Translation of "Allen gemeinsam" in English

Das ist ein Interesse, das allen Fraktionen gemeinsam ist.
This is in the interests of all the groups.
Europarl v8

Ich hoffe, daß es uns allen gemeinsam gelingt.
I hope that together we will succeed in bringing this about.
Europarl v8

Ein einziges Mal ist es uns allen gemeinsam gelungen, Nein zu sagen.
For once, we all together were able to say no.
Europarl v8

Die Kommission muß mit allen gemeinsam effektive Kontrollen des Versandverfahrens entwickeln.
Using all these means, the Commission should be able to create effective transit controls.
Europarl v8

Das ist ein Gefühl, das allen Säugetieren gemeinsam ist.
It is a feeling which all mammals have in common.
Europarl v8

Ich denke, das ist uns allen gemeinsam.
I think we all share that.
Europarl v8

Wasser und Luft gehören uns in der EU und auch weltweit allen gemeinsam.
We share these in the EU and, indeed, globally.
Europarl v8

Nun haben wir allen Anlass, gemeinsam dasselbe zu tun.
There is now every reason for us to join together in offering just such a compromise.
Europarl v8

Das ist ein Problem, das uns allen gemeinsam ist.
That is a problem we all have in common.
Europarl v8

Doch die Grenzkontrollen sollten von allen Mitgliedstaaten gemeinsam durchgeführt werden.
Border controls, however, ought to be common to Member States.
Europarl v8

Ich möchte mit Ihnen allen gemeinsam darüber nachdenken.
I want, with all of you, if you will do it with me, to ask you to reflect on this.
Europarl v8

Aber allen Reaktionen gemeinsam ist die Resonanz auf den Geschmack.
But common for each response is the response to the taste.
TED2020 v1

Die Ablehnung des Staates ist allen anarchistischen Positionen gemeinsam.
The rejection of the state is common to all anarchist positions.
Wikipedia v1.0

Uns allen gemeinsam ist die Verantwortung für den Planeten übertragen.
We have all been entrusted to care for the planet.
News-Commentary v14

Die einzelnen Projekte werden in einem zügigen Verfahren von allen Beteiligten gemeinsam beschlossen.
The specific projects will be agreed jointly by all interested parties in a swift process.
TildeMODEL v2018

Die meisten haben Instrumente entwickelt, die allen sozialwissenschaftlichen Themenstellungen gemeinsam sind.
Most countries have indeed developed tools common to all social science thematics.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen sollten nicht von allen betroffenen Mitgliedstaaten gemeinsam bewertet werden.
Those issues should not be assessed in cooperation among all Member States concerned.
TildeMODEL v2018

In einem Multi-Node-Server erfolgt die Stromzufuhr zu allen Nodes mittels gemeinsam genutzter Netzteile.
A blade server is a high-density device that functions as an independent computer server and includes at least one processor and system memory, but is dependent upon shared blade chassis resources (e.g., power supplies, cooling) for operation.
DGT v2019

Während der thematischen Workshops wurden von allen Teilnehmern gemeinsam Empfehlungen erarbeitet.
Recommendations were developed jointly by all participants during thematic workshops.
TildeMODEL v2018

Die jährlichen Arbeitsprogramme zur Förderung der Geschlechtergleichstellung werden von allen Kommissionsdienststellen gemeinsam erstellt.
The annual gender equality work programmes are prepared jointly by all Commission departments.
TildeMODEL v2018

Im wesentlichen handelt es sich aber um Herausforderungen, die allen gemeinsam sind.
However, they are in essence common challenges.
TildeMODEL v2018

Die Preise für Interlining-Flüge werden von allen Fluggesellschaften gemeinsam in den IATA-Tarifkonferenzen vereinbart.
IATA interlining operates at prices agreed by all airlines together in the IATA tariff conferences.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Aspekte sind jedoch allen gemeinsam:
However they have certain aspects in common:
TildeMODEL v2018

Zwei allgemeine Ziele sind allen Problembereichen gemeinsam.
There are two general objectives that are common to all problem areas.
TildeMODEL v2018