Translation of "Als adressat" in English

Als Adressat und/oder Rechnungsempfänger kann ein Firmenname hinzugefügt werden.
As addressee and/or invoice recipient a company name can be added in the user account.
ParaCrawl v7.1

Allerdings, in diesem Fall bin natürlich Ich sowohl der Adressat als auch der Postbote.
But, of course, in this case, I am the Addressee as well as the Postmaster.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Leerstellen, die sich auftun, wenn Gott als potentieller Adressat menschlicher Selbstverständigung wegbricht.
There are empty spaces that open up when God is missing as a potential addressee of human self-understanding.
ParaCrawl v7.1

So ist ein grundlegender Schritt zur Weiterentwicklung des Integrationsprozesses Sloweniens vollzogen worden, das sich als Adressat der beitrittsvorbereitenden Strategie und demnächst als angesehener Beitrittskandidat zu Zypern und Malta und den anderen neun MOEL gesellt.
So a fundamental step has been taken to progress the membership process for Slovenia, which now stands alongside Cyprus and Malta and the other new CEECs, as a beneficiary of the pre-membership strategy and a convincing candidate for early membership.
Europarl v8

Mai 1913 den Brief abholte, wurde er verfolgt und anhand der handschriftlich ausgefüllten Abhol- und Aufgabescheine, die er weggeworfen hatte, als Adressat eindeutig identifiziert.
When the letter was finally claimed on May 25, police pursued but lost contact when the person who had picked up the letter, left in a taxi.
Wikipedia v1.0

Besonders kritisch ist der Schlachthof als Adressat solcher Erklärungen zu sehen, weil der Schlachthof "nur" privatrechtlicher Partner des Landwirts und somit keineswegs eine neutrale Instanz ist.
It is particularly questionable for the slaughterhouse to be the addressee of such statements, since the slaughterhouse is a partner of the farmer "only" under private law and hence in no way a neutral body.
TildeMODEL v2018

Da die Entscheidung 2004/294/EG nur an bestimmte Mitgliedstaaten gerichtet war, konnte die Republik Slowenien zum Zeitpunkt ihres Beitritts zur Europäischen Union am 1. Mai 2004 nicht aufgrund von Artikel 53 der Beitrittsakte von 2003 als Adressat der Entscheidung betrachtet werden.
Since Decision 2004/294/EC was addressed only to certain Member States, the Republic of Slovenia could not upon its accession to the European Union on 1 May 2004 be considered an addressee thereof by virtue of Article 53 of the Act of Accession of 2003.
DGT v2019

Bereits geklärt ist, dass Internetprovider grundsätzlich als Vermittler in diesem Sinne und damit als Adressat einer solchen Anordnung in Betracht kommen, mit der bereits begangene Rechtsverletzungen beendet werden sollen und neuen vorgebeugt werden soll.
It is already established that internet providers can in principle be regarded as intermediaries and therefore as persons against which such injunctions, which are aimed at bringing to an end infringements already committed and at preventing further infringements, can be granted.
TildeMODEL v2018

Es ist das \'er dienst des Europäischen Parlaments als Adressat der Eingaben der Bürger der Gemeinschaft und als Forum der Meinungen von Wissenschaft lern, Psychologen und Exponenten der Glaubenswelt, sich ausführlich mit dieser Problematik unter politischen, rechtlichen, ethischen und socialen Gesichtspunkten befaßt %u haben.
The European Parliament, as the sounding boardfor the needs of Community citizens and the views of scientists, psychologists and religious leaders, took upon itself the worthy task of tackling this issue from the political, legal, ethical and social angles.
EUbookshop v2

Die europäischen Patentanmeldungen umfassen Anmeldungen,die entweder direkt im Rahmen des Europäischen Patentabkommens beim EPA eingereicht werden oder bei denen das EPAgemäß dem Patentzusammenarbeitsvertrag als Adressat benanntwird (Euro-PCT).
Finland stood out as the Member State that was most specialisedin hightechnology patent applications, as these accounted for41% of all Finish patent applications to the EPO in 2003.
EUbookshop v2

Den Staat als Adressat Gesellschaftlicher Schutz- und Erhaltungsinteressen trifft daher die Pflicht, diese sowohl durch Rechtsnormen als auch in der Vollziehung derselben umzusetzen, gleichwohl ob dies im eigenen Bereich (Gesetzgebung, der Gerichtsbarkeit und der Verwaltung) oder in Kooperation mit nichtstaatlichen Akteuren in Form von „social partnerships“ geschieht.
Such social “protection” and “maintenance” interest being addressed to the state place a duty upon it to serve these interests through legislation and in the exercise of executive power; both in the inner sphere of lawgiving, justice and administration and in the outer sphere of cooperation with non-state actors in the form of “social partnerships”.
WikiMatrix v1

Obgleich das „Unternehmen" nach der Reorganisa­tion jetzt aus der von der SCA Holding Ltd und deren die Aktiva besitzenden Tochtergesellschaften besteht, muß zwecks Durchsetzung der Entschei­dung als deren Adressat ein Unternehmen mit Rechtspersönlichkeit ermittelt werden.
Although following the reorganization, the 'undertaking' now consists of the unit formed by SCA Holding Ltd and its subsidiaries which own the assets, it is necessary for the purposes of enforcement to identify an entity possessing legal personality as the addressee of this Decision.
EUbookshop v2

Obwohl der Begriff des Unternehmens als Adressat der EWG-Wettbewerbsregeln nicht an das Gesellschaftsrecht gebunden ist, muß zum Zwecke der Durchsetzung stets eine Einheit mit Rechtspersönlichkeit ermittelt werden.
Although the concept of an undertaking as the subject of EEC competition rules does not depend upon company law, for the purposes of enforcement it is always necessary to identify an entity possessing legal personality.
EUbookshop v2

Der Erwerb des gesamten Aktienkapitals der LVM durch die EMC­Gruppe (die Muttergesellschaft der SAV) im Jahr 1989 hat keinen Einfluß auf das vorliegende Verfahren oder auf die Bezeichnung der LVM als Adressat der vorliegenden Entschei­dung.
The acquisition by the EMC group (the parent company of SAV) of the whole of the share capital of LVM in 1989 has no effect upon the present proceedings or the designation oí LVM as an addressee of this Decision.
EUbookshop v2

Hintergrund ihrer Bemerkungen ist, dass die Jihadisten in Ägypten oftmals als “die Guten” dargestellt werden, die für Ägyptens Ehre und für die “Befreiung Palästinas” und so weiter kämpfen, während Israel als natürlicher Adressat des Jihad gilt.
To place her comments in context, known that, in Egypt, jihadis are often portrayed as the “good guys”—fighting for Egypt’s honor, fighting to “liberate Palestine,” and so on—while Israel is portrayed as the natural recipient of jihad.
ParaCrawl v7.1

Im katechetischen Prozeß muss sich der Adressat als aktives, bewußtes und mitverantwortliches Subjekt und nicht als bloß schweigender, passiver Empfänger zeigen können.(77)
They may or may not be aware of this.(40) In the catechetical process, the recipient must be an active subject, conscious and co-responsible, and not merely a silent and passive recipient.(41)
ParaCrawl v7.1

Um bei einer Zustandsänderung eines Term-Vorschlags die E-Mail an den Benutzer zu senden, der den Term-Vorschlag gemacht hat, kann im Attribut „toAddress“ als Adressat der Platzhalter {Suggester} verwendet werden (z.B. toAddress = "{Suggester}").
To send an e-mail to the suggesting user in the event of a status change of a term suggestion, the placeholder {Suggester} can be used as recipient in the "toAddress" attribute (e.g. toAddress = "{Suggester}").
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass der Staat in Zeiten eines restlos blamierten Keynesianismus und angesichts seiner objektiven Gestaltungsunfähigkeit als Adressat für Forderungen nicht mehr zur Verfügung steht, hat sich allerdings bislang nicht in der Herausbildung revolutionären Bewusstseins, sondern mehrheitlich in einer seltsamen Orientierungslosigkeit niedergeschlagen.
In times that Keynesianism has been proved worthless and in light of its weakness, the state is no longer a viable addressee for demands. However, this has yet to be reflected in the emergence of revolutionary consciousness, but rather in a strange sort of disorientation.
ParaCrawl v7.1