Translation of "Allen anderen" in English

Es darf nicht über allen anderen Dingen stehen.
It must not be allowed to supersede everything else.
Europarl v8

In allen anderen Ausgabenbereichen stieß der Rechnungshof auf wesentliche Fehlerquoten.
In all other areas of expenditure, the Court found material levels of error.
Europarl v8

Es unterscheidet uns eindeutig positiv von allen anderen Kontinenten.
It clearly marks us apart from almost all other continents, in a positive way.
Europarl v8

In allen anderen Bereichen beschimpfen Sie uns.
In every other area, you find fault with us.
Europarl v8

Wir können die Arbeitslosigkeit nicht von allen anderen wichtigen Entscheidungen isolieren.
We cannot isolate unemployment from the other great decisions.
Europarl v8

Von allen anderen finnischen Gruppierungen sind aber Vertreter hier.
Finnish Members of all the other Groups represented in Finland are here.
Europarl v8

Einmal, weil die Bekämpfung der Inflation allen anderen wirtschaftlichen Zielen vorangestellt wird.
The first is that efforts to combat inflation will override all other economic objectives.
Europarl v8

In allen anderen werden wir keine haben.
In all the other countries, there will be no legislation.
Europarl v8

Das kann man nicht unbedingt von allen anderen sagen.
The same certainly cannot be said of everybody else.
Europarl v8

In allen anderen Jahren lag die Inflation höher als 2 %.
In every other year, the rate of inflation has been more than 2%.
Europarl v8

Ich danke allen anderen Rednerinnen und Rednern für ihre konstruktiven Beiträge.
I thank all the other speakers who made constructive contributions.
Europarl v8

Diese Lösung muss jedoch fair gegenüber allen anderen Mitgliedstaaten sein.
However, this solution must be a fair one for all the other Member States.
Europarl v8

Wir haben unsere Versprechen vor allen anderen eingelöst.
We delivered before anybody else.
Europarl v8

Bei allen anderen war das weitgehend tabuisiert.
It was a taboo subject for everyone else.
Europarl v8

Ich möchte auch allen Schattenberichterstattern der anderen Fraktionen danken.
I would also like to thank all the shadows from the other political groups.
Europarl v8

Daher muß man eben auch von allen anderen Staaten Solidarität fordern.
That is why we must call upon solidarity from all other countries as well.
Europarl v8

Bei allen anderen Indikatoren war eine negative Entwicklung zu beobachten.
All other indicators developed negatively.
DGT v2019

Eine Wortmeldung zu einem Punkt der Geschäftsordnung hat Vorrang vor allen anderen Wortmeldungen.
A request to raise such a point shall take precedence over all other requests to speak.
Europarl v8

Es ist eine Geschmacksfrage, und so ist es bei allen anderen auch.
It is a matter of flavour, and that goes for the others as well.
Europarl v8

Sie sollen aber auch aus allen anderen Ländern entfernt werden.
They should be out of all other countries too.
Europarl v8

Bei allen anderen Altersversorgungen verlangen wir, daß sie eigenfinanziert sind.
All other pension schemes are required to be self-financing, and the same should apply in this case.
Europarl v8

Bei allen anderen Programmen ist das der Fall.
It is for all the other programmes.
Europarl v8

Wir verhandeln mit der Tschechischen Republik genauso wie mit allen anderen.
We are negotiating with the Czech Republic as with all others.
Europarl v8

In allen anderen Sektoren werden folgende Gebühren erhoben:
For sectors other than those referred to in point 1, the fees shall be:
DGT v2019

In allen anderen Fällen wird der Urheber außerhalb der Organe konsultiert.
In all other cases, the third-party author shall be consulted.
DGT v2019

In allen anderen Fällen hat das Unternehmen die Verfügungsmacht behalten.
In all other cases, the entity has retained control.
DGT v2019

Wieder einmal hat sich die Lobby gegenüber allen anderen als erfolgreicher erwiesen.
Once again the lobby has been more effective than anyone else.
Europarl v8