Translation of "Alleine entscheiden" in English

Im Übrigen sind wir nicht diejenigen, die alleine darüber entscheiden können.
Moreover, we are not able to make a decision on this alone.
Europarl v8

Ich kann das nicht alleine entscheiden und werde es dort vortragen.
It is not something that I can decide on my own, so I will put it to them.
Europarl v8

Du musst dich entscheiden, alleine zu handeln.
You have to make up your mind to act on your own.
OpenSubtitles v2018

Dennoch lasse ich das Fräulein Otilia alleine entscheiden.
Still, I'll let Miss Otilia make up her own mind.
OpenSubtitles v2018

Das können Sie nicht alleine entscheiden.
But she has a history of it -- wouldn't that be reason enough?
OpenSubtitles v2018

Dennoch will Alfredo jetzt alles alleine entscheiden.
But now Alfredo wants to make all the decisions.
OpenSubtitles v2018

Wir waren frisch verheiratet und er war es gewohnt, alleine zu entscheiden.
We were newlyweds and he was used to still making all his decisions alone.
OpenSubtitles v2018

Was Sie wollen, kann ich nicht alleine entscheiden.
What you ask, I cannot agree to alone.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht Sache eines Polizisten, das alleine zu entscheiden.
That's something a police officer can't do or decide on his own.
OpenSubtitles v2018

Dies zeigt, daß die Kommission nicht alleine entscheiden kann.
Clearly, the Commission cannot reach a deci­sion alone.
EUbookshop v2

Du alleine kannst entscheiden auf welche Art und Weise du sterben wirst.
You alone have the right to decide in which way you are going to die.
OpenSubtitles v2018

Als sei dir der Job aufgedrängt worden und du nicht alleine entscheiden könntest.
Like this job was forced on you, like you don't make decisions.
OpenSubtitles v2018

Das haben Sie nicht alleine zu entscheiden.
That's not your decision alone.
OpenSubtitles v2018

Alleine in Deutschland entscheiden sich rund 100.000 Menschen jährlich für eine Augenlaserbehandlung.
In Germany alone, about 100,000 people undergo laser eye surgery each year.
ParaCrawl v7.1

Neutral: Sie alleine entscheiden auf Basis der Privatkredit-Konditionen und Ihrer individuellen Bedürfnisse.
Neutral: You alone will decide based on the terms for your loan according to your personal needs.
CCAligned v1

Sie alleine entscheiden über die weitere Vorgehensweise!
You alone decide how to proceed further!
CCAligned v1

Allerdings haben solche Fragen wir kein Recht, alleine entscheiden.
However, such questions we have no right to decide alone.
ParaCrawl v7.1

Ob es Sebastian am Ende auch ist, das wird alleine Amanda entscheiden.
Amanda alone will decide whether it is Sebastian in the end, too.
ParaCrawl v7.1

In besonderen Fällen kann der Vorsitzende alleine entscheiden.
In certain cases, the chairman may rule alone.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe Sie, mein Kind, aber das müssen Sie schon alleine entscheiden.
I see your point, my child... but that's something you must decide for yourself.
OpenSubtitles v2018

Du wirst nicht alleine entscheiden einen Teenager und ihr Kind in unser Haus einziehen zu lassen.
You don't get to unilaterally decide To let a teenager and her infant
OpenSubtitles v2018

Anders als bei herkömmlichen Cloud-Anbietern entscheiden alleine Sie darüber, wer Zugang zu Ihren Daten erhält.
Unlike traditional cloud storage vendors, you alone decide who gets access to your data.
CCAligned v1

Ob das jetztige Angebot die Anschaffungs- und Abonnementkosten rechtfertigt, muss jeder für sich alleine entscheiden.
Everyone has to decide for himself whether this offering justifies the cost for a receiver plus subscription.
ParaCrawl v7.1

Er kann über einzelne Verfahrensfragen alleine entscheiden, wenn die anderen Adjudikatoren ihn dazu ermächtigt haben.
He may decide alone on individual procedural questions, if so authorized by the other adjudicators.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann ein Kind dies frühzeitig nicht alleine tun, entscheiden seine Eltern für ihn.
Of course, at an early age, a child cannot do this on his own, his parents decide for him.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise könnten wir Milliarden sparen und alleine entscheiden, wo dringend benötigte Finanzmittel hingeleitet werden.
That way, we could save billions and be the sole dictators of where much-needed financial provision is channelled.
Europarl v8