Translation of "Alleine die tatsache" in English

Aber alleine die Tatsache mal eine der nordamerikanischen Top-Sportarten live erleben zu können war unvergesslich.
But the mere fact of having been able to experience one of North America's top sports live was unforgettable.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass zwischen der Nominierung des österreichischen Kommissars Johannes Hahn und seiner Ressortzuteilung vier Wochen lagen, beweist dies.
The fact that there were four weeks between the nomination of the Austrian Commissioner, Johannes Hahn, and the allocation of his portfolio is in itself evidence of this.
Europarl v8

Alleine die Tatsache, dass der "Verteidigungs­fonds" keiner demokratischen Kontrolle unterliegt, macht die Armee zu einer herausragenden Wirtschaftskraft innerhalb der türkischen Gesellschaft.
The mere fact that the "defence fund" is not democratically controlled makes the army a formidable economic power in Turkish society.
TildeMODEL v2018

In einem dieser Urteile befand das Gericht, dass die Kläger die Nichtigerklärung nicht aufgrund eines Verstoßes gegen die in Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag festgelegten Verfahrensgarantien beantragt hatten und somit alleine die Tatsache, dass die Kläger als „betroffene“ Parteien betrachtet werden könnten, nicht ausreichen kann, um zu begründen, dass sie von der angefochtenen Entscheidung individuell betroffen waren.
The Court confirmed in one of the judgments that, since the applicants had not sought annulment on the ground that the procedural safeguards provided for by Article 88(2) EC were infringed, the mere fact that the applicants may be considered to be parties "concerned" could not be sufficient to regard them as having been individually affected by the contested decision.
TildeMODEL v2018

Alleine die Tatsache, dass Sie das nicht wissen ist ein Anzeichen für all das, was hier schief läuft...
The very fact that you don't know that is an indication of what's wrong here...
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine gute Führungskraft... und alleine die Tatsache, dass Sie für sie einstehen, ist einer der Gründe dafür, dass sie so viel Respekt vor Ihnen haben.
And just the fact that you're willing To stand up for them is one of the reasons They respect you so much.
OpenSubtitles v2018

Alleine die Tatsache, dass viele kommerzielle Firmen vertreten sind, bedeutet, dass viele an Linux arbeiten.
Uh, just the fact that there are a lot of commercial companies means that there are a lot of Linux people who used to work on Linux kind of on the side.
OpenSubtitles v2018

Doch alleine die Tatsache, dass dieser Verein vorhanden ist, hilft dem Portal noch längst nicht sich zu entwickeln.
But the mere fact that such an organisation exists does not necessarily help to develop the portal.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, alleine die Tatsache, dass Sie sich die Frage stellen, ob es möglich ist, zwei Sprachen gleichzeitig zu lernen, ist ein gutes Zeichen dafür, dass Sie haben, was man braucht.
I really believe that the fact that you're even wondering if it's possible to learn two languages at the same time is a good indicator that you do have what it takes.
ParaCrawl v7.1

Alleine schon die Tatsache, dass dieses anwaltliche Standesverfahren angestrengt wurde, zeigt, wogegen Herr Kroll angetreten ist.
The mere fact that this Prosecutor is being brought in a progress procedure, shows that while Mr. Kroll is started.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache primär Positionswerte zu Rate zu ziehen macht deutlich, dass die Samplesize schon recht groß sein sollte.
Just the fact of having to use primary position values makes it clear that the sample size needs to be fairly large.
ParaCrawl v7.1

Alleine durch die Tatsache, dass Hohlräume lückenlos gefüllt sind, ist von einem besseren Schalldämmmaß als bei mattenförmigen Dämmstoffen auszugehen.
Due alone to the fact that cavities are filled without gaps, a better sound insulation level than in the case of mat-form insulation is to be assumed.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass er Fragen stellte, anstatt meine Nachricht zu ignorieren bedeutete, dass er bereit war etwas Zeit für meinem Problem aufzubringen.
The mere fact that he was asking questions, instead of ignoring my post, meant that he was willing to spend some time on my problem.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass man auf diverse Hilfsmittel verzichten muss, die einem sonst die Produktion erleichtern, weil alles im Blickfeld der Kamera ist und man im Film möglichst auf Pixelretusche verzichten muss, trieb uns zu viel Recherche und neuen Lösungen an.
The knowledge that we were going to have to do without quite a few aids that usually make production easier – because everything is in the camera's field of view and we needed to avoid pixel retouching as much as possible – drove us to do a lot of research and find new solutions.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass zum Beispiel die Führungsstrukturen, bestimmte Handlungen oder Fakten offen gelegt und somit erklärt werden müssen, schafft einen Anreiz, Strukturen zu verwerfen, die nicht den anerkannten bewährten Verfahren entsprechen, und Handlungen zu unterlassen, die rechtlichen Normen widersprechen oder als nicht zu den bewährten Verfahren gehörend kritisiert werden könnten, sofern nicht überzeugende Gründe für einen solchen Weg sprechen.
The mere fact that for example governance structures or particular actions or facts have to be disclosed and therefore will have to be explained, creates an incentive to renounce structures outside what is considered to be best practice and to avoid actions that are in breach of regulatory norms or could be criticised as being outside best practice, unless a convincing case can be made to justify such a course.
ParaCrawl v7.1

Alleine schon die Tatsache die Fähre zu nehmen fühlt sich immer wie ein kleiner Kurzurlaub, ein kleines Abenteuer an und trifft man dann nach kurzer Überfahrt im Hafen von Caleta de Cebo ein, hat man fast das Gefühl man wäre nicht nur von einer zur anderen Insel, sondern auch in der Zeit zurück transportiert worden.
Taking the ferry over to there always feels like taking of to a little holiday, a little adventure and once you arrive in the small harbour of La Graciosa it immediately feels like the ferry you have just been on not only transported you between the two islands, but as well back in time.
ParaCrawl v7.1

Dabei spielen auch nicht unbedingt Ausprägung, Lage etc. eines oder mehrerer zusätzlicher Modalwerte eine Rolle, alleine die Tatsache, dass mehr als ein Modalwert bzw. modale Verteilungen identifiziert werden kann bzw. können, kann wichtige Informationen liefern und sogar als grundlegender Indikator für eine, von einem wünschenswerten Regulationszustand des Herzens abweichende Herztätigkeit herangezogen werden.
In this connection, the manifestation, location, etc. of one or more additional modal values also does not necessarily play a role; simply the fact that more than one modal value or modal distributions can be identified can provide important information and can actually be used as a fundamental indicator for heart activity that deviates from a desirable regulation state of the heart.
EuroPat v2

Dass das Duathlonrennen in Zofingen sehr populär ist, bewies alleine schon die Tatsache, dass 2009 mehr als 350 Cracks aus 25 verschiedenen Ländern stammend über die Langdistanz an den Start gingen.
The duathlon event in Zofingen is proving very popular, evidenced alone by the fact that in 2009 more than 350 pros from 25 different countries would start at the long distance race.
ParaCrawl v7.1

Das heterogene und tägliche Programm bei Bellevue, die kostenlosen Workshops, Konzerte, die Kantine mit wechselnden KöchInnen, die Kino- und Talkshowabende, das ständig anwesende und gesprächbereite Projektteam und alleine die Tatsache, dass das gelbe Haus so schön zum Verweilen einlud, waren Anziehungspunkte für AnrainerInnen ebenso wie für Menschen aus ganz Linz und BesucherInnen der Kulturhauptstadt – über 33.000 waren es insgesamt.
The facility’s very diverse daily program, the free workshops, concerts, the canteen with a rotating crew of chefs, the movie & talk show evenings, the high-turnover project staff ever ready for a chat, and the very fact that Bellevue was a very inviting setting to hang out made it a magnet for locals and people from all over Linz as well as Capital of Culture visitors—a total of 33,000 of them.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass die Warnung des ehemaligen albanischen Kommandanten auf der Internetseite Presheva Jonë aus Albanien veröffentlicht wurde, stellt die Frage, wer hinter dieser jüngsten Provokation steht.
The fact of the warning from Ibishi being published on the website of the Presheva Jone from Albania raises the question of who is behind the latest annoyances in the south of Serbia.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nichts geschluckt, aber alleine die Tatsache, dass ich das Ding in den Mund nahm…"
I didn't swallow it, but the fact that I even allowed it in my mouth…"
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass das indonesische Resort auf einem Archipel von unbewohnten Inseln ist sollte Grund genug sein als eine romantische Destination abseits vom täglichen Leben zu gelten.
Simply the fact that the Indonesian resort is located in an archipelago of uninhabited islands, should be reason enough to be a romantic destination off the grid.
ParaCrawl v7.1

Dass die drei an den Erfolg ihres Festes glauben, beweist alleine die Tatsache, dass sie vorerst selbst das Geld für das Festival aufbringen, in der Hoffnung, dass sie zusammen mit den Eintrittsgelder und mit Hilfe von Sponsoring und erhofften städtischen Zuschüssen genug Geld zusammen bekommen, um ein "Break-Even" Festival zu erreichen.
That they believe in the success, is proved by the fact that the three of them put up the money for the festival, hoping that sponsoring, participation of the city and the entrance all together will put up enough money to have a break-even festival.
ParaCrawl v7.1

Bereichert mich alleine schon die Tatsache, dass mir mit jedem Morgen ein neuer Tag geschenkt wird?
Am I already enhanced by the fact that a new day is given to me each morning?
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass der Chef der österreichischen Freiheitlichen ein Gegner der Homoehe und Schwulenparaden, aber auch ein ehrlicher Freund Russlands ist, ist ein signifkantes Indiz dafür.
The very fact that the leader of the Austrian Freedom Party is an opponent of homosexual marriage, gay parades, and is also a sincere friend of Russia is another significant condition.
ParaCrawl v7.1

Es war die Quelle für das import-Kommando, richtig, aber es wurde nicht alleine durch die Tatsache, in CVS importiert worden zu sein, auf magische Art und Weise in eine Arbeitskopie verwandelt.
It was the source for the import command, true, but it wasn't magically changed into a CVS working copy merely by virtue of having been imported.
ParaCrawl v7.1