Translation of "Beginn am" in English

Wir stehen erst am Beginn der Einführung des Euro.
We are only at the beginning of the euro's introduction.
Europarl v8

Wir stehen heute am Beginn des Reformprozesses und erwarten nun Taten.
This is the beginning of the reform process and we now look forward to some action.
Europarl v8

Außerdem befinden wir uns erst am Beginn dieser tiefen Krise.
Furthermore, we are just at the start of this profound crisis.
Europarl v8

Wir stehen erst am Beginn unseres Kampfes.
Our battle is only just beginning.
Europarl v8

Er steht vielmehr am Beginn eines langfristigen demokratischen Reformprozesses.
It is a starting point for a long-term democratic reform process.
Europarl v8

Dies ist ein Kolonialkrieg am Beginn des 21. Jahrhunderts und nichts anderes!
This is a colonial war at the beginning of the twenty-first century and nothing else!
Europarl v8

Die Dritte Welt steht erst am Beginn ihrer industriellen Entwicklung.
Finally, the Third World is only in the very early stages of industrialisation.
Europarl v8

Wir sind bekanntlich erst am Beginn der Debatte zur Governance-Reform.
We are, as is well known, only at the beginning of the debate on the reform of governance.
Europarl v8

Sie fand früher zu Beginn der Nachtsitzung am Dienstagabend und immer pünktlich statt.
It used to be held at the beginning of the Tuesday evening sitting and was always on time.
Europarl v8

Wir stehen daher am Beginn eines neuen Drachenzeitalters.
So this is the dawn of the new age of kites.
TED2013 v1.1

Weiter kam es am Beginn dieses Jahres zu einem Wechsel in der Besetzung.
At the beginning of 2006, there was another change in the band's line-up.
Wikipedia v1.0

Diese Form des Bogenschießens hat ihren Ursprung am Beginn der Kamakura-Zeit.
This style of archery has its origins at the beginning of the Kamakura period.
Wikipedia v1.0

Frank wird nun, wie zu Beginn des Stücks, am Flughafen gestellt.
The story returns to the opening scene, where Frank is cornered in the airport.
Wikipedia v1.0

Das kleine Mädchen erwachte am Beginn der Morgendämmerung.
The little girl woke at dawn.
Tatoeba v2021-03-10

Meistens ist die Niederschlagsintensität zu Beginn der Reifephase am höchsten.
The air is instead forced to spread out, giving the storm a characteristic anvil shape.
Wikipedia v1.0

Desgleichen wird eine Verspätung der Herbstphasen beobachtet, sichtbar am Beginn der Laubverfärbung.
Human activities have contributed to a number of the observed changes in climate.
Wikipedia v1.0

Steht Lateinamerika am Beginn eines neuen Wettrüstens?
Is there a new arms race underway in Latin America?
News-Commentary v14

Am Beginn des zweiten Satzes wie folgt präzisieren:
Amend the start of the second sentence as follows:
TildeMODEL v2018

Der IMAC ist zu Beginn und am Ende jeder Phase zu konsultieren.
IMAC to be consulted at the beginning and end of each phase;
TildeMODEL v2018

Wir stehen am Beginn einer neuen Phase des Binnenmarktes.
It marks the start of a new cycle for the single market.
TildeMODEL v2018

Wir stehen am Beginn eines neuen Zeitalters", so Präsident Bore.
We are entering a new, historic era".
TildeMODEL v2018

Ich bin am Beginn meines Lebens.
This is the start.
OpenSubtitles v2018