Translation of "Als anhaltspunkt dienen" in English
Eventuelle
nationale
Regelungen
können
dabei
durchaus
als
Anhaltspunkt
dienen.
National
regulations
could
serve
as
a
basis
here.
Europarl v8
Deshalb
kann
das
vorgelegte
Zahlenmaterial
zum
BIP
lediglich
als
Anhaltspunkt
dienen.
Consequently,
such
GDP
data
as
has
been
presented
should
be
treated
as
indicative
only.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehend
aufgeführten
Indikatoren
sollen
als
Anhaltspunkt
dienen.
The
indicators
below
are
given
here
for
illustrative
purposes.
TildeMODEL v2018
Daher
kann
die
sich
ergebende
Aufstellung
nur
als
Anhaltspunkt
dienen.
Accordingly
the
resulting
cross-tabulation
should
be
used
for
guidance
purposes
only.
EUbookshop v2
Für
die
Frequenz
kann
450
kH
als
Anhaltspunkt
dienen.
450
kHz
may
be
used
as
guide
line
for
the
frequency.
EuroPat v2
Bitte
beachte,
dass
diese
Preise
freibleibend
sind
und
nur
als
Anhaltspunkt
dienen.
Please
note
these
prices
are
subject
to
change
and
are
only
advised
as
a
guide.
CCAligned v1
Lediglich
als
ersten
Anhaltspunkt
dienen
die
folgenden
Punkte:
Only
serve
as
a
first
indication
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Preise:
Folgende
Preisliste
kann
nur
als
Anhaltspunkt
zur
Orientierung
dienen.
Prices:
The
following
price
list
can
only
be
used
as
a
guide
for
orientation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Muster
und
auch
ein
Foto
können
nur
als
Anhaltspunkt
dienen.
Samples
or
pictures
serve
only
as
indications.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
als
Anhaltspunkt
der
Lebensraumqualität
dienen.
They
can
serve
as
indicators
of
the
quality
of
a
habitat.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehende
Liste
von
Schwerpunktthemen
für
Netzwerkprojekte
soll
als
Anhaltspunkt
dienen
und
ist
keinesfalls
erschöpfend.
The
following
is
an
indicative
list
of
the
kind
of
activities
on
which
projects
submitted
by
Thematic
Networks
tend
to
focus:
EUbookshop v2
Bei
diagnostischen
Verfahren
mit
einigen
der
gebräuchlichsten
Radiopharmaka
kann
Tabelle
3
als
Anhaltspunkt
dienen.
For
diagnostic
procedures
with
some
of
the
most
common
radiopharmaceuticals,
Table
3
can
serve
as
guidance.
EUbookshop v2
Anmerkung:
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Auflistung
der
Tätigkeiten
und
die
den
Komponenten
zugewiesenen
Mittel
zum
jetzigen
Zeitpunkt
lediglich
als
Anhaltspunkt
dienen
und
dass
die
oben
angegebenen
Outputs
zunächst
auf
Schätzungen
beruhen
und
lediglich
zur
Erläuterung
angegeben
wurden.
N.B.
It
should
be
underlined
that
the
breakdown
of
the
activities
and
their
allocations
among
components
can
only,
at
this
stage,
be
indicative
and
the
above
outputs
are
based
on
initial
estimates
and
been
presented
for
illustrative
purposes.
TildeMODEL v2018
Anmerkung:
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Aufschlüsselung
nach
Einzelzielen
und
die
Mittelzuweisungen
nach
Ergebnissen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
lediglich
als
Anhaltspunkt
dienen.
N.B.
It
should
be
underlined
that
the
breakdown
per
specific
objectives
and
their
allocations
among
outputs
can
only,
at
this
stage,
be
indicative.
TildeMODEL v2018
Das
SRP
wird
den
Mitgliedstaaten
als
Anhaltspunkt
dienen
und
neben
den
für
das
Europäische
Jahr
definierten
Zielen
die
wichtigsten
Prioritäten
enthalten.
The
SFD
will
act
as
a
point
of
reference
for
Member
States,
and
will
establish
the
key
priorities
for
the
European
Year
alongside
the
objectives
defined
for
the
Year.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sei
darauf
hingewiesen,
dass
diese
Anforderungen
auf
der
Basis
vereinfachender
Annahmen46
berechnet
wurden
und
lediglich
als
Anhaltspunkt
dienen.
It
should
however
be
noted
that
these
requirements
have
been
calculated
on
the
basis
of
simplifying
assumptions46
and
should
be
seen
as
indicative
only.
TildeMODEL v2018
Als
Anhaltspunkt
dienen
dabei
die
Bestimmungen
der
Genfer
Konvention,
die
sich
festigende
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
für
Menschenrechte
(EGMR)
und
die
Grundrechtecharta.
The
provisions
of
the
Geneva
Convention,
the
evolving
jurisprudence
of
the
European
Court
of
Human
Rights
(ECtHR)
and
the
full
respect
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
will
be
a
constant
reference
for
this
strategy.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtssache
Arco
Chemie
hat
der
Gerichtshof
festgestellt,
dass
die
Wahrnehmung
des
Materials
als
Abfall
als
Anhaltspunkt
dafür
dienen
könnte,
ob
es
sich
um
Abfall
handelt.
In
Arco
Chemie
the
Court
has
noted
that
the
perception
of
the
material
as
waste
could
be
a
factor
that
could
indicate
that
the
material
concerned
was
waste.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fällen
wird
diese
Information
allerdings
direkt
verfügbar
sein,
entweder
aus
den
betreffenden
Tarifverträgen,
die
als
Anhaltspunkt
dienen
könnten,
oder
aus
dem
entleihenden
Unternehmen
selbst,
weil
es
sie
ohnehin
zusammenstellen
muss,
um
die
jeweiligen
Überlassungen
festzulegen.
In
many
cases,
however,
this
information
will
be
readily
available,
either
through
relevant
collective
agreements
which
could
serve
as
a
reference
point,
or
through
information
from
the
user
enterprise
itself,
which
may
have
to
be
gathered
anyway
in
the
process
of
arranging
particular
assignments.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Vorschriften
für
die
Auslegung
der
KN
soll
der
Wortlaut
der
Warenbezeichnung
in
Spalte
2
nur
als
Anhaltspunkt
dienen,
da
die
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Waren
im
Rahmen
dieses
Anhangs
durch
KN-Codes
bestimmt
werden.
Without
prejudice
to
the
rules
for
the
interpretation
of
the
CN,
the
wording
for
the
description
of
goods
in
column
2
is
considered
to
be
of
indicative
value
only,
since
the
goods
covered
by
this
Decision
are
determined,
within
this
Annex,
by
CN
codes.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sei
hervorgehoben,
dass,
wie
noch
in
Erwägungsgrund
157
ausgeführt
wird,
aufgrund
des
Produktmix
der
bei
Eurostat
erfasste
Durchschnittspreis
lediglich
als
Anhaltspunkt
für
Preistrends
dienen
kann,
für
Vergleiche
der
Verkaufspreise
zwischen
verschiedenen
Ländern
und
der
Union
aber
nicht
zweckmäßig
ist.
In
this
regards,
it
is
highlighted
that
as
stated
in
recital
157
below
due
to
the
product
mix,
the
average
price
as
recorded
in
Eurostat
can
only
serve
as
an
indicator
of
price
trends,
but
is
not
useful
when
comparing
sales
prices
between
various
countries
and
the
Union.
DGT v2019
Dieser
Unterabsatz
gestattet
den
Mitgliedstaaten
die
Festlegung
von
Richtmengen,
die
jedoch
nur
als
Anhaltspunkt
dienen
dürfen,
um
festzustellen,
ob
in
Artikel
8
genannte
Waren
gewerblichen
Zwecken
dienen.
This
subparagraph
allows
Member
States
to
provide
guide
levels,
solely
as
a
form
of
evidence,
for
establishing
that
the
products
referred
to
in
Article
8
are
intended
for
commercial
purposes.
TildeMODEL v2018
Zur
Anwendung
des
genannten
Kriteriums
können
die
Mitgliedstaaten
Richtmengen
festlegen,
die
jedoch
nur
als
Anhaltspunkt
dienen
dürfen.
For
the
purposes
of
applying
the
latter
criterion,
they
may
also
lay
down
guide
levels,
solely
as
a
form
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Überhaupt
wird
die
gesamte
Richtlinie
für
Drittländer,
die
sich
zur
Änderung
ihrer
derzeit
für
diesen
Bereich
geltenden
Rechtsvorschriften
veranlaßt
sehen,
als
Anhaltspunkt
dienen.
The
Directive
as
a
whole
will,
in
any
case,
serve
as
a
model
for
third
countries
needing
to
update
their
current
legislation
in
this
field.
TildeMODEL v2018