schiffinstandhaltung
nicht
allein
als
Beweis
dafür
dienen,
dass
der
jeweilige
Beförderer
alle
"angemessenen
Maßnahmen"
ergriffen
hat
und
somit
von
der
Entschädigungsverpflichtung
befreit
ist.
Moreover,
simple
compliance
by
the
carrier
with
the
minimum
maintenance
requirements
for
a
ship
should
not
alone
serve
as
proof
that
the
carrier
has
taken
all
"reasonable
measures"
and
is
thus
exempted
from
the
obligation
to
pay
compensation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
darf
die
Einhaltung
der
Mindestnormen
für
die
Schiffinstandhaltung
nicht
allein
als
Beweis
dafür
dienen,
dass
der
jeweilige
Beförderer
alle
"angemessenen
Maßnahmen"
ergriffen
hat
und
somit
von
der
Entschädigungsverpflichtung
befreit
ist.
Moreover,
simple
compliance
by
the
carrier
with
the
minimum
maintenance
requirements
for
a
ship
should
not
alone
serve
as
proof
that
the
carrier
has
taken
all
"reasonable
measures"
and
is
thus
exempted
from
the
obligation
to
pay
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
CCCME
wandte
deshalb
ein,
dass
die
sachliche
Grundlage
für
die
Preisunterbietungsanalyse
fraglich
sei
und
nicht
als
eindeutiger
Beweis
dienen
könne.
The
Commission
stressed
that
it
had
considered
the
main
characteristics
of
the
product
under
investigation
in
its
price
comparison
and
has
ensured
comparability
between
the
product
concerned
and
the
like
product
produced
in
the
Union
on
the
basis
of
the
information
available.
DGT v2019
Elektronische
Siegel
sollten
als
Beweis
dafür
dienen,
dass
ein
elektronisches
Dokument
von
einer
juristischen
Person
ausgestellt
wurde,
und
den
Ursprung
und
die
Unversehrtheit
des
Dokuments
garantieren.
Electronic
seals
should
serve
as
evidence
that
an
electronic
document
was
issued
by
a
legal
person,
ensuring
certainty
of
the
document’s
origin
and
integrity.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
hat
das
Recht,
auf
Anfrage
alle
Dokumente
und
anderes
von
der
Kommission
zusammengestellte
Tatsachenmaterial
einzusehen,
die
bei
einer
Empfehlung
an
den
Rat
bezüglich
der
Verhängung
einer
Geldbuße
für
den
Mitgliedstaat
als
Beweis
dienen
könnten.
The
Member
State
concerned
shall
have
the
right,
on
request,
to
access
all
documents
and
other
factual
materials
compiled
by
the
Commission
which
could
serve
as
supporting
evidence
for
the
recommendation
to
the
Council
to
impose
the
said
Member
State
a
fine.
DGT v2019
Gemäß
der
Kartellentscheidung
der
Kommission
aus
dem
Jahr
2007
kann
jede
Person
oder
jede
Firma,
die
durch
wettbewerbswidriges
Verhalten
Nachteile
erleidet,
vor
einem
einzelstaatlichen
Gericht
auf
Schadenersatz
klagen
und
sich
dabei
auf
Fakten
aus
der
veröffentlichten
Kartellentscheidung
der
Kommission
berufen,
die
als
Beweis
dafür
dienen,
dass
das
Verhalten
tatsächlich
stattfand
und
unzulässig
war.
On
the
basis
of
the
Commission's
cartel
decision
from
2007,
any
person
or
firm
affected
by
anti-competitive
behaviour
as
described
in
this
case
may
bring
the
matter
before
the
courts
of
the
Member
States
and
seek
damages,
submitting
elements
of
the
published
Commission
cartel
decision
as
evidence
that
the
behaviour
took
place
and
was
illegal.
TildeMODEL v2018
Als
Beweis
hierfür
dienen
die
hohen
Kohlehalden,
wie
sie
sowohl
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
als
auch
im
Vereinigten
Königreich
bestehen.
The
procedure
involved,
with
Parliament
in
the
role
of
initiator
in
certain
aspects
of
institutional
life,
appears
to
me
to
present
a
number
of
problems.
EUbookshop v2
Es
ist
14:15
Uhr
am
Mittwoch,
den
12.
und
dieses
Video
wird
als
Beweis
für
das
dienen,
was
heute
hier
am
Set
wirklich
passiert
ist.
It's
2:15
on
Wednesday,
the
12th,
and
this
video
will
serve
as
evidence
of
what
really
went
down
on
set
today.
OpenSubtitles v2018
Als
Beweis
dafür
kann
dienen,
dass
Bicknor
1326
des
falschen
Umgangs
mit
dem
im
anvertrauten
Vermögen
angeklagt
wurde,
die
Einkünfte
seines
Bischofssitzes
vom
König
einbehalten
und
am
14.
März
1326
eine
Untersuchung
vor
dem
Sheriff
von
Dublin
durchgeführt.
The
evidence
for
this
is
that
in
1326
de
Bicknor
was
accused
of
mishandling
the
treasury
and
the
profits
of
his
See
were
seized
by
the
king
and
an
inquisition
held
before
the
Sheriff
of
Dublin
on
14
March
1326.
WikiMatrix v1