Translation of "Allen anderen" in English
Es
darf
nicht
über
allen
anderen
Dingen
stehen.
It
must
not
be
allowed
to
supersede
everything
else.
Europarl v8
In
allen
anderen
Ausgabenbereichen
stieß
der
Rechnungshof
auf
wesentliche
Fehlerquoten.
In
all
other
areas
of
expenditure,
the
Court
found
material
levels
of
error.
Europarl v8
Es
unterscheidet
uns
eindeutig
positiv
von
allen
anderen
Kontinenten.
It
clearly
marks
us
apart
from
almost
all
other
continents,
in
a
positive
way.
Europarl v8
In
allen
anderen
Bereichen
beschimpfen
Sie
uns.
In
every
other
area,
you
find
fault
with
us.
Europarl v8
Wir
können
die
Arbeitslosigkeit
nicht
von
allen
anderen
wichtigen
Entscheidungen
isolieren.
We
cannot
isolate
unemployment
from
the
other
great
decisions.
Europarl v8
Von
allen
anderen
finnischen
Gruppierungen
sind
aber
Vertreter
hier.
Finnish
Members
of
all
the
other
Groups
represented
in
Finland
are
here.
Europarl v8
Einmal,
weil
die
Bekämpfung
der
Inflation
allen
anderen
wirtschaftlichen
Zielen
vorangestellt
wird.
The
first
is
that
efforts
to
combat
inflation
will
override
all
other
economic
objectives.
Europarl v8
In
allen
anderen
werden
wir
keine
haben.
In
all
the
other
countries,
there
will
be
no
legislation.
Europarl v8
Das
kann
man
nicht
unbedingt
von
allen
anderen
sagen.
The
same
certainly
cannot
be
said
of
everybody
else.
Europarl v8
In
allen
anderen
Jahren
lag
die
Inflation
höher
als
2
%.
In
every
other
year,
the
rate
of
inflation
has
been
more
than
2%.
Europarl v8
Ich
danke
allen
anderen
Rednerinnen
und
Rednern
für
ihre
konstruktiven
Beiträge.
I
thank
all
the
other
speakers
who
made
constructive
contributions.
Europarl v8
Diese
Lösung
muss
jedoch
fair
gegenüber
allen
anderen
Mitgliedstaaten
sein.
However,
this
solution
must
be
a
fair
one
for
all
the
other
Member
States.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Versprechen
vor
allen
anderen
eingelöst.
We
delivered
before
anybody
else.
Europarl v8
Bei
allen
anderen
war
das
weitgehend
tabuisiert.
It
was
a
taboo
subject
for
everyone
else.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
allen
Schattenberichterstattern
der
anderen
Fraktionen
danken.
I
would
also
like
to
thank
all
the
shadows
from
the
other
political
groups.
Europarl v8
Daher
muß
man
eben
auch
von
allen
anderen
Staaten
Solidarität
fordern.
That
is
why
we
must
call
upon
solidarity
from
all
other
countries
as
well.
Europarl v8
Bei
allen
anderen
Indikatoren
war
eine
negative
Entwicklung
zu
beobachten.
All
other
indicators
developed
negatively.
DGT v2019
Eine
Wortmeldung
zu
einem
Punkt
der
Geschäftsordnung
hat
Vorrang
vor
allen
anderen
Wortmeldungen.
A
request
to
raise
such
a
point
shall
take
precedence
over
all
other
requests
to
speak.
Europarl v8
Es
ist
eine
Geschmacksfrage,
und
so
ist
es
bei
allen
anderen
auch.
It
is
a
matter
of
flavour,
and
that
goes
for
the
others
as
well.
Europarl v8
Sie
sollen
aber
auch
aus
allen
anderen
Ländern
entfernt
werden.
They
should
be
out
of
all
other
countries
too.
Europarl v8
Bei
allen
anderen
Altersversorgungen
verlangen
wir,
daß
sie
eigenfinanziert
sind.
All
other
pension
schemes
are
required
to
be
self-financing,
and
the
same
should
apply
in
this
case.
Europarl v8
Bei
allen
anderen
Programmen
ist
das
der
Fall.
It
is
for
all
the
other
programmes.
Europarl v8
Wir
verhandeln
mit
der
Tschechischen
Republik
genauso
wie
mit
allen
anderen.
We
are
negotiating
with
the
Czech
Republic
as
with
all
others.
Europarl v8
In
allen
anderen
Sektoren
werden
folgende
Gebühren
erhoben:
For
sectors
other
than
those
referred
to
in
point
1,
the
fees
shall
be:
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Urheber
außerhalb
der
Organe
konsultiert.
In
all
other
cases,
the
third-party
author
shall
be
consulted.
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
hat
das
Unternehmen
die
Verfügungsmacht
behalten.
In
all
other
cases,
the
entity
has
retained
control.
DGT v2019
Wieder
einmal
hat
sich
die
Lobby
gegenüber
allen
anderen
als
erfolgreicher
erwiesen.
Once
again
the
lobby
has
been
more
effective
than
anyone
else.
Europarl v8