Translation of "Alleine die tatsache" in English
Aber
alleine
die
Tatsache
mal
eine
der
nordamerikanischen
Top-Sportarten
live
erleben
zu
können
war
unvergesslich.
But
the
mere
fact
of
having
been
able
to
experience
one
of
North
America's
top
sports
live
was
unforgettable.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
zwischen
der
Nominierung
des
österreichischen
Kommissars
Johannes
Hahn
und
seiner
Ressortzuteilung
vier
Wochen
lagen,
beweist
dies.
The
fact
that
there
were
four
weeks
between
the
nomination
of
the
Austrian
Commissioner,
Johannes
Hahn,
and
the
allocation
of
his
portfolio
is
in
itself
evidence
of
this.
Europarl v8
Alleine
die
Tatsache,
dass
der
"Verteidigungsfonds"
keiner
demokratischen
Kontrolle
unterliegt,
macht
die
Armee
zu
einer
herausragenden
Wirtschaftskraft
innerhalb
der
türkischen
Gesellschaft.
The
mere
fact
that
the
"defence
fund"
is
not
democratically
controlled
makes
the
army
a
formidable
economic
power
in
Turkish
society.
TildeMODEL v2018
In
einem
dieser
Urteile
befand
das
Gericht,
dass
die
Kläger
die
Nichtigerklärung
nicht
aufgrund
eines
Verstoßes
gegen
die
in
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
festgelegten
Verfahrensgarantien
beantragt
hatten
und
somit
alleine
die
Tatsache,
dass
die
Kläger
als
„betroffene“
Parteien
betrachtet
werden
könnten,
nicht
ausreichen
kann,
um
zu
begründen,
dass
sie
von
der
angefochtenen
Entscheidung
individuell
betroffen
waren.
The
Court
confirmed
in
one
of
the
judgments
that,
since
the
applicants
had
not
sought
annulment
on
the
ground
that
the
procedural
safeguards
provided
for
by
Article
88(2)
EC
were
infringed,
the
mere
fact
that
the
applicants
may
be
considered
to
be
parties
"concerned"
could
not
be
sufficient
to
regard
them
as
having
been
individually
affected
by
the
contested
decision.
TildeMODEL v2018
Alleine
die
Tatsache,
dass
Sie
das
nicht
wissen
ist
ein
Anzeichen
für
all
das,
was
hier
schief
läuft...
The
very
fact
that
you
don't
know
that
is
an
indication
of
what's
wrong
here...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
eine
gute
Führungskraft...
und
alleine
die
Tatsache,
dass
Sie
für
sie
einstehen,
ist
einer
der
Gründe
dafür,
dass
sie
so
viel
Respekt
vor
Ihnen
haben.
And
just
the
fact
that
you're
willing
To
stand
up
for
them
is
one
of
the
reasons
They
respect
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Alleine
die
Tatsache,
dass
viele
kommerzielle
Firmen
vertreten
sind,
bedeutet,
dass
viele
an
Linux
arbeiten.
Uh,
just
the
fact
that
there
are
a
lot
of
commercial
companies
means
that
there
are
a
lot
of
Linux
people
who
used
to
work
on
Linux
kind
of
on
the
side.
OpenSubtitles v2018
Doch
alleine
die
Tatsache,
dass
dieser
Verein
vorhanden
ist,
hilft
dem
Portal
noch
längst
nicht
sich
zu
entwickeln.
But
the
mere
fact
that
such
an
organisation
exists
does
not
necessarily
help
to
develop
the
portal.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
alleine
die
Tatsache,
dass
Sie
sich
die
Frage
stellen,
ob
es
möglich
ist,
zwei
Sprachen
gleichzeitig
zu
lernen,
ist
ein
gutes
Zeichen
dafür,
dass
Sie
haben,
was
man
braucht.
I
really
believe
that
the
fact
that
you're
even
wondering
if
it's
possible
to
learn
two
languages
at
the
same
time
is
a
good
indicator
that
you
do
have
what
it
takes.
ParaCrawl v7.1
Alleine
schon
die
Tatsache,
dass
dieses
anwaltliche
Standesverfahren
angestrengt
wurde,
zeigt,
wogegen
Herr
Kroll
angetreten
ist.
The
mere
fact
that
this
Prosecutor
is
being
brought
in
a
progress
procedure,
shows
that
while
Mr.
Kroll
is
started.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache
primär
Positionswerte
zu
Rate
zu
ziehen
macht
deutlich,
dass
die
Samplesize
schon
recht
groß
sein
sollte.
Just
the
fact
of
having
to
use
primary
position
values
makes
it
clear
that
the
sample
size
needs
to
be
fairly
large.
ParaCrawl v7.1
Alleine
durch
die
Tatsache,
dass
Hohlräume
lückenlos
gefüllt
sind,
ist
von
einem
besseren
Schalldämmmaß
als
bei
mattenförmigen
Dämmstoffen
auszugehen.
Due
alone
to
the
fact
that
cavities
are
filled
without
gaps,
a
better
sound
insulation
level
than
in
the
case
of
mat-form
insulation
is
to
be
assumed.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
er
Fragen
stellte,
anstatt
meine
Nachricht
zu
ignorieren
bedeutete,
dass
er
bereit
war
etwas
Zeit
für
meinem
Problem
aufzubringen.
The
mere
fact
that
he
was
asking
questions,
instead
of
ignoring
my
post,
meant
that
he
was
willing
to
spend
some
time
on
my
problem.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
man
auf
diverse
Hilfsmittel
verzichten
muss,
die
einem
sonst
die
Produktion
erleichtern,
weil
alles
im
Blickfeld
der
Kamera
ist
und
man
im
Film
möglichst
auf
Pixelretusche
verzichten
muss,
trieb
uns
zu
viel
Recherche
und
neuen
Lösungen
an.
The
knowledge
that
we
were
going
to
have
to
do
without
quite
a
few
aids
that
usually
make
production
easier
–
because
everything
is
in
the
camera's
field
of
view
and
we
needed
to
avoid
pixel
retouching
as
much
as
possible
–
drove
us
to
do
a
lot
of
research
and
find
new
solutions.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
zum
Beispiel
die
Führungsstrukturen,
bestimmte
Handlungen
oder
Fakten
offen
gelegt
und
somit
erklärt
werden
müssen,
schafft
einen
Anreiz,
Strukturen
zu
verwerfen,
die
nicht
den
anerkannten
bewährten
Verfahren
entsprechen,
und
Handlungen
zu
unterlassen,
die
rechtlichen
Normen
widersprechen
oder
als
nicht
zu
den
bewährten
Verfahren
gehörend
kritisiert
werden
könnten,
sofern
nicht
überzeugende
Gründe
für
einen
solchen
Weg
sprechen.
The
mere
fact
that
for
example
governance
structures
or
particular
actions
or
facts
have
to
be
disclosed
and
therefore
will
have
to
be
explained,
creates
an
incentive
to
renounce
structures
outside
what
is
considered
to
be
best
practice
and
to
avoid
actions
that
are
in
breach
of
regulatory
norms
or
could
be
criticised
as
being
outside
best
practice,
unless
a
convincing
case
can
be
made
to
justify
such
a
course.
ParaCrawl v7.1
Alleine
schon
die
Tatsache
die
Fähre
zu
nehmen
fühlt
sich
immer
wie
ein
kleiner
Kurzurlaub,
ein
kleines
Abenteuer
an
und
trifft
man
dann
nach
kurzer
Überfahrt
im
Hafen
von
Caleta
de
Cebo
ein,
hat
man
fast
das
Gefühl
man
wäre
nicht
nur
von
einer
zur
anderen
Insel,
sondern
auch
in
der
Zeit
zurück
transportiert
worden.
Taking
the
ferry
over
to
there
always
feels
like
taking
of
to
a
little
holiday,
a
little
adventure
and
once
you
arrive
in
the
small
harbour
of
La
Graciosa
it
immediately
feels
like
the
ferry
you
have
just
been
on
not
only
transported
you
between
the
two
islands,
but
as
well
back
in
time.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielen
auch
nicht
unbedingt
Ausprägung,
Lage
etc.
eines
oder
mehrerer
zusätzlicher
Modalwerte
eine
Rolle,
alleine
die
Tatsache,
dass
mehr
als
ein
Modalwert
bzw.
modale
Verteilungen
identifiziert
werden
kann
bzw.
können,
kann
wichtige
Informationen
liefern
und
sogar
als
grundlegender
Indikator
für
eine,
von
einem
wünschenswerten
Regulationszustand
des
Herzens
abweichende
Herztätigkeit
herangezogen
werden.
In
this
connection,
the
manifestation,
location,
etc.
of
one
or
more
additional
modal
values
also
does
not
necessarily
play
a
role;
simply
the
fact
that
more
than
one
modal
value
or
modal
distributions
can
be
identified
can
provide
important
information
and
can
actually
be
used
as
a
fundamental
indicator
for
heart
activity
that
deviates
from
a
desirable
regulation
state
of
the
heart.
EuroPat v2
Dass
das
Duathlonrennen
in
Zofingen
sehr
populär
ist,
bewies
alleine
schon
die
Tatsache,
dass
2009
mehr
als
350
Cracks
aus
25
verschiedenen
Ländern
stammend
über
die
Langdistanz
an
den
Start
gingen.
The
duathlon
event
in
Zofingen
is
proving
very
popular,
evidenced
alone
by
the
fact
that
in
2009
more
than
350
pros
from
25
different
countries
would
start
at
the
long
distance
race.
ParaCrawl v7.1
Das
heterogene
und
tägliche
Programm
bei
Bellevue,
die
kostenlosen
Workshops,
Konzerte,
die
Kantine
mit
wechselnden
KöchInnen,
die
Kino-
und
Talkshowabende,
das
ständig
anwesende
und
gesprächbereite
Projektteam
und
alleine
die
Tatsache,
dass
das
gelbe
Haus
so
schön
zum
Verweilen
einlud,
waren
Anziehungspunkte
für
AnrainerInnen
ebenso
wie
für
Menschen
aus
ganz
Linz
und
BesucherInnen
der
Kulturhauptstadt
–
über
33.000
waren
es
insgesamt.
The
facility’s
very
diverse
daily
program,
the
free
workshops,
concerts,
the
canteen
with
a
rotating
crew
of
chefs,
the
movie
&
talk
show
evenings,
the
high-turnover
project
staff
ever
ready
for
a
chat,
and
the
very
fact
that
Bellevue
was
a
very
inviting
setting
to
hang
out
made
it
a
magnet
for
locals
and
people
from
all
over
Linz
as
well
as
Capital
of
Culture
visitors—a
total
of
33,000
of
them.
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
die
Warnung
des
ehemaligen
albanischen
Kommandanten
auf
der
Internetseite
Presheva
Jonë
aus
Albanien
veröffentlicht
wurde,
stellt
die
Frage,
wer
hinter
dieser
jüngsten
Provokation
steht.
The
fact
of
the
warning
from
Ibishi
being
published
on
the
website
of
the
Presheva
Jone
from
Albania
raises
the
question
of
who
is
behind
the
latest
annoyances
in
the
south
of
Serbia.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nichts
geschluckt,
aber
alleine
die
Tatsache,
dass
ich
das
Ding
in
den
Mund
nahm…"
I
didn't
swallow
it,
but
the
fact
that
I
even
allowed
it
in
my
mouth…"
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
das
indonesische
Resort
auf
einem
Archipel
von
unbewohnten
Inseln
ist
sollte
Grund
genug
sein
als
eine
romantische
Destination
abseits
vom
täglichen
Leben
zu
gelten.
Simply
the
fact
that
the
Indonesian
resort
is
located
in
an
archipelago
of
uninhabited
islands,
should
be
reason
enough
to
be
a
romantic
destination
off
the
grid.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
drei
an
den
Erfolg
ihres
Festes
glauben,
beweist
alleine
die
Tatsache,
dass
sie
vorerst
selbst
das
Geld
für
das
Festival
aufbringen,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
zusammen
mit
den
Eintrittsgelder
und
mit
Hilfe
von
Sponsoring
und
erhofften
städtischen
Zuschüssen
genug
Geld
zusammen
bekommen,
um
ein
"Break-Even"
Festival
zu
erreichen.
That
they
believe
in
the
success,
is
proved
by
the
fact
that
the
three
of
them
put
up
the
money
for
the
festival,
hoping
that
sponsoring,
participation
of
the
city
and
the
entrance
all
together
will
put
up
enough
money
to
have
a
break-even
festival.
ParaCrawl v7.1
Bereichert
mich
alleine
schon
die
Tatsache,
dass
mir
mit
jedem
Morgen
ein
neuer
Tag
geschenkt
wird?
Am
I
already
enhanced
by
the
fact
that
a
new
day
is
given
to
me
each
morning?
ParaCrawl v7.1
Alleine
die
Tatsache,
dass
der
Chef
der
österreichischen
Freiheitlichen
ein
Gegner
der
Homoehe
und
Schwulenparaden,
aber
auch
ein
ehrlicher
Freund
Russlands
ist,
ist
ein
signifkantes
Indiz
dafür.
The
very
fact
that
the
leader
of
the
Austrian
Freedom
Party
is
an
opponent
of
homosexual
marriage,
gay
parades,
and
is
also
a
sincere
friend
of
Russia
is
another
significant
condition.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Quelle
für
das
import-Kommando,
richtig,
aber
es
wurde
nicht
alleine
durch
die
Tatsache,
in
CVS
importiert
worden
zu
sein,
auf
magische
Art
und
Weise
in
eine
Arbeitskopie
verwandelt.
It
was
the
source
for
the
import
command,
true,
but
it
wasn't
magically
changed
into
a
CVS
working
copy
merely
by
virtue
of
having
been
imported.
ParaCrawl v7.1