Translation of "Als bekannt voraussetzen" in English

Die entsprechenden Formeln brauchen im Rahmen dieses Berichtes nicht angegeben zu werden, man kann sie als bekannt voraussetzen.
The appropriate formulae may be assumed to be known and do not need to be given in this report.
EUbookshop v2

Sie wissen ja, was mich fesselt: ich darf Kant's Philosophie nicht als bekannt voraussetzen, ich darf auch nicht mit schulmässigen Begriffen operieren.
You know how I am tied down: I cannot take Kant's philosophy as known, nor can I work with scholastic conceptions.
ParaCrawl v7.1

Es ist ja viel über Klee als Künstler und als Mensch geschrieben worden, und so kann man eigentlich als bekannt voraussetzen, wie Klees äußere Erscheinung war.
Much has been written about Klee as an artist and a man, and thus, one can take for granted what Klee’s outer appearance was.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir einen Zusammenhang zwischen Orten und Werten vermuten, die Geografie aber nicht als bekannt voraussetzen können, etwa, weil wir uns auch für kleinere Gebiete oder Stadtteile interessieren, dann sind analytische Karten eine große Hilfe.
Analytic maps are also a great help when there could be relationships between places and values, but you cannot assume that the geography – for example, of smaller regions or city districts – is known.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Entwicklung der abendländischen Musik in paralleler Entfaltung zur Selbstbesinnung der Vernunft über Renaissance (also in der Rückwendung auf die verschütteten griechischen Errungenschaften), Barock und Klassik und ihren höchsten Wesensaussagen über den Menschen – Hegel und Beethoven sind wohl nicht zufällig Zeitgenossen … – darf ich als bekannt voraussetzen.
It might be safe to assume that the further development of music, in a parallel unfolding of the self-assertion of reason through Renaissance (thus in the return to the buried ancient-Greek achievements), Baroque and the Classical era and its highest statements of the essence of man--it is certainly not an accident that Hegel and Beethoven were contemporaries--is common knowledge among you.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Entwicklung der abendländischen Musik in paralleler Entfaltung zur Selbstbesinnung der Vernunft über Renaissance (also in der Rückwendung auf die verschütteten griechischen Errungenschaften), Barock und Klassik und ihren höchsten Wesensaussagen über den Menschen – Hegel und Beethoven sind wohl nicht zufällig Zeitgenossen... – darf ich als bekannt voraussetzen.
It might be safe to assume that the further development of music, in a parallel unfolding of the self-assertion of reason through Renaissance (thus in the return to the buried ancient-Greek achievements), Baroque and the Classical era and its highest statements of the essence of man--it is certainly not an accident that Hegel and Beethoven were contemporaries--is common knowledge among you.
ParaCrawl v7.1

Wie ich bereits mit einigen Mitgliedern der Waldheilungs-Gruppe -- und früher ebenso mit Harrer -- diskutiert habe, hat er es bei seinen Experimenten in einer ganzen Reihe von Beispielen unterlassen, die von Reich beschriebenen und als notwendige Voraussetzungen bekannten ursprünglichen Versuchs- und Umgebungsbedingungen genau zu wiederholen.
As I discussed quite openly with several members of the Waldheilung Group, and previously with Harrer also, Harrer's experiments failed on a number of counts to precisely duplicate the original experimental conditions, and environmental conditions, described by Reich and known to be necessary prerequisites.
ParaCrawl v7.1