Translation of "Als beginn" in English
Die
Stabilisierungsphase
gemäß
3.3.1.1
gilt
als
Beginn
des
Prüfbetriebs.
The
stabilisation
period
determined
in
section
3.3.1.1
will
be
deemed
to
be
the
start
of
the
service
accumulation
schedule.
DGT v2019
Es
gibt
fast
5
Millionen
mehr
Arbeitslose
als
zu
Beginn
der
Krise.
There
are
nearly
5
million
more
unemployed
than
at
the
beginning
of
the
crisis.
Europarl v8
Damit
war
er
17
%
höher
als
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums.
This
figure
is
17
%
higher
than
at
the
beginning
of
the
period
considered.
DGT v2019
Damit
gibt
es
jetzt
sogar
noch
mehr
Übereinstimmung
als
zu
Beginn
dieser
Aussprache.
So
we
have
even
more
consensus
now
than
we
had
at
the
beginning
of
this
debate.
Europarl v8
Das
Stück
gilt
als
Beginn
der
hohen
Zeit
des
Theaters
der
Klassik.
During
his
time
with
the
department,
he
wrote
his
first
play.
Wikipedia v1.0
Dieses
Datum
gilt
auch
als
Beginn
der
Romanik
in
Polen.
It
is
now
the
capital
of
the
Lesser
Poland
Voivodeship.
Wikipedia v1.0
Man
kann
die
Renaissance
damit
als
Beginn
der
neuzeitlichen
anthropozentrischen
Weltsicht
begreifen.
Some
historians
have
postulated
that
Florence
was
the
birthplace
of
the
Renaissance
as
a
result
of
luck,
i.e.
Wikipedia v1.0
Die
Niederlage
der
Piemontesen
kann
als
eigentlicher
Beginn
des
italienischen
Risorgimento
angesehen
werden.
The
defeat
of
the
Sardinians
can
be
seen
as
the
beginning
of
the
Italian
unification
movement.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
als
Beginn
der
tschechischen
Oper
betrachtet.
Dráteník
is
considered
the
first
Czech
opera.
Wikipedia v1.0
Das
Ende
der
Stabilisierungsphase
gemäß
Absatz
3.3.1.1
gilt
als
Beginn
des
Betriebsakkumulationsprogramms.
The
end
of
the
stabilisation
period
determined
in
paragraph
3.3.1.1
will
be
deemed
to
be
the
start
of
the
service
accumulation
schedule.
DGT v2019
Der
Unionsverbrauch
im
UZÜ
war
leicht
höher
als
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums.
Union
consumption
in
the
RIP
was
slightly
higher
than
at
the
beginning
of
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Risiken
für
die
Prognose
scheinen
ausgewogener
als
zu
Beginn
des
Jahres.
The
risks
to
the
outlook
appear
to
be
more
balanced
than
earlier
this
year.
TildeMODEL v2018
Der
potenzielle
Zerfall
des
Euro
wurde
als
Beginn
des
Zerfalls
Europas
gesehen.
The
potential
unravelling
of
the
euro
was
seen
as
the
start
of
the
unravelling
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Im
Moment
bin
ich
davon
weiter
entfernt,
als
zu
Beginn.
I'm
further
away
from
it
now
than
when
I
started.
OpenSubtitles v2018
Zum
Schluss
mochten
wir
sie
noch
mehr
als
zu
Beginn
der
Reise.
We
liked
them
even
more
at
the
end
than
we
had
done
at
the
start.
OpenSubtitles v2018
Zu
Beginn,...
als
wir
angefangen
haben,
hatte
Burrell
mich.
In
the
beginning...
when
we
started,
Burrell
had
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Daten
gelten
als
Beginn
der
eigentlichen
Hamburger
S-Bahn.
These
dates
are
considered
the
birthdates
of
the
S-Bahn.
Wikipedia v1.0
Als
Beginn
ist
die
Ortschaft
Arthez-d’Asson
anzusehen.
Starting
from
Arthez-d'Asson,
the
ascent
is
long.
Wikipedia v1.0
Es
ist
alltäglich
und
wird
nicht
als
Beginn
eines
Konflikts
wahrgenommen.
This
is
a
common
occurrence
and
is
not
perceived
as
the
start
of
a
conflict.
WikiMatrix v1
Die
Niederlage
der
Sardinier
kann
als
eigentlicher
Beginn
des
italienischen
Risorgimento
angesehen
werden.
The
defeat
of
the
Sardinians
can
be
seen
as
the
beginning
of
the
Italian
unification
movement.
WikiMatrix v1
Dies
gilt
als
eigentlicher
Beginn
der
Eigenständigkeit.
This
has
been
interpreted
as
the
starting
point
of
de
facto
independence
of
the
county.
WikiMatrix v1
Dieses
Ereignis
wird
von
vielen
als
der
Beginn
der
modernen
Umweltbewegung
angesehen.
This
treaty
is
regarded
by
some
as
the
real
beginning
of
the
modern
European
Union.
WikiMatrix v1
Dieses
Datum
wurde
von
den
Seleukiden
als
offizieller
Beginn
ihrer
Herrschaft
angesehen.
The
Marians
consider
this
date
as
the
beginning
of
their
Order.
WikiMatrix v1