Translation of "Als bekannt voraussetzen" in English
Die
entsprechenden
Formeln
brauchen
im
Rahmen
dieses
Berichtes
nicht
angegeben
zu
werden,
man
kann
sie
als
bekannt
voraussetzen.
The
appropriate
formulae
may
be
assumed
to
be
known
and
do
not
need
to
be
given
in
this
report.
EUbookshop v2
Sie
wissen
ja,
was
mich
fesselt:
ich
darf
Kant's
Philosophie
nicht
als
bekannt
voraussetzen,
ich
darf
auch
nicht
mit
schulmässigen
Begriffen
operieren.
You
know
how
I
am
tied
down:
I
cannot
take
Kant's
philosophy
as
known,
nor
can
I
work
with
scholastic
conceptions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ja
viel
über
Klee
als
Künstler
und
als
Mensch
geschrieben
worden,
und
so
kann
man
eigentlich
als
bekannt
voraussetzen,
wie
Klees
äußere
Erscheinung
war.
Much
has
been
written
about
Klee
as
an
artist
and
a
man,
and
thus,
one
can
take
for
granted
what
Klee’s
outer
appearance
was.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
einen
Zusammenhang
zwischen
Orten
und
Werten
vermuten,
die
Geografie
aber
nicht
als
bekannt
voraussetzen
können,
etwa,
weil
wir
uns
auch
für
kleinere
Gebiete
oder
Stadtteile
interessieren,
dann
sind
analytische
Karten
eine
große
Hilfe.
Analytic
maps
are
also
a
great
help
when
there
could
be
relationships
between
places
and
values,
but
you
cannot
assume
that
the
geography
–
for
example,
of
smaller
regions
or
city
districts
–
is
known.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Entwicklung
der
abendländischen
Musik
in
paralleler
Entfaltung
zur
Selbstbesinnung
der
Vernunft
über
Renaissance
(also
in
der
Rückwendung
auf
die
verschütteten
griechischen
Errungenschaften),
Barock
und
Klassik
und
ihren
höchsten
Wesensaussagen
über
den
Menschen
–
Hegel
und
Beethoven
sind
wohl
nicht
zufällig
Zeitgenossen
…
–
darf
ich
als
bekannt
voraussetzen.
It
might
be
safe
to
assume
that
the
further
development
of
music,
in
a
parallel
unfolding
of
the
self-assertion
of
reason
through
Renaissance
(thus
in
the
return
to
the
buried
ancient-Greek
achievements),
Baroque
and
the
Classical
era
and
its
highest
statements
of
the
essence
of
man--it
is
certainly
not
an
accident
that
Hegel
and
Beethoven
were
contemporaries--is
common
knowledge
among
you.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Entwicklung
der
abendländischen
Musik
in
paralleler
Entfaltung
zur
Selbstbesinnung
der
Vernunft
über
Renaissance
(also
in
der
Rückwendung
auf
die
verschütteten
griechischen
Errungenschaften),
Barock
und
Klassik
und
ihren
höchsten
Wesensaussagen
über
den
Menschen
–
Hegel
und
Beethoven
sind
wohl
nicht
zufällig
Zeitgenossen...
–
darf
ich
als
bekannt
voraussetzen.
It
might
be
safe
to
assume
that
the
further
development
of
music,
in
a
parallel
unfolding
of
the
self-assertion
of
reason
through
Renaissance
(thus
in
the
return
to
the
buried
ancient-Greek
achievements),
Baroque
and
the
Classical
era
and
its
highest
statements
of
the
essence
of
man--it
is
certainly
not
an
accident
that
Hegel
and
Beethoven
were
contemporaries--is
common
knowledge
among
you.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
mit
einigen
Mitgliedern
der
Waldheilungs-Gruppe
--
und
früher
ebenso
mit
Harrer
--
diskutiert
habe,
hat
er
es
bei
seinen
Experimenten
in
einer
ganzen
Reihe
von
Beispielen
unterlassen,
die
von
Reich
beschriebenen
und
als
notwendige
Voraussetzungen
bekannten
ursprünglichen
Versuchs-
und
Umgebungsbedingungen
genau
zu
wiederholen.
As
I
discussed
quite
openly
with
several
members
of
the
Waldheilung
Group,
and
previously
with
Harrer
also,
Harrer's
experiments
failed
on
a
number
of
counts
to
precisely
duplicate
the
original
experimental
conditions,
and
environmental
conditions,
described
by
Reich
and
known
to
be
necessary
prerequisites.
ParaCrawl v7.1