Translation of "Als beweis dienen" in English

Bald ist nichts mehr da, was uns als Beweis dienen könnte.
Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it.
OpenSubtitles v2018

Der Beleg kann nicht als Beweis dienen, da er eine Kopie ist.
The receipt cannot be allowed into evidence because it's a copy.
OpenSubtitles v2018

Die Aufnahmen der Bewachungskameras werden uns als Beweis dienen, um sie anzuhalten.
If we have security tape the lab through their surveillance cameras, we could get the proof we need to stop them.
OpenSubtitles v2018

Der Verbraucher akzeptiert, dass elektronische Kommunikation als Beweis dienen kann.
The consumer acknowledges that electronic communication can serve as proof.
ParaCrawl v7.1

Allerdings werden die Dokumente der PrivateFloor Computerprotokolle rechtlich als Beweis dienen.
However, the documents recorded in PrivateFloor’s computing records will legally serve as proof.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Video-Montage ist - so kann es nicht als Beweis dienen.
If the video is mounting - so it can not serve as proof.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Klenner (Diplom-Psychologe und Psychotherapeut) als Beweis dienen.
Wolfgang Klenner (Diploma of Psychology and Psychotherapy) and serve as proof.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sicher einer der Kriegsverbrecher, gegen den der Mikrofilm als Beweis dienen kann.
You're one of the war criminals against whom the microfilm was to be used as evidence.
OpenSubtitles v2018

Ein Bild, das beide Symbole beinhaltet, kann uns als Beweis unserer Doppelnatur dienen.
An image which includes both symbols is proof of our dual nature.
ParaCrawl v7.1

Als Beweis dienen unsere beiden früheren Robert Gordon CDs (BCD 15446 und 15489).
For proof, consult our two previous Robert Gordon CDs (BCD 15446 and 15489).
ParaCrawl v7.1

Als Beweis mag dienen, daß das Gerücht kursiert, in britischen Schulen würde den Eltern regelmäßig mitgeteilt, daß beim Schulessen kein Rindfleisch verwendet worden sei.
I would cite as proof the rumour that parents are still being told that beef is not on the menu in British schools.
Europarl v8

Der Barcelona-Prozess sollte als Beweis dafür dienen, dass eine derartige Ordnung möglich ist, und er sollte die Antwort Europas auf die Gefahr eines Kampfes der Kulturen bilden.
The Barcelona process should serve as proof that such an order is feasible, and it should constitute Europe’s response to the threat of a clash of civilisations.
Europarl v8

Das ist entscheidend, weil in manchen Ländern bestimmte Informationen als Beweis in Strafsachen dienen dürfen und andere Informationen nicht.
This is important, because in some countries certain data may and other data may not be used as evidence in criminal cases.
Europarl v8

Darüber hinaus können In-vitro-Daten nicht als alleiniger Beweis dafür dienen, dass die klinischen Daten aus den vorgelegten Studien auf Furosemide Vitabalans angewendet werden können.
Furthermore, in vitro data cannot be sole proof that the clinical data from the submitted studies are applicable to Furosemide Vitabalans.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus darf die Einhaltung der Mindestnormen für die Schiffinstandhaltung nicht allein als Beweis dafür dienen, dass der jeweilige Beförderer alle "angemessenen Maßnahmen" ergriffen hat und somit von der Entschädigungsverpflichtung befreit ist.
Moreover, simple compliance by the carrier with the minimum maintenance requirements for a ship should not alone serve as proof that the carrier has taken all "reasonable measures" and is thus exempted from the obligation to pay compensation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus darf die Einhaltung der Mindest­normen für die Schiffinstandhaltung nicht allein als Beweis dafür dienen, dass der jeweilige Beförderer alle "angemessenen Maßnahmen" ergriffen hat und somit von der Entschädi­gungsverpflichtung befreit ist.
Moreover, simple compliance by the carrier with the minimum maintenance requirements for a ship should not alone serve as proof that the carrier has taken all "reasonable measures" and is thus exempted from the obligation to pay compensation.
TildeMODEL v2018

Die CCCME wandte deshalb ein, dass die sachliche Grundlage für die Preisunterbietungsanalyse fraglich sei und nicht als eindeutiger Beweis dienen könne.
The Commission stressed that it had considered the main characteristics of the product under investigation in its price comparison and has ensured comparability between the product concerned and the like product produced in the Union on the basis of the information available.
DGT v2019

Elektronische Siegel sollten als Beweis dafür dienen, dass ein elektronisches Dokument von einer juristischen Person ausgestellt wurde, und den Ursprung und die Unversehrtheit des Dokuments garantieren.
Electronic seals should serve as evidence that an electronic document was issued by a legal person, ensuring certainty of the document’s origin and integrity.
TildeMODEL v2018

Der betreffende Mitgliedstaat hat das Recht, auf Anfrage alle Dokumente und anderes von der Kommission zusammengestellte Tatsachenmaterial einzusehen, die bei einer Empfehlung an den Rat bezüglich der Verhängung einer Geldbuße für den Mitgliedstaat als Beweis dienen könnten.
The Member State concerned shall have the right, on request, to access all documents and other factual materials compiled by the Commission which could serve as supporting evidence for the recommendation to the Council to impose the said Member State a fine.
DGT v2019

Gemäß der Kartellentscheidung der Kommission aus dem Jahr 2007 kann jede Person oder jede Firma, die durch wettbewerbswidriges Verhalten Nachteile erleidet, vor einem einzelstaatlichen Gericht auf Schadenersatz klagen und sich dabei auf Fakten aus der veröffentlichten Kartellentscheidung der Kommission berufen, die als Beweis dafür dienen, dass das Verhalten tatsächlich stattfand und unzulässig war.
On the basis of the Commission's cartel decision from 2007, any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages, submitting elements of the published Commission cartel decision as evidence that the behaviour took place and was illegal.
TildeMODEL v2018

Als Beweis hierfür dienen die hohen Kohlehalden, wie sie sowohl in der Bundesrepublik Deutschland als auch im Vereinigten Königreich bestehen.
The procedure involved, with Parliament in the role of initiator in certain aspects of institutional life, appears to me to present a number of problems.
EUbookshop v2

Es ist 14:15 Uhr am Mittwoch, den 12. und dieses Video wird als Beweis für das dienen, was heute hier am Set wirklich passiert ist.
It's 2:15 on Wednesday, the 12th, and this video will serve as evidence of what really went down on set today.
OpenSubtitles v2018

Als Beweis dafür kann dienen, dass Bicknor 1326 des falschen Umgangs mit dem im anvertrauten Vermögen angeklagt wurde, die Einkünfte seines Bischofssitzes vom König einbehalten und am 14. März 1326 eine Untersuchung vor dem Sheriff von Dublin durchgeführt.
The evidence for this is that in 1326 de Bicknor was accused of mishandling the treasury and the profits of his See were seized by the king and an inquisition held before the Sheriff of Dublin on 14 March 1326.
WikiMatrix v1