Translation of "Als anhaltspunkt dienen" in English

Eventuelle nationale Regelungen können dabei durchaus als Anhaltspunkt dienen.
National regulations could serve as a basis here.
Europarl v8

Deshalb kann das vorgelegte Zahlenmaterial zum BIP lediglich als Anhaltspunkt dienen.
Consequently, such GDP data as has been presented should be treated as indicative only.
TildeMODEL v2018

Die nachstehend aufgeführten Indikatoren sollen als Anhaltspunkt dienen.
The indicators below are given here for illustrative purposes.
TildeMODEL v2018

Daher kann die sich ergebende Aufstellung nur als Anhaltspunkt dienen.
Accordingly the resulting cross-tabulation should be used for guidance purposes only.
EUbookshop v2

Für die Frequenz kann 450 kH als Anhaltspunkt dienen.
450 kHz may be used as guide line for the frequency.
EuroPat v2

Bitte beachte, dass diese Preise freibleibend sind und nur als Anhaltspunkt dienen.
Please note these prices are subject to change and are only advised as a guide.
CCAligned v1

Lediglich als ersten Anhaltspunkt dienen die folgenden Punkte:
Only serve as a first indication of the following:
ParaCrawl v7.1

Preise: Folgende Preisliste kann nur als Anhaltspunkt zur Orientierung dienen.
Prices: The following price list can only be used as a guide for orientation.
ParaCrawl v7.1

Ein Muster und auch ein Foto können nur als Anhaltspunkt dienen.
Samples or pictures serve only as indications.
ParaCrawl v7.1

Sie können als Anhaltspunkt der Lebensraumqualität dienen.
They can serve as indicators of the quality of a habitat.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehende Liste von Schwerpunktthemen für Netzwerkprojekte soll als Anhaltspunkt dienen und ist keinesfalls erschöpfend.
The following is an indicative list of the kind of activities on which projects submitted by Thematic Networks tend to focus:
EUbookshop v2

Bei diagnostischen Verfahren mit einigen der gebräuchlichsten Radiopharmaka kann Tabelle 3 als Anhaltspunkt dienen.
For diagnostic procedures with some of the most common radiopharmaceuticals, Table 3 can serve as guidance.
EUbookshop v2

Anmerkung: Es sei darauf hingewiesen, dass die Auflistung der Tätigkeiten und die den Komponenten zugewiesenen Mittel zum jetzigen Zeitpunkt lediglich als Anhaltspunkt dienen und dass die oben angegebenen Outputs zunächst auf Schätzungen beruhen und lediglich zur Erläuterung angegeben wurden.
N.B. It should be underlined that the breakdown of the activities and their allocations among components can only, at this stage, be indicative and the above outputs are based on initial estimates and been presented for illustrative purposes.
TildeMODEL v2018

Anmerkung: Es sei darauf hingewiesen, dass die Aufschlüsselung nach Einzelzielen und die Mittelzuweisungen nach Ergebnissen zum jetzigen Zeitpunkt lediglich als Anhaltspunkt dienen.
N.B. It should be underlined that the breakdown per specific objectives and their allocations among outputs can only, at this stage, be indicative.
TildeMODEL v2018

Das SRP wird den Mitgliedstaaten als Anhaltspunkt dienen und neben den für das Europäische Jahr definierten Zielen die wichtigsten Prioritäten enthalten.
The SFD will act as a point of reference for Member States, and will establish the key priorities for the European Year alongside the objectives defined for the Year.
TildeMODEL v2018

Allerdings sei darauf hingewiesen, dass diese Anforderungen auf der Basis vereinfachender Annahmen46 berechnet wurden und lediglich als Anhaltspunkt dienen.
It should however be noted that these requirements have been calculated on the basis of simplifying assumptions46 and should be seen as indicative only.
TildeMODEL v2018

Als Anhaltspunkt dienen dabei die Bestimmungen der Genfer Konvention, die sich festigende Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte (EGMR) und die Grundrechtecharta.
The provisions of the Geneva Convention, the evolving jurisprudence of the European Court of Human Rights (ECtHR) and the full respect of the Charter of Fundamental Rights will be a constant reference for this strategy.
TildeMODEL v2018

In der Rechtssache Arco Chemie hat der Gerichtshof festgestellt, dass die Wahrnehmung des Materials als Abfall als Anhaltspunkt dafür dienen könnte, ob es sich um Abfall handelt.
In Arco Chemie the Court has noted that the perception of the material as waste could be a factor that could indicate that the material concerned was waste.
TildeMODEL v2018

In vielen Fällen wird diese Information allerdings direkt verfügbar sein, entweder aus den betreffenden Tarifverträgen, die als Anhaltspunkt dienen könnten, oder aus dem entleihenden Unternehmen selbst, weil es sie ohnehin zusammenstellen muss, um die jeweiligen Überlassungen festzulegen.
In many cases, however, this information will be readily available, either through relevant collective agreements which could serve as a reference point, or through information from the user enterprise itself, which may have to be gathered anyway in the process of arranging particular assignments.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Vorschriften für die Auslegung der KN soll der Wortlaut der Warenbezeichnung in Spalte 2 nur als Anhaltspunkt dienen, da die unter diesen Beschluss fallenden Waren im Rahmen dieses Anhangs durch KN-Codes bestimmt werden.
Without prejudice to the rules for the interpretation of the CN, the wording for the description of goods in column 2 is considered to be of indicative value only, since the goods covered by this Decision are determined, within this Annex, by CN codes.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sei hervorgehoben, dass, wie noch in Erwägungsgrund 157 ausgeführt wird, aufgrund des Produktmix der bei Eurostat erfasste Durchschnittspreis lediglich als Anhaltspunkt für Preistrends dienen kann, für Vergleiche der Verkaufspreise zwischen verschiedenen Ländern und der Union aber nicht zweckmäßig ist.
In this regards, it is highlighted that as stated in recital 157 below due to the product mix, the average price as recorded in Eurostat can only serve as an indicator of price trends, but is not useful when comparing sales prices between various countries and the Union.
DGT v2019

Dieser Unterabsatz gestattet den Mitgliedstaaten die Festlegung von Richtmengen, die jedoch nur als Anhaltspunkt dienen dürfen, um festzustellen, ob in Artikel 8 genannte Waren gewerblichen Zwecken dienen.
This subparagraph allows Member States to provide guide levels, solely as a form of evidence, for establishing that the products referred to in Article 8 are intended for commercial purposes.
TildeMODEL v2018

Zur Anwendung des genannten Kriteriums können die Mitgliedstaaten Richtmengen festlegen, die jedoch nur als Anhaltspunkt dienen dürfen.
For the purposes of applying the latter criterion, they may also lay down guide levels, solely as a form of evidence.
TildeMODEL v2018

Überhaupt wird die gesamte Richtlinie für Drittländer, die sich zur Änderung ihrer derzeit für diesen Bereich geltenden Rechtsvorschriften veranlaßt sehen, als Anhaltspunkt dienen.
The Directive as a whole will, in any case, serve as a model for third countries needing to update their current legislation in this field.
TildeMODEL v2018