Translation of "Ausgewiesen als" in English
Es
wurden
mehr
Einwanderer
unter
Obama
ausgewiesen
als
zuvor.
There
were
more
immigrants
reported
under
Obama
than
before,
OpenSubtitles v2018
Kommission
offensichtlich
angenommen,
dass
diese
immer
noch
als
ausgewiesen
seien.
As
a
result
the
European
Commission
apparently
assumed
that
these
were
still
designated
as
bathing
areas.
EUbookshop v2
Er
wurde
nie
gesetzlich
ausgewiesen,
fungiert
aber
als
De-facto-Nationalpark.
Since
then
it
has
not
legally
been
gazetted,
but
has
functioned
as
de
facto
national
park.
WikiMatrix v1
Wir
beginnen
in
La
Villa
de
Teguise,
ausgewiesen
als
kunsthistorische
Museumsstadt.
We
leave
from
La
Villa
de
Teguise,
declared
an
artistic-historic
preservation
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Glocke
im
Glockenturm
über
den
Bäumen
ist
ausgewiesen
als
Wichtiges
Kulturgut.
The
bell
in
the
bell
tower
beyond
the
trees
is
a
designated
National
Important
Cultural
Property.
CCAligned v1
Ein
wunderschöner
23-farbiger
Siebdruck,
ausgewiesen
als
Druckprobe
und
von
beiden
Künstlern
unterschrieben.
A
stunning
23-colour
screen
print
marked
as
a
Printers
Proof
and
is
signed
by
both
artists.
ParaCrawl v7.1
Juni
2015
als
„Orphan-Arzneimittel“
(Arzneimittel
für
seltene
Leiden)
gegen
ALS
ausgewiesen.
Radicava
was
designated
an
‘orphan
medicine'
(a
medicine
to
be
used
in
rare
diseases)
on
19
June
2015
for
ALS.
ELRC_2682 v1
Die
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
durch
den
tatsächlichen
Eigenbeitrag
war
daher
wahrscheinlich
noch
geringer
als
ausgewiesen.
As
such,
coverage
of
restructuring
costs
by
the
real
own
contribution
was
probably
even
less
smaller
than
indicated.
DGT v2019
Die
Spende
wird
auf
Ihrer
Online-Abrechnung
in
Ihrem
Konto
ausgewiesen,
was
als
Ihre
Quittung
gilt.
The
donation
will
be
reflected
on
your
online
statement
in
your
Account,
which
will
constitute
your
receipt.
ParaCrawl v7.1
Wo
nicht
anders
ausgewiesen
wird
THF
als
Eluent
verwendet
und
DIN
55672-1
angewendet.
Unless
otherwise
stated,
THF
is
used
as
the
eluent
and
DIN
55672-1
is
applied.
EuroPat v2
Ausgewiesen
als
CO2-Fußabdruck,
zeigen
sie
an,
welchen
Einfluss
ein
Produkt
auf
das
Klima
hat.
Reported
as
the
carbon
footprint,
they
show
what
impact
a
product
has
on
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgegebenen
Geschäfte
(DOP)
sind
in
einer
Zeile
ausgewiesen,
als
Ergebnis
nach
Steuern.
The
Discontinued
Operations
(DOP)
are
reported
as
a
separate
line
item,
after
taxes.
ParaCrawl v7.1
Drei
dieser
Indikatoren
sind:
Anzahl
neuer
promovierter
Wissenschaftler
in
einer
Bevölkerungsgruppe
von
1
000
Menschen
im
Alter
zwischen
25
und
34
Jahren,
sowie
internationale
wissenschaftliche
Veröffentlichungen
pro
einer
Million
Einwohner
und
wissenschaftliche
Veröffentlichungen
in
10
%
der
wichtigsten
und
am
häufigsten
zitierten
Veröffentlichungen
weltweit,
ausgewiesen
als
Prozentsatz
der
gesamten
wissenschaftlichen
Veröffentlichungen
im
Land,
beides
qualitativ.
Three
of
these
indicators
are:
new
doctoral
graduates
per
1
000
population
aged
25
to
34,
quantitative,
international
scientific
co-publications
per
million
population
and
scientific
publications
among
the
top
10%
most
cited
publications
worldwide
as
a
percentage
of
total
scientific
publications
of
the
country,
both
qualitative.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
im
Protokoll
und
im
ausführlichen
Sitzungsbericht
sowohl
bei
der
Wortmeldung
zu
Macau
als
auch
im
ausführlichen
Sitzungsbericht
bei
der
Anfrage
an
das
Präsidium
während
der
Entschließung
über
Tschetschenien
irrtümlich
als
Luís
Queiró
ausgewiesen,
als
mein
Kollege,
der
auf
Platz
571
sitzt,
und
nicht
mit
meinem
eigenen
Namen
Ribeiro
e
Castro,
wo
ich
doch
auf
Platz
662
sitze.
Therefore,
in
the
Minutes
and
in
the
verbatim
report
of
proceedings,
both
concerning
my
intervention
on
Macao
and
also
on
the
subject
of
the
question
to
the
Bureau
at
the
time
of
the
resolution
on
Chechnya,
I
was
incorrectly
identified
as
Luís
Queiró,
my
colleague
who
sits
in
seat
571,
and
not
by
my
own
name,
Ribeiro
e
Castro,
and
I
sit
in
seat
662.
Europarl v8
Praktisch
sieht
dies
so
aus,
dass
der
Preis
für
einen
Museumseintritt
auf
der
Preisliste
in
englischer
Sprache
höher
ausgewiesen
wird
als
auf
der
Preisliste
in
der
jeweiligen
Landessprache.
In
practice,
this
is
done
by
showing
a
higher
price
for
entry
to
a
museum
in
the
English
language
price
list
than
in
the
price
list
written
in
the
local
language.
Europarl v8
Das
Fort
ist
als
National
Historic
Landmark
ausgewiesen
und
wird
als
Teil
der
Gulf
Island
National
Seashore
vom
National
Park
Service
verwaltet.
Designated
a
National
Historic
Landmark
(NHL)
in
1960,
the
fort
was
transferred
to
the
control
and
administration
of
the
National
Park
Service
in
1971.
Wikipedia v1.0
Im
Zusammenhang
mit
den
Differenzen
zwischen
den
Eurostat-Angaben
und
den
Feststellungen
der
Kommission
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
sich
die
Organe
der
Gemeinschaft
bei
ihren
Feststellungen
auf
die
geprüften
Antworten
auf
die
Fragebogen
stützten,
da
darin
höhere
Einfuhren
ausgewiesen
wurden
als
in
den
Eurostat-Statistiken.
Finally,
as
concerns
the
discrepancy
between
Eurostat
figures
and
the
findings
of
the
Commission,
the
Community
institutions
have
based
their
findings
on
verified
questionnaire
replies
given
that
higher
imports
were
reported
than
those
recorded
in
the
Eurostat
statistics.
JRC-Acquis v3.0
Werden
die
Rechnung
und
die
Lieferantenerklärung
jedoch
mit
dem
Computer
erstellt,
so
braucht
die
Erklärung
nicht
handschriftlich
unterzeichnet
zu
werden,
sofern
sich
der
Lieferant
gegenüber
dem
Käufer
schriftlich
zur
Übernahme
der
vollen
Haftung
für
jede
Lieferantenerklärung
verpflichtet,
in
der
er
so
ausgewiesen
wird,
als
hätte
er
sie
handschriftlich
unterzeichnet.
However,
where
the
invoice
and
supplier's
declaration
are
drawn
up
by
computer,
the
declaration
need
not
be
signed
in
manuscript
provided
that
the
supplier
gives
the
client
a
written
undertaking
accepting
complete
responsibility
for
every
supplier's
declaration
which
identifies
him
as
if
it
had
been
signed
in
manuscript
by
him.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Beantwortung
des
Fragebogens
und
bei
den
Kontrollbesuchen
wurden
die
DEPB-Gutschriften
stets
als
"andere
Einnahmen"
ausgewiesen,
nicht
aber
als
"negative
Kosten",
die
den
Kosten
der
Rohstoffe
für
die
ausgeführten
Waren
zuzurechnen
sind.
In
the
questionnaire
replies
and
during
the
on-spot
verifications,
the
DEPB
benefit
was
always
accounted
for
as
"other
income"
and
not
as
a
"negative
cost"
attributed
to
the
cost
of
raw
materials
of
the
exported
goods.
JRC-Acquis v3.0
Die
elektrisch
betriebene
Schmalspurbahn
(Oberrheinische
Eisenbahn,
kurz
OEG,
heute
als
Linie
5
ausgewiesen)
wird
meist
als
Überlandstraßenbahn
angesehen.
The
electric
narrow-gauge
railway
("Oberrheinische
Eisenbahn",
OEG),
nowadays
designated
line
5R,
is
usually
regarded
as
an
interurban.
Wikipedia v1.0