Translation of "Als ausblick" in English
Ich
ziehe
es
vor,
den
Ausblick
als
Mr.
Herberts
Eigentum
zu
betrachten.
I
prefer,
for
the
moment...
to
regard
the
view
as
the
property
of
Mr.
Herbert.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schockstarre
hielt
nicht
lange
an,
als
ich
diesen
Ausblick
sah!
When
I
saw
this
view,
I
recovered
quite
quickly!
ParaCrawl v7.1
Als
Ausblick
bieten
wir
Oravská
priehrada
mit
dem
Slaný
Ostrov
an.
As
an
outlook,
we
offer
Oravská
priehrada
with
the
Slaný
Ostrov.
ParaCrawl v7.1
Unterschiede
erscheinen
vor
allem
als
Transparenz,
Ausblick,
Haltbarkeit
und
Festigkeit.
Differences
mainly
appears
as
the
transparency,
outlook,
durability
and
firmness.
ParaCrawl v7.1
Meine
Schockstarre
hielt
nicht
lange
an,
als
ich
diesen
Ausblick
sah….
When
I
saw
this
view,
I
recovered
quite
quickly…
ParaCrawl v7.1
Fiesch
hat
seinen
Besuchern
aber
weitaus
mehr
als
einen
herrlichen
Ausblick
zu
bieten.
Fiesch
offers
much
more
to
its
visitors
than
just
beautiful
views.
ParaCrawl v7.1
Das
Empire
State
Building
ist
mehr
als
nur
ein
Ausblick.
The
Empire
State
Building
is
more
than
just
a
view.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
erhalten
Sie
einen
strategischen
Ausblick
als
Basis
für
weitere
Projektplanungen.
As
a
result
you
will
receive
a
strategic
outlook
providing
the
basis
for
future
project
plans.
ParaCrawl v7.1
Als
Ausblick
für
2012
gehen
wir
unverändert
von
einem
EBT
von
EUR
75
Mio.
aus.
We
continue
to
expect
pre-tax
earnings
of
EUR
75
million
as
guidance
for
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Tafelnotizen
dienten
vom
Umschlag
bis
zum
Ausblick
als
roter
Faden
durch
den
Bericht.
The
blackboard
notes
served
as
a
recurrent
theme
throughout
the
report
from
the
cover
to
the
forecast.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
diese
Architektur
ist
faszinierend,
als
auch
der
Ausblick
auf
die
mächtigen
Schneeberge
der
Anden.
This
architecture
is
fascinating
as
well
as
the
view
of
the
mighty
snowy
mountains
of
the
Andes.
ParaCrawl v7.1
Der
LGT
Beacon
bietet
Ihnen
einen
umfassenden
Überblick
als
auch
Ausblick
zu
den
wichtigsten
Finanzmärkten.
The
LGT
Beacon
provides
you
with
a
comprehensive
overview
of
and
forecast
for
key
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
in
meinen
zweieinhalb
Minuten
weniger
auf
die
Richtlinie
eingehen
als
auf
den
Ausblick
darauf,
was
zusätzlich
zu
tun
ist,
um
die
Schwächen
der
Richtlinie
auszugleichen,
und
zwar
im
Hinblick
auf
den
Altbaubestand.
In
my
two
and
a
half
minutes,
I
will
talk
less
about
the
directive
and
more
about
what
needs
to
be
done
in
the
future
to
deal
with
the
weaknesses
of
the
directive,
particularly
as
regards
the
existing
building
stock.
Europarl v8
Sie
ist
als
eine
Folge
von
Antworten
auf
kurzzeitige
Ereignisse
angelegt,
nicht
aber
als
ein
Ausblick
in
die
Zukunft,
dem
die
Handelspolitik
der
Union
zehn
Jahre
lang
folgen
kann.
It
is
framed
as
a
series
of
responses
to
specific
events
rather
than
a
forward-looking
commitment
for
the
EU's
trade
policy
over
ten
years.
TildeMODEL v2018
Ungefähr
100
Projekte
kamen
in
die
Endrunde
im
StockholmWettbewerb,
der
von
Professor
Alfonso
Molina,
dem
Vorsitzenden
der
Jury,
als
"Ausblick
in
die
Zukunft
der
entstehenden
Informationsgesellschaft"
beschrieben
wird.
Some
100
projects
have
been
selected
as
finalists
in
the
Stockholm
challenge,
a
contest
which
the
chairman
of
the
jury,
Professor
Alfonso
Molina
describes
as
a
'window
into
the
advancing
frontier
of
the
emerging
Information
Society'.
EUbookshop v2
Er
soll
verstanden
werden
als
Ausblick
auf
eine
etwas
andere
Realität
und
soll
die
offensichtlichen
Unterschiede
sowie
die
Ähnlichkeiten
im
Leben
der
Frauen
in
Ost
und
West
aufzeigen.
It
is
meant
to
open
a
window
into
a
slightly
different
reality
and
show
both
some
of
the
obvious
differences
and
the
recurring
similarities
in
women's
lives
East
and
West.
EUbookshop v2
Als
Ausblick
auf
die
neue
Kompaktklasse
präsentiert
Mercedes-Benz
auf
der
Auto
Shanghai
im
April
das
Concept
A-CLASS.
As
a
lead-in
to
the
new
compact
class,
Mercedes-Benz
presented
the
concept
A-Class
at
Auto
Shanghai
in
April.
ParaCrawl v7.1
Als
kleinen
Ausblick
möchten
wir
Ihnen
heute
schon
exklusiv
die
beiden
Custom-Versionen
des
MK-8
und
MK-9
vorstellen.
As
a
small
preview
we
would
like
to
present
the
two
custom
versions
of
the
MK-8
and
MK-9
to
you
exclusively
today.
CCAligned v1
Die
BHI
betrachtet
dies
als
Mikrokosmos
und
als
Ausblick
auf
die
Massenverletzungen
der
Arbeitsrechte,
die
das
FIFA-Gesetz
jetzt
den
Arbeitgebern
und
Subunternehmern
erlaubt
hat.
BWI
sees
this
as
a
microcosm
and
a
preview
of
the
wholesale
violation
of
labour
rights
the
FIFA
Law
has
just
granted
employers
and
contractors.
ParaCrawl v7.1
Die
Berge
im
Rücken
und
ein
riesiges
offenes
Tal
als
Ausblick
aus
dem
Yogastudio
bieten
die
ideale
Kulisse
für
einen
Rückzug
aus
dem
stressigen
Alltag.
Looking
out
into
an
open
valley
in
the
midst
of
Andalucian
mountains,
the
view
from
the
yoga
studio
offers
the
ideal
location
for
a
retreat
from
your
stressful
life.
ParaCrawl v7.1
Als
Ausblick
nicht
erkennt
EML-Dateien,
nur
andere
Art
und
Weise
war
diese
in
Outlook
Express
zu
importieren
und
dann
weiter
in
Outlook
importieren.
As
outlook
does
not
recognize
.eml
files,
only
other
way
was
to
import
these
into
outlook
express
and
then
import
further
into
outlook.
ParaCrawl v7.1