Translation of "Ausgewiesen als" in English

Es wurden mehr Einwanderer unter Obama ausgewiesen als zuvor.
There were more immigrants reported under Obama than before,
OpenSubtitles v2018

Kommission offensichtlich angenommen, dass diese immer noch als ausgewiesen seien.
As a result the European Commission apparently assumed that these were still designated as bathing areas.
EUbookshop v2

Er wurde nie gesetzlich ausgewiesen, fungiert aber als De-facto-Nationalpark.
Since then it has not legally been gazetted, but has functioned as de facto national park.
WikiMatrix v1

Wir beginnen in La Villa de Teguise, ausgewiesen als kunsthistorische Museumsstadt.
We leave from La Villa de Teguise, declared an artistic-historic preservation area.
ParaCrawl v7.1

Die Glocke im Glockenturm über den Bäumen ist ausgewiesen als Wichtiges Kulturgut.
The bell in the bell tower beyond the trees is a designated National Important Cultural Property.
CCAligned v1

Ein wunderschöner 23-farbiger Siebdruck, ausgewiesen als Druckprobe und von beiden Künstlern unterschrieben.
A stunning 23-colour screen print marked as a Printers Proof and is signed by both artists.
ParaCrawl v7.1

Juni 2015 als „Orphan-Arzneimittel“ (Arzneimittel für seltene Leiden) gegen ALS ausgewiesen.
Radicava was designated an ‘orphan medicine' (a medicine to be used in rare diseases) on 19 June 2015 for ALS.
ELRC_2682 v1

Die Deckung der Umstrukturierungskosten durch den tatsächlichen Eigenbeitrag war daher wahrscheinlich noch geringer als ausgewiesen.
As such, coverage of restructuring costs by the real own contribution was probably even less smaller than indicated.
DGT v2019

Die Spende wird auf Ihrer Online-Abrechnung in Ihrem Konto ausgewiesen, was als Ihre Quittung gilt.
The donation will be reflected on your online statement in your Account, which will constitute your receipt.
ParaCrawl v7.1

Wo nicht anders ausgewiesen wird THF als Eluent verwendet und DIN 55672-1 angewendet.
Unless otherwise stated, THF is used as the eluent and DIN 55672-1 is applied.
EuroPat v2

Ausgewiesen als CO2-Fußabdruck, zeigen sie an, welchen Einfluss ein Produkt auf das Klima hat.
Reported as the carbon footprint, they show what impact a product has on the climate.
ParaCrawl v7.1

Die aufgegebenen Geschäfte (DOP) sind in einer Zeile ausgewiesen, als Ergebnis nach Steuern.
The Discontinued Operations (DOP) are reported as a separate line item, after taxes.
ParaCrawl v7.1

Drei dieser Indikatoren sind: Anzahl neuer promovierter Wissenschaftler in einer Bevölkerungsgruppe von 1 000 Menschen im Alter zwischen 25 und 34 Jahren, sowie internationale wissenschaftliche Veröffentlichungen pro einer Million Einwohner und wissenschaftliche Veröffentlichungen in 10 % der wichtigsten und am häufigsten zitierten Veröffentlichungen weltweit, ausgewiesen als Prozentsatz der gesamten wissenschaftlichen Veröffentlichungen im Land, beides qualitativ.
Three of these indicators are: new doctoral graduates per 1 000 population aged 25 to 34, quantitative, international scientific co-publications per million population and scientific publications among the top 10% most cited publications worldwide as a percentage of total scientific publications of the country, both qualitative.
Europarl v8

Deshalb werde ich im Protokoll und im ausführlichen Sitzungsbericht sowohl bei der Wortmeldung zu Macau als auch im ausführlichen Sitzungsbericht bei der Anfrage an das Präsidium während der Entschließung über Tschetschenien irrtümlich als Luís Queiró ausgewiesen, als mein Kollege, der auf Platz 571 sitzt, und nicht mit meinem eigenen Namen Ribeiro e Castro, wo ich doch auf Platz 662 sitze.
Therefore, in the Minutes and in the verbatim report of proceedings, both concerning my intervention on Macao and also on the subject of the question to the Bureau at the time of the resolution on Chechnya, I was incorrectly identified as Luís Queiró, my colleague who sits in seat 571, and not by my own name, Ribeiro e Castro, and I sit in seat 662.
Europarl v8

Praktisch sieht dies so aus, dass der Preis für einen Museumseintritt auf der Preisliste in englischer Sprache höher ausgewiesen wird als auf der Preisliste in der jeweiligen Landessprache.
In practice, this is done by showing a higher price for entry to a museum in the English language price list than in the price list written in the local language.
Europarl v8

Das Fort ist als National Historic Landmark ausgewiesen und wird als Teil der Gulf Island National Seashore vom National Park Service verwaltet.
Designated a National Historic Landmark (NHL) in 1960, the fort was transferred to the control and administration of the National Park Service in 1971.
Wikipedia v1.0

Im Zusammenhang mit den Differenzen zwischen den Eurostat-Angaben und den Feststellungen der Kommission ist darauf hinzuweisen, dass sich die Organe der Gemeinschaft bei ihren Feststellungen auf die geprüften Antworten auf die Fragebogen stützten, da darin höhere Einfuhren ausgewiesen wurden als in den Eurostat-Statistiken.
Finally, as concerns the discrepancy between Eurostat figures and the findings of the Commission, the Community institutions have based their findings on verified questionnaire replies given that higher imports were reported than those recorded in the Eurostat statistics.
JRC-Acquis v3.0

Werden die Rechnung und die Lieferantenerklärung jedoch mit dem Computer erstellt, so braucht die Erklärung nicht handschriftlich unterzeichnet zu werden, sofern sich der Lieferant gegenüber dem Käufer schriftlich zur Übernahme der vollen Haftung für jede Lieferantenerklärung verpflichtet, in der er so ausgewiesen wird, als hätte er sie handschriftlich unterzeichnet.
However, where the invoice and supplier's declaration are drawn up by computer, the declaration need not be signed in manuscript provided that the supplier gives the client a written undertaking accepting complete responsibility for every supplier's declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Beantwortung des Fragebogens und bei den Kontrollbesuchen wurden die DEPB-Gutschriften stets als "andere Einnahmen" ausgewiesen, nicht aber als "negative Kosten", die den Kosten der Rohstoffe für die ausgeführten Waren zuzurechnen sind.
In the questionnaire replies and during the on-spot verifications, the DEPB benefit was always accounted for as "other income" and not as a "negative cost" attributed to the cost of raw materials of the exported goods.
JRC-Acquis v3.0

Die elektrisch betriebene Schmalspurbahn (Oberrheinische Eisenbahn, kurz OEG, heute als Linie 5 ausgewiesen) wird meist als Überlandstraßenbahn angesehen.
The electric narrow-gauge railway ("Oberrheinische Eisenbahn", OEG), nowadays designated line 5R, is usually regarded as an interurban.
Wikipedia v1.0