Translation of "Als bekannt vorausgesetzt" in English

Im Übrigen wird die Mitteilung als bekannt vorausgesetzt.
This opinion assumes that the reader is familiar with the rest of the communication.
TildeMODEL v2018

Deren grundsätzliche Betriebscharakteristiken können als bekannt vorausgesetzt werden.
Their basic operation characteristics can be considered known.
EuroPat v2

Das Wirkungsprinzip und die Betriebsweise von NDIR-Gasanalysatoren darf als bekannt vorausgesetzt werden.
The principles and modes of operation of nondispersive infrared gas analyzers are well known.
EuroPat v2

Der Aufbau des Zünders wird als bekannt vorausgesetzt und hier nicht näher beschrieben.
The construction of the fuze is known to the art and thus need not be here further considered.
EuroPat v2

Die Steigung der Referenzgeschwindigkeit wird hier als bekannt vorausgesetzt.
The slope of the reference speed is assumed to be known here.
EuroPat v2

Die Grundfunktionen des ABS-Reglers werden als bekannt vorausgesetzt und nicht näher beschrieben.
The basic functions of the ABS controller 3 are assumed to be known and are not described in detail.
EuroPat v2

Dabei wird die Funktion eines Verdichters als bekannt vorausgesetzt.
The description assumes familiarity with the operation of a compressor.
EuroPat v2

Der allgemeine Aufbau einer Frankiermaschine wird als bekannt vorausgesetzt.
The general construction of a franking machine is considered to be known.
EuroPat v2

Der Inhalt dieser Patentanmeldungen wird hier als bekannt vorausgesetzt.
The content of these patent applications is here assume as known.
EuroPat v2

Die allgemeine Funktion dieser Komponenten wird hier als bekannt vorausgesetzt.
The general function of these components is assumed to be known herein.
EuroPat v2

Die Funktion dieser Zusatzaggregate wird als bekannt vorausgesetzt und daher nicht weiter beschrieben.
The operation of these auxiliary units is assumed to be known and is therefore not described further.
EuroPat v2

Diese werden im weiteren Teil der Anmeldung als bekannt vorausgesetzt.
These shall be supposed to be known to those of ordinary skill in this field.
EuroPat v2

Die Funktion dieser Komponenten wird hier als bekannt vorausgesetzt.
The function of these components is assumed here to be known per se.
EuroPat v2

Bei der Beschreibung wird die Regelung derartiger elektronisch kommutierter Gleichstrommotoren als bekannt vorausgesetzt.
In the description to follow, control of such electronically commutated DC motors is presumed known.
EuroPat v2

Diese Information kann in den gesendeten Meßberichten als bekannt vorausgesetzt werden.
This information item can be specified in the transmitted measurement reports as known.
EuroPat v2

Totvolumen und atmosphärischer Druck werden als bekannt vorausgesetzt.
Dead volume and barometrical pressure are said to be known.
EuroPat v2

Diese normale aktive Schwingungsdämpfung wird als an sich bekannt vorausgesetzt.
This normal active vibration damping is known.
EuroPat v2

Der Aufbau der Querstromgebläse wird als bekannt vorausgesetzt.
The design of the cross-flow fans is presumed to be known.
EuroPat v2

Derartige Steuerelektroniken sind Stand der Technik und werden als bekannt vorausgesetzt.
Control electronics such as these are prior art, and are assumed to be known.
EuroPat v2

Der Aufbau von Profilschellen wird dabei als generell bekannt vorausgesetzt.
The design of profiled clamps is thereby assumed to be generally known.
EuroPat v2

Der eigentliche Aufbau des Halbleiterbauteils wird als bekannt vorausgesetzt und nicht dargestellt.
The actual design of the semiconductor component is considered as known and is not shown.
EuroPat v2

Die Sensorkonstante ka wird bei diesen Verfahren als bekannt und unveränderlich vorausgesetzt.
Using this method, the transducer constant Ka is assumed as known and invariable.
EuroPat v2

Die Schallgeschwindigkeit ca im Schallwandlervorlauf kann als bekannt vorausgesetzt werden.
The sound speed ca in the transducer wedge can be assumed as known.
EuroPat v2

In diesem Fall kann das Kennfeld des Motorturboladers als bekannt vorausgesetzt werden.
In this case, the characteristic map of the engine turbocharger can be presumed as known.
EuroPat v2

Die Funktionsschicht 3 wird nach Stand der Technik als bekannt vorausgesetzt.
Function layer 3 according to prior art is assumed to be known.
EuroPat v2

Die Schallgeschwindigkeit wird bei den meisten Ultraschallverfahren als bekannt vorausgesetzt.
The sound velocity is assumed to be known in most ultrasound methods.
EuroPat v2

Dieser Stand der Technik wird nachfolgend als bekannt vorausgesetzt.
This prior art is assumed to be known in the following.
EuroPat v2