Translation of "Allgemein geltend" in English
Die
koreanische
Regierung
machte
allgemein
geltend,
dass
die
neuen
Feststellungen
die
Empfehlungen
des
Panels
nicht
angemessen
umsetzen.
The
GOK
generally
submits
that
the
revised
findings
do
not
reasonably
address
the
Panel’s
recommendations.
DGT v2019
Das
Unternehmen
machte
allgemein
geltend,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
mit
der
Anwendung
von
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
ihre
WTO-Verpflichtungen
gegenüber
der
Republik
Moldau
verletze.
In
general,
it
claimed
that
the
application
of
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
to
the
RM
constitutes
a
violation
by
the
Community
of
its
WTO
commitments
vis-à-vis
the
RM.
DGT v2019
Er
ersuchte
die
Organe
und
Einrichtungen
um
Übermittlung
von
Mustern
der
von
ihnen
verwendeten
Datenschutzerklärungen
und
bat
um
Rückmeldungen
darüber,
wie
die
betroffenen
Personen
allgemein
ihre
Rechte
geltend
machen
können.
It
was
pointed
out
that,
although
the
case-law
recognises
that
the
immunity
of
Community
institutions
and
bodies
is
not
absolute
and
that
national
law
may
apply
when
EU
law
does
EUbookshop v2
Er
sah
die
Regeln
9
und
10
EPÜ
verletzt,
wenn
eine
andere
Stelle
als
die
Einspruchsabteilung
oder
die
Beschwerdekammer
Schriftstücke,
die
in
einem
noch
laufenden,
die
Erteilung
oder
Aufrechterhaltung
eines
europäischen
Patents
betreffenden
Verfahren
eingereicht
würden,
entgegennehme
und
diesbezüglich
tätig
werde,
und
machte
ganz
allgemein
geltend,
daß
das
vom
EPA
praktizierte
Zurückhalten
von
Eingaben,
die
nach
Erlaß
einer
rechtskräftigen
Beschwerdekammerentscheidung
eingereicht
würden,
die
Rechte
der
Öffentlichkeit
beeinträchtige,
wenn
beispielsweise
nach
einer
solchen
Endentscheidung
ein
eindeutig
neuheitsschädliches
Dokument
eingereicht
werde.
In
his
opinion
it
was
contrary
to
Rules
9
and
10
EPC
that
a
body
other
than
either
the
Opposition
Division
or
the
Board
of
Appeal
took
notice
of
and
acted
in
respect
of
documents
submitted
in
ongoing
proceedings
concerning
the
grant
or
maintenance
of
a
European
patent
and
that,
more
generally,
the
practice
of
the
EPO
of
withholding
observations
filed
after
a
final
decision
of
a
Board
of
Appeal
had
been
given,
prejudiced
the
rights
of
the
general
public,
e.g.
in
cases
where
a
clearly
novelty-
destroying
document
was
submitted
after
such
a
final
decision
had
been
rendered.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbote
werden
nicht
direkt,
nicht
wörtlich
verarbeitet,
sondern
machen
sich
bei
den
kleineren
Kindern
auf
dem
Umweg
über
orale,
anale
und
ödipale
Sprachbilder,
bei
den
größeren
über
phallische
und
allgemein
genitale
Wortbilder
geltend...
These
prohibitions
are
worked
up
not
directly,
not
literally,
but
show
with
the
smaller
children
indirectly
via
oral,
anal
and
oedipal
linguistic
pictures,
with
bigger
via
phallic
and
in
general
genitale
word
pictures…
ParaCrawl v7.1
San
Grato,
Bischof
von
Aosta,
wurde
allgemein
geltend
gemacht
gegen
Hagel:
nicht
umsonst,
dass
sein
Name
auf
den
Lippen
des
Volkes
war
oft
in
storpiato
Grando
offensichtlich
mit
Verweis
auf
seine
Funktion
Ausiliatrice.
San
Grato,
bishop
of
Aosta,
was
generally
invoked
against
hail:
not
for
nothing
that
his
name
on
the
lips
of
the
people
was
often
storpiato
in
Grando
with
obvious
reference
to
its
function
ausiliatrice.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
hat
offensichtlich
in
die
allgemein
geltenden
Vorschriften
der
Kommission
Eingang
gefunden.
This
rule
appears
to
have
crept
into
the
set
of
rules
generally
imposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Bulgarien
wendet
auf
die
Fischerei
die
allgemeinen
für
Überstunden
geltenden
Rechtsvorschriften
an.
Bulgaria
applies
to
the
fishing
sector
its
general
legislation
governing
overtime.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
schreibt
die
für
alle
neuen
Mitgliedstaaten
geltenden
allgemeinen
Vorschriften
fest.
The
regime
provides
for
the
general
rules
applicable
to
all
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
geltenden
allgemeinen
Vorschriften
sieht
er
für
Diätfuttermittel
folgende
Sondervorschriften
vor:
It
introduces
specific
requirements,
within
the
framework
of
the
existing
general
rules,
for
"dietetic"
feedingstuffs
:
TildeMODEL v2018
Diese
besonderen
Anforderungen
sollten
branchenübergreifend
geltende
allgemeinere
Offenlegungspflichten
hinsichtlich
der
Vergütungspolitik
nicht
berühren.
Those
particular
requirements
should
be
without
prejudice
to
more
general
disclosure
requirements
concerning
remuneration
policies
applicable
horizontally
across
sectors.
DGT v2019
Des
Weiteren
weichen
die
Beträge
kaum
von
den
allgemein
geltenden
Bestimmungen
ab.
Furthermore,
the
amounts
barely
diverge
from
the
general
rules.
DGT v2019
Die
Festlegung
EU-weit
geltender
allgemeiner
Versicherungsbedingungen
birgt
strukturell
dieselbe
Gefahr
in
sich.
The
elaboration
of
EU-wide
general
terms
of
insurance
structurally
bears
a
similar
risk.
TildeMODEL v2018
Für
die
Leistungen
dieses
herkömmlichen
Dienstes
müssendie
Kunden
die
allgemein
geltenden
Einheitstarife
bezahlen.
Users
of
the
conventional
‘over-the-counter’
service
pay
the
generally
applicableuniform
tariff.
EUbookshop v2
Die
jeweils
geltende
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
können
Sie
auf
unseren
Angebotsseiten
einsehen.
You
can
view
the
applicable
general
terms
and
conditions
on
our
offer
pages.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
bestätige
ich
die
geltenden
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
.
I
hereby
confirm
the
applicable
terms
and
conditions
.
CCAligned v1
Bitte
lesen
Sie
unsere
geltenden
allgemeinen
Aktionsbedingungen.
Please
see
our
general
promotional
Terms
and
Conditions
which
apply.
CCAligned v1
Die
Befugnisse
enden
gemäß
den
allgemeinen
Gründen
der
geltenden
Gesetzgebung.
The
powers
cease
according
to
the
general
grounds
of
the
current
legislation.
CCAligned v1
Außerdem
sollten
Unternehmen
darauf
verzichten,
in
AGB
das
allgemein
geltende
Gesetzesrecht
wiederzugeben.
Moreover,
companies
should
refrain
from
reproducing
the
generally
applicable
law
in
the
GTC.
ParaCrawl v7.1
Alternative
Leistungskennzahlen
unterliegen
weder
den
IFRS
noch
anderen
allgemein
geltenden
Rechnungslegungsvorschriften.
Alternative
performance
measures
are
not
subject
to
IFRS
or
any
other
generally
accepted
accounting
principles.
ParaCrawl v7.1
Bitte
lesen
und
befolgen
Sie
die
für
das
Gebiet
geltenden
allgemeinen
Fangregeln.
Please
read
and
following
the
general
fishing
rules
that
apply
for
the
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
zu
I.
macht
der
Sache
nach
einen
allgemeinen
Gesetzesvollziehungsanspruch
geltend.
Substantively,
the
first
applicant
asserts
a
general
claim
to
the
enforcement
of
a
statute.
ParaCrawl v7.1
Beim
Umgang
mit
Silikonen
sind
deshalb
lediglich
die
allgemein
geltenden
Arbeitsschutzregeln
zu
beachten.
Working
with
silicone
therefore
only
requires
that
the
generally
accepted
rules
of
safety
be
heeded.
ParaCrawl v7.1
Dieses
konnte
alle
Daten
7
Jahre
als
das
allgemein
geltende
Chronologie
neuer
machen.
This
could
make
all
dates
7
years
more
recent
than
the
commonly
accepted
chronology.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
treten
die
bisher
geltenden
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
der
Dresdner
Musikfestspiele
außer
Kraft.
At
the
same
time,
the
Dresden
Music
Festival's
previous
General
Terms
and
Conditions
become
invalid.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
die
geltenden
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
dieser
Partner
einzuhalten.
The
customer
agrees
to
comply
with
the
applicable
general
terms
and
conditions
of
these
partners.
ParaCrawl v7.1
Der
geltende
allgemeine
Höchstgehalt
für
Camphechlor
entspricht
nicht
der
derzeitigen
normalen
Hintergrundkontamination
in
Fischöl.
The
current
general
maximum
level
for
camphechlor
does
not
reflect
the
current
normal
background
contamination
levels
in
fish
oil.
DGT v2019
In
Kasachstan
entsprachen
die
im
September
2004
durchgeführten
Parlamentswahlen
nicht
den
allgemein
geltenden
internationalen
Kriterien.
In
Kazakhstan,
the
parliamentary
elections
which
took
place
in
September 2004
did
not
meet
normally
accepted
international
criteria.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Gemeinschaft
müssen
darüber
hinaus
die
allgemein
geltenden
juristischen
Anforderungen
erfüllen.
European
Union
legislation
must
also
comply
with
the
general
legal
requirements
for
legislation.
Europarl v8
Dieses
Recht
kann
entweder
im
allgemein
geltenden
Recht
oder
in
einer
entsprechenden
Bestimmung
verankert
sein
.
This
right
can
either
be
a
matter
of
general
law
or
can
take
the
form
of
a
specific
provision
.
ECB v1
Dem
für
die
Rechtsvorschriften
der
EU
geltenden
allgemeinen
Subsidiaritätsgrundsatz
ist
beim
Strafrecht
besondere
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
The
general
subsidiarity
requirement
for
EU
legislation
must
be
given
special
attention
with
regard
to
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Statt
des
allgemein
geltenden
Körperschaftsteuersatzes
von
20
%
zahlte
das
Unternehmen
lediglich
4
%.
Instead
of
the
generally
applicable
corporate
tax
rate
of
20
%
it
only
paid
4
%.
DGT v2019
Bis
zur
Verwirklichung
dieser
Forderung
werden
staatliche
Beihilfemaßnahmen
gemäß
den
allgemein
geltenden
Vorschriften
geprüft.
As
long
as
this
is
not
the
case,
state
aid
measures
will
be
assessed
under
the
generally
applicable
rules.
TildeMODEL v2018