Translation of "In frage zu stellen" in English
Das
in
Frage
zu
stellen,
läge
gewiß
nicht
im
Interesse
der
Behinderten.
It
would
certainly
not
be
in
the
interests
of
the
disabled
to
challenge
that
view.
Europarl v8
Es
gibt
also
keinen
Grund
dafür,
diesen
heute
in
Frage
zu
stellen.
There
is,
therefore,
no
reason
to
call
it
into
question
today.
Europarl v8
Dabei
geht
es
überhaupt
nicht
darum,
die
Religionsfreiheit
in
Frage
zu
stellen.
It
is
certainly
not
about
calling
into
question
the
freedom
of
religion.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
die
Schlußfolgerungen
von
Köln
in
Frage
zu
stellen.
It
is
not,
ladies
and
gentlemen,
a
matter
of
challenging
the
Cologne
conclusions.
Europarl v8
Auch
das
der
Kommission
vorliegende
Zahlenmaterial
schien
diese
Entkopplung
in
Frage
zu
stellen.
The
figures
in
the
Commission's
possession
also
appeared
to
raise
doubts
about
that
separation.
DGT v2019
Ich
werfe
Ihnen
jedoch
nicht
vor,
das
Programm
in
Frage
zu
stellen.
But
I
do
not
blame
you
for
questioning
it.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
in
keiner
der
Beitrittsverhandlungen
in
Frage
zu
stellen.
This
is
a
matter
which
is
not
to
be
questioned
in
any
accession
negotiations.
Europarl v8
Es
gibt
jede
Menge
Gründe,
die
Versuche
in
Frage
zu
stellen.
There
is
every
reason
in
the
world
to
question
these
tests.
The
Americans
still
have
nuclear
weapons.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diese
Rechtsvorschrift
in
Frage
zu
stellen.
We
should
not
try
to
call
into
question
this
piece
of
legislation.
Europarl v8
Eine
Kultur
in
Frage
zu
stellen,
ist
natürlich
ein
politisch
inkorrekter
Ansatz.
Questioning
culture
is,
of
course,
a
politically
incorrect
approach.
News-Commentary v14
Viele
Gründe
sprechen
dafür,
diese
Annahme
in
Frage
zu
stellen.
There
is
plenty
of
reason
to
question
this
assumption.
News-Commentary v14
Es
geht
darum,
etablierte
Handlungswege
in
Frage
zu
stellen.
It's
about
questioning
existing
ways
of
doing
things.
TED2020 v1
Die
Verantwortung,
die
Mächtigen
in
Frage
zu
stellen,
sie
herauszufordern.
It
is
to
question
and
to
challenge
those
in
positions
of
power.
TED2020 v1
Ein
anderer
Kritikansatz
ist,
die
Gültigkeit
des
Experiments
in
Frage
zu
stellen.
It
knows
where
to
put
the
symbols
and
how
to
move
them
around,
but
it
doesn't
know
what
they
stand
for
or
what
they
mean.
Wikipedia v1.0
Es
in
Frage
zu
stellen,
heißt
nicht,
dem
Rassismus
nachzugeben.
To
question
this
is
not
to
give
in
to
racism.
News-Commentary v14
Sie
sollte
nicht
die
Rückkehrentscheidungen
der
Mitgliedstaaten
selbst
in
Frage
zu
stellen.
It
should
not
enter
into
the
merits
of
return
decisions
issued
by
Member
States.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
sieht
keinen
Grund,
diese
Schlussfolgerung
in
Frage
zu
stellen.
In
fact,
this
explains
the
reference
made
by
the
Complainant
when
referring
to
a
‘raise
of
price’
between
the
old
premium
agreements
and
the
new
premium
agreements.
DGT v2019
Die
Freizügigkeit
in
Frage
zu
stellen
wäre
jedoch
die
falsche
Reaktion.
It
would,
however,
be
the
wrong
response
to
question
the
right
to
free
movement.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
somit
kein
Anlass,
das
bisher
Erreichte
in
Frage
zu
stellen.
What
has
been
achieved
should
not
be
called
into
question.
TildeMODEL v2018
Alle
waren
sich
darüber
einig,
Prometheus
in
Frage
zu
stellen.
They
were
all
challenging
Prometheus.
OpenSubtitles v2018
Die
Wirksamkeit
der
Massnahme
ist
jedoch
nicht
in
Frage
zu
stellen.
The
effectiveness
of
the
measure,
however,
is
not
in
question.
TildeMODEL v2018
Mit
seinen
ausgeklügelten
Beschuldigungen
versucht
er
meine
Redlichkeit
in
Frage
zu
stellen.
By
his
tone,
by
his
careful
denials,
he
has
been
trying
to
plant
damaging
impression
of
my
conduct.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
einfach,
alles
in
Frage
zu
stellen.
It's
creating
things
that's
hard.
He's
trying
to
create...
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil,
es
geht
darum,
Dinge
in
Frage
zu
stellen.
On
the
contrary,
it
is
about
daring
to
call
things
into
question.
TildeMODEL v2018
Es
sei
mir
fern,
die
Lehren
der
Kindheit
in
Frage
zu
stellen.
Far
be
it
from
me
to
question
the
teachings
of
childhood.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
nie
gewagt
dich
in
Frage
zu
stellen.
I've
obeyed
you
without
question.
OpenSubtitles v2018
Sie
fangen
an,
Ryan
Hardy
in
Frage
zu
stellen.
They're
starting
to
question
Ryan
Hardy.
OpenSubtitles v2018