Translation of "Als ausgewiesen" in English
Das
Mündungsdelta
in
den
Chiemsee
ist
als
Naturschutzgebiet
ausgewiesen.
The
area
of
the
river
delta
where
it
discharges
into
the
Chiemsee
is
designated
as
a
nature
reserve.
Wikipedia v1.0
Gemeinsam
mit
Biedenkopf
und
Breidenbach
wird
Dautphetal
als
gewerblicher
Schwerpunkt
ausgewiesen.
Together
with
Biedenkopf
and
Breidenbach,
Dautphetal
is
described
as
a
commercial
hub.
Wikipedia v1.0
Seit
1983
ist
die
Ruine
als
Baudenkmal
ausgewiesen.
Since
1983,
the
ruin
has
been
listed
as
an
architectural
monument.
Wikipedia v1.0
Auf
libyschen
Karten
wurde
fortan
der
Aouzou-Streifen
als
libysches
Gebiet
ausgewiesen.
From
that
moment,
Libyan
maps
represented
the
area
as
part
of
Libya.
Wikipedia v1.0
Die
"Warialda
High
School"
wurde
als
exzellente
Schule
ausgewiesen.
Warialda
High
School
has
been
named
as
a
Centre
for
Excellence.
Wikipedia v1.0
In
Indien
sind
sieben
Gebiete
als
FEZ
ausgewiesen.
There
are
seven
identified
EPZs
in
India.
JRC-Acquis v3.0
In
Indien
sind
vier
Gebiete
als
FEZ
ausgewiesen.
There
are
four
identified
EPZs
in
India.
JRC-Acquis v3.0
Die
Halbinsel
Fahrenbrink
ist
als
Naturschutzgebiet
ausgewiesen.
The
Fahrenbrink
Peninsula
Nature
Reserve
()
is
a
recognized
reserve.
Wikipedia v1.0
Ein
Großteil
davon
(10.784
km²)
ist
als
Wildnis-Gebiet
ausgewiesen.
Most
of
Glacier
Bay
is
designated
wilderness
area
which
covers
4,164
square
miles
(10,784
km²).
Wikipedia v1.0
Flamborough
Head
ist
als
Naturschutzgebiet
ausgewiesen.
Flamborough
Headland
is
designated
a
Heritage
Coast.
Wikipedia v1.0
Gemeinsam
mit
Dautphetal
und
Breidenbach
ist
Biedenkopf
auch
als
gewerblicher
Schwerpunkt
ausgewiesen.
Together
with
Dautphetal
and
Breidenbach,
Biedenkopf
is
described
as
a
commercial
hub.
Wikipedia v1.0
Im
Regionalplan
ist
Mudau
als
Kleinzentrum
ausgewiesen.
Mudau
is
an
officially
recognized
resort
in
the
Naturpark-Neckartal-Odenwald.
Wikipedia v1.0
Mindestens
ein
Fünftel
seiner
Fläche
muss
als
Schutzgebiet
ausgewiesen
sein.
At
least
one
fifth
of
its
area
must
be
designated
as
a
protected
area.
WMT-News v2019
Darüber
hinaus
hat
Irland
einige
Ästuare
als
empfindlich
ausgewiesen.
In
addition,
Ireland
also
identified
a
number
of
estuaries.
TildeMODEL v2018
Alle
neuen
gesetzlichen
Bestimmungen
werden
ausdrücklich
als
solche
ausgewiesen.
Any
new
legal
provision
will
be
clearly
identified
as
such.
DGT v2019
Derartige
EKI
sollten
nach
einem
gemeinsamen
Verfahren
ermittelt
und
als
solche
ausgewiesen
werden.
Such
ECIs
should
be
identified
and
designated
by
means
of
a
common
procedure.
DGT v2019
Ansonsten
werden
sie
als
Schuldverschreibungen
ausgewiesen.
Otherwise
they
are
classified
as
debt
securities
DGT v2019
Andernfalls
werden
sie
als
„Schuldverschreibungen“
ausgewiesen;
Otherwise
they
are
classified
as
‘debt
securities’
DGT v2019