Translation of "Alles in frage stellen" in English

Es ist sehr einfach, alles in Frage zu stellen.
It's creating things that's hard. He's trying to create...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Mut aufbringen, alles in Frage zu stellen.
We must find the courage to reconsider everything.
TildeMODEL v2018

Du solltest alles in Frage stellen, das ist dein Job!
You're supposed to question everything. That's your job.
OpenSubtitles v2018

Sie können wegen so etwas alles in Frage stellen!
This could change everything.
OpenSubtitles v2018

Auch nicht, dass Sie alles in Frage stellen was ich tue.
Neither will questioning everything I do.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alles in Frage stellen.
We have to question every assumption, everything.
OpenSubtitles v2018

Ein fragwürdiger Telefonanruf allein, wird das alles nicht in Frage stellen.
A questionable phone call is not going to stack up to that.
OpenSubtitles v2018

Du musst immer alles in Frage stellen, oder?
You always have to question everything, don't you?
OpenSubtitles v2018

Ich beneide diejenigen, die das alles nie in Frage stellen.
I envied those who never questioned it.
OpenSubtitles v2018

Man sollte immer alles im Leben in Frage stellen.
You always have to question everything in life.
ParaCrawl v7.1

Ihr fingt an, alles in Frage zu stellen.
You began questioning everything.
ParaCrawl v7.1

Das würde alles in Frage stellen, was wir tun.
That would call into question everything that we do.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Entschiedenheit im Glauben könnte letztlich alles in Frage stellen.
Where our faith is concerned, indecision could ultimately call everything into question.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch Zeit wirklich alles in Frage zu stellen.
It is time to question absolutely everything.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Zeit, um alles in Frage zu stellen.
This is the time to question everything.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich werden einzelne Wissenschaftler alles in Frage stellen – dazu sind sie ja da!
Of course individual scientists will question the whole thing – that is their job!
Europarl v8

Angesichts der gebotenen Dringlichkeit wäre es unvernünftig, jetzt alles in Frage zu stellen.
Given the urgency, it is not reasonable to put everything into question now.
Europarl v8

Nein, nur ein kleiner Versuch, der alles wieder in Frage stellen würde.
It's just an idea. A new test, but it could change everything.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten alles in Frage stellen... und du stellst nicht mal das in Frage?
We are supposed to question everything, and, what, you won't even question this?
OpenSubtitles v2018

Permanent alles in Frage stellen.
Always look at things more closely.
OpenSubtitles v2018

Alles in Frage zu stellen.
Questioning everything.
QED v2.0a

Ist es möglich, dass eine zufällige Begegnung mit einem Fremden alles in Frage stellen kann?
Is it possible that a Chance Encounter with a stranger can make you question everything?
ParaCrawl v7.1

Deren Erfolg ist abhängig von der Bereitschaft, wirklich alles in Frage zu stellen.
Their success depends on the willingness to question everything.
ParaCrawl v7.1

Für eine Weile, bis es zu einer allgemeineren Revision kommt, die alles in Frage stellen könnte, werden die eklatantesten Fehltritte in dieser Richtlinie ausgemerzt.
For a while, until there is a more general revision which could call everything into question, the most glaring aberrations in this directive will disappear.
Europarl v8

Ich habe auch nicht vor, alles in Frage zu stellen, was die iranische Botschaft geäußert hat.
I do not intend, moreover, to call into question everything said by the Iranian embassy.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass sich in dieser Phase zwei extreme Standpunkte abzeichnen, über die nach meinem Dafürhalten offen diskutiert werden sollte: auf der einen Seite sind manche der Auffassung, der vorbereitete Entwurf dürfe nicht angetastet werden, weil er den einzig möglichen Kompromiss darstellt, und auf der anderen Seite wollen manche alles in Frage stellen können, weil die Mitgliedstaaten letztlich die höchsten Träger der Souveränität sind und ihnen das letzte Wort gebührt.
On the one hand, there are those who believe the Convention's draft should be left unaltered because it represents the only compromise possible. Then there are those who would like to throw everything up for discussion again because sovereignty is ultimately vested in the States and the last word should be theirs.
Europarl v8

Dies muß un bedingt klargestellt werden, um jenen entgegenzutreten, die versuchen, alles in Frage zu stellen, was mit einer Stärkung der Gemeinschaftsinstitutionen zu tun hat, und jene zu beruhigen, die der eigentliche Begriff beunruhigt.
This House is being unrealistic, we are told, in that it has produced a draft without organizing the means for putting it into practice, for translating it into reality in the world beyond these walls. Some of us are thinking of the sorry fate of the plan for a European political community drawn up by the ECSC ad hoc assembly.
EUbookshop v2