Translation of "Alleine zurechtkommen" in English

Mr. Crawley würde auch alleine gut zurechtkommen.
Actually, I'm pretty sure Mr Crawley would rather manage on his own.
OpenSubtitles v2018

Elliot meint, ich würde hier nicht alleine zurechtkommen.
Elliot warned me I wouldn't be able to take care of myself out here in the Summer.
OpenSubtitles v2018

Cosmo, sind Sie sicher, dass Sie alleine zurechtkommen?
Cosmo, are you sure you're gonna be all right here alone?
OpenSubtitles v2018

Sieht nicht aus, als würdest du alleine zurechtkommen, Henry.
Doesn't look like you did too good on your own, Henry.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du da draußen nicht alleine zurechtkommen wirst.
I know you're not strong enough to handle yourself out there.
OpenSubtitles v2018

Langsam musst du mit deinem Kind alleine zurechtkommen.
Take her. You'll have to learn to cope on your own.
OpenSubtitles v2018

Sie wisse nicht, wie sie in Aserbaidschan alleine zurechtkommen soll.
She does not know how she is to get along in Azerbaijan alone.
ParaCrawl v7.1

Sobald ich mit einem Athleten trainiert habe, mussten die anderen alleine zurechtkommen.
When I was working with one, the rest were on their own.
ParaCrawl v7.1

Mr. Grigg kann alleine zurechtkommen.
Mr Grigg is perfectly capable of managing his own affairs.
OpenSubtitles v2018

Es kostete unsere ganze Überredungskraft ihm zu erklären, daß wir auch gut alleine zurechtkommen würden.
It cost our whole power to explain him that we also can travel alone.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich vorschlagen, wenn wir Wachstum und Beschäftigung wollen, sollten wir uns zurückziehen und die Menschen ruhig alleine zurechtkommen lassen, ohne Einmischung von unserer Seite.
So, I would suggest that if we want growth and jobs, we get out of people's faces and let them get on with it, without interference from this place.
Europarl v8

Wenn die Eltern nicht alleine zurechtkommen können und alle oben genannten Methoden nicht funktionieren, sollte ein Krankenwagen gerufen werden.
When the parents cannot cope on their own, and all of the above methods did not work, an ambulance should be called.
CCAligned v1

Wenn ein Kind solche Probleme hat und die Eltern verstehen, dass sie nicht alleine damit zurechtkommen, ist es notwendig, sich an einen Fachmann zu wenden.
If a child has this kind of problems and parents understand that they cannot cope with them on their own, then it is necessary to contact a professional.
ParaCrawl v7.1

Steigt die Herzfrequenz plötzlich auf schwer zu tragende Werte an, „geht der Druck von der Waage“ und die Person kann nicht alleine zurechtkommen, ruft sie einen Krankenwagen.
If the heart rate suddenly increases to difficult-to-carry values, the pressure “goes off scale”, and the person cannot cope on his own, he calls an ambulance.
ParaCrawl v7.1

Vor der Geburt verbannen die Weibchen ihren Nachwuchs vom letzten Jahr, der mit ihnen zusammen war, und die Jährlinge müssen jetzt alleine zurechtkommen.
Before giving birth the female banishes her offspring from the previous year that has been keeping company with her, and the year-old youngsters must now manage on their own.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist eine psycho-onkologische Betreuung möglich, denn eine Tumorerkrankung stellt für viele Betroffene ein herber und schwieriger Einschnitt im Leben dar, mit dem man nicht immer alleine zurechtkommen muss.
Psycho-oncological care is also an option since, for many sufferers, a tumour condition represents a harsh and difficult watershed in their lives, which they do not always have to face alone.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich ist in manchen Fällen eine Mitbetreuung durch erfahrende Psychologen angeraten, da kleine Kinder insbesondere mit schweren Diagnosen und dem zusätzlichen Stress nicht immer alleine zurechtkommen.
In addition, co-supervision by experienced psychologists is advisable in some cases, because little kids can often neither cope with heavy diagnoses nor with the additional stress involved.
ParaCrawl v7.1

Laut der Stiftung Abbé Pierre (eine Organisation, die Bürgern hilft, eine Wohnung zu finden, wenn diese nicht mehr alleine zurechtkommen) waren 2016 3,8 Millionen Menschen in Frankreich ohne eine vernünftige Unterkunft.
The Abbé Pierre foundation (an organisation that helps find housing for struggling citizens) reported 3.8 million people with inadequate housing in France in 2016.
ParaCrawl v7.1

Nur in wenigen Fällen gibt es eine Ansprechpartnerin oder einen Ansprechpartnerfür Kinder, meist müssen sie mit ihren Erlebnissen alleine zurechtkommen.
Rarely is there someone the children can talk to. Most often they have to deal with their experiences on their own.
ParaCrawl v7.1

Ein praktizierender Kinderarzt wird Ihnen sagen, was zu tun ist, wenn die Temperatur bei einem Kind ansteigt, in welchen Fällen ein Krankenwagen ausgelöst werden muss, ob Sie Alarm schlagen müssen oder alleine zurechtkommen müssen.
A practicing pediatrician will tell you what to do when the temperature rises in a child, in what cases to cause an ambulance, if you need to sound the alarm or you can cope on your own.
ParaCrawl v7.1

Im Juli hatten die Rehe Paarungszeit und zu der Zeit musste das Rehkitz alleine zurechtkommen, doch das Weibchen ist nur wenige Tage läufig und danach sind sie wieder wie vorher zusammen.
In July the roe deer had their mating period and at that time the fawn had to manage on its own but the female is in heat only a few days and after that they moved together as before.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wird aber diskutiert, wie lange das noch weiter so gemacht wird, und wann denn die Menschen dort wieder alleine zurechtkommen können.
But now it is being discussed how long this will continue and when the people will be able to get along on their own again.
ParaCrawl v7.1

Und das bringt dann ganz eigene Schwierigkeiten mit sich, weil sie nicht unbedingt immer Zeit haben und man folglich manchmal alleine zurechtkommen muss.
But that also poses some difficulties because they are not free all of the time and so really things have to get done kind of independently sometimes.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen einsehen, dass beide Seiten allein nicht zurechtkommen.
We need to acknowledge that the two sides are not making it on their own.
Europarl v8

Glaubst du, dass du ein paar Minuten lang allein mit Tom zurechtkommst?
Do you think you can handle a few minutes alone with Tom?
Tatoeba v2021-03-10

Wie soll ich mit den Kindern allein zurechtkommen?
What will I do alone with the children?
OpenSubtitles v2018

Ich werde viel besser allein in Chicago zurechtkommen.
I can get on much better in Chicago on my own.
OpenSubtitles v2018

Weil Malamo und Zecchinetta allein zurechtkommen mit so 'm Penner wie Parisi.
Malamb and Zecchinetta were enough for an asshole like Parisi.
OpenSubtitles v2018

Er machte sich Sorgen, wie seine Frau allein zurechtkommen soll.
He was worried how his wife would cope by herself.
OpenSubtitles v2018

Und sie erwarten, dass ich die ganze Zeit allein zurechtkomme?
And they just expect me to get by without it all that time?
OpenSubtitles v2018

Und was, wenn du nicht alleine damit zurechtkommst?
But what if you can't fight it on your own?
OpenSubtitles v2018

Wann wird dir endlich mal klar, dass ich allein zurechtkomme?
When are you gonna realize I can take care of myself?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann muss allein im Leben zurechtkommen.
A man's gotta make up his life alone.
OpenSubtitles v2018

Mein gnzes Leben konnte ich hervorragend allein zurechtkommen.
My entire life, I got aIongspIendidIy by myself.
OpenSubtitles v2018

Er wird hier im Wald nie allein zurechtkommen.
He can't take care of himself out here in the woods.
OpenSubtitles v2018

Weiß nicht, wieso ich dachte, du würdest nicht allein zurechtkommen.
I don't know what made me think you couldn't take care of yourself.
OpenSubtitles v2018

Wenn du in die Klinik gehst, muss ich hier draußen allein zurechtkommen.
Listen, when you go in there I stuck out here all by myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie diese Art Einsamkeit suchen, müssen Sie schon allein zurechtkommen.
And if you want to do this you have to manage entirely by yourself.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ehemann folgte und ließ Robin mit dem Gepäck allein zurechtkommen.
Her husband followed her, leaving Robin to struggle with the baggage.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Nein zu Maastricht würden wir behaupten wollen, daß wir allein besser zurechtkommen können.
To reject Maastricht would amount to saying that we can do better on our own.
TildeMODEL v2018