Translation of "Hinzu kommt die tatsache" in English
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
mit
Leuten
unterschiedlicher
Nationalität
zusammenzuarbeiten.
A
drawback
to
living
in
Brussels
is
that
it
is
very
hard
for
her
husband,
who
is
an
oilindustry
engineer,
to
find
a
satisfying
job.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
viele
dieser
Regionen
Grenzregionen
sind.
There
is
major
depopulation
and
stagnation
in
many
of
the
areas.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
man
Moneybookers
kostenlos
nutzen.
Add
to
that
the
fact
that
you
can
use
Moneybookers
for
free.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
viel
Diplomatie
bei
diplomatischen
Empfängen
betrieben
wird.
There
is
also
the
fact
that
much
diplomacy
is
carried
on
at
diplomatic
receptions.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
diese
Codes
sind
einfach
zu
bedienen.
Add
to
that
the
fact
that
these
codes
are
easy
to
use.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
bestimmte
Aspekte
überhaupt
nicht
abgedeckt
sind,
beispielsweise
Futtermittel.
In
addition,
certain
areas
are
not
covered
at
all,
for
example,
animal
feed.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
sich
die
regionale
Entwicklung
noch
in
der
Anfangsphase
befindet.
We
view
this
with
some
disfavour
because
they
to
not
immediately
create
employment
and
might
perhaps
appear
too
megalomaniac.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
aber
auch
die
Tatsache,
dass
die
Fischereitätigkeit
nicht
einfach
zu
planen
ist.
More
seafood,
better
quality
and
more
regular
deliveries
are
all
requirements
that
producers
find
hard
to
meet,
particularly
due
to
the
poor
state
of
fish
stocks,
but
also
because
planning
is
complex
in
this
activity.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
auf
die
Lackschicht
alle
Arten
von
Lacken
aufgetragen
werden
können.
In
addition
the
paint
layer
can
readily
be
overcoated
with
other
types
of
paint.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
die
Tatsache,
dass
das
Eisen
mehr
schwer
entflammbar
sein.
Added
to
this
is
the
fact
that
iron
is
more
resistant
to
fire.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
sie
große
Multi-Tasker
mit
überdurchschnittlichen
Argumentation
Fähigkeiten
sind.
Add
to
this
the
fact
that
they
are
great
multi-taskers
with
above
average
reasoning
skills.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
viele
ein
begrenztes
Einkommen
haben
und
am
Essen
gespart
wird.
The
most
obvious
is
the
fact
that
many
live
on
fixed
incomes
and
food
is
the
easiest
cost
to
cut.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
die
meisten
Erzeuger
für
gewöhnlich
in
der
Geschäftssprache
Englisch
arbeiten.
Further
complicating
matters
is
he
fact
that
most
producers
likely
operate
using
the
language
of
business,
English.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
wir
fünfzehn
Mitgliedstaaten
zählen,
von
denen
jeder
einen
eigenen
Postdienst
hat,
für
den
er
sowohl
Loyalität
als
auch
Stolz
empfindet.
Added
to
this
is
the
fact
that
we
have
fifteen
Member
States,
each
with
its
own
postal
service
to
which
it
has
both
allegiance
and
pride.
Europarl v8
Dazu
kommen
immer
zahlreichere
Berichte
über
Hinrichtungen
und
Todesurteile
von
Jugendlichen
unter
18
Jahren,
hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
Akbar
Gandschi,
der
vor
mehr
als
fünf
Jahren
verhaftet
wurde,
immer
noch
im
Gefängnis
sitzt
und
sich
in
einem
kritischen
Zustand
befindet.
Along
with
the
ever-increasing
flow
of
reports
of
executions
of
juveniles
under
the
age
of
18
and
of
others
being
sentenced
to
death,
there
is
also
the
fact
that
Akbar
Gandji,
having
been
arrested
over
five
years
ago,
is
still
in
jail
and
is
in
a
critical
condition.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
die
beiden
geplanten
Gaspipelines
zwischen
Russland
und
China
die
Versorgung
in
jeder
Hinsicht
gefährden
werden.
In
addition
to
all
of
this,
there
is
the
fact
that
the
two
gas
pipelines
which
are
planned
to
be
built
between
Russia
and
China
could
threaten
supply
altogether.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
wir
auf
den
Binnenmärkten
einem
unaufhaltsamen
Wettbewerb
ausgesetzt
sind,
sowohl
aufgrund
der
aus
den
genannten
Ländern
importierten
Waren,
als
auch
wegen
des
teuflischen
Mechanismus,
der
es
den
europäischen
Herstellern,
deren
Tätigkeit
mitunter
sogar
mit
öffentlichen
Mitteln
gefördert
wurde,
ermöglicht,
ihre
Produktion
zu
verlagern
und
die
Erzeugnisse
in
die
Ursprungsländer
der
Marken
zu
importieren
und
dort
zu
vermarkten.
Added
to
that
is
the
fact
that
we
are
subjected
to
unparalleled
competition
within
our
internal
markets,
both
as
a
result
of
goods
imported
from
the
countries
mentioned,
and
because
of
the
diabolical
mechanism
allowing
European
producers,
who
have
perhaps
also
benefited
from
government
funding
for
their
activities,
to
relocate
production
and
to
import
and
market
their
products
in
the
countries
in
which
the
brands
originate.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
eine
verlässliche
Festlegung
der
Kriterien
zur
Definition
eines
nachhaltigen
Fischereiprodukts
zweifellos
eine
viel
kompliziertere
Frage
ist,
als
es
auf
den
ersten
Blick
erscheint.
To
this
we
can
add
the
fact
that
reliably
establishing
the
criteria
for
defining
a
sustainable
fisheries
product
is
undoubtedly
a
much
more
complex
task
than
it
may
at
first
appear.
Europarl v8
Hinzu
kommt
noch
die
Tatsache,
dass
laut
EU-Vertrag
Harmonisierungen
auf
dem
Gebiet
der
Volksgesundheit
nicht
zulässig
sind.
The
fact
is
too
that
the
EU
is
not
allowed
to
introduce
harmonisation
on
public
health
issues.
This
is
clearly
stated
by
the
Treaties.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
die
Wälder
oft
nicht
ausreichend
genutzt
werden
und
generell
zu
alt
sind.
Added
to
this
is
that
the
forests
are
often
under-exploited
and
generally
too
old.
ELRA-W0201 v1
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
der
PRM
die
während
und
nach
dem
Lieferjahr
getätigten
Transaktionen
nicht
berücksichtigt.
However,
they
also
propose
to
include
additional
safeguards
to
improve
the
transparency
and
representativeness
of
the
capacity
trades.
DGT v2019
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
Einwohner
eines
CARIFORUM-Staates,
die
in
eine
benachbarte
Region
in
äußerster
Randlage
reisen
wollen,
ein
Visum
beantragen
müssen,
dessen
Ausstellung
mehrere
Monate
in
Anspruch
nehmen
kann.
Moreover,
when
inhabitants
of
a
Cariforum
State
wish
to
go
to
the
neighbouring
ORs,
they
must
request
a
visa,
which
means
they
may
have
to
wait
several
months
before
they
are
able
to
travel.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
dass
Einwohner
eines
CARIFORUM-Staates,
die
in
eine
benachbarte
Region
in
äußerster
Randlage
reisen
wollen,
ein
Visum
beantragen
müssen,
dessen
Ausstellung
mehrere
Monate
in
Anspruch
nehmen
kann.
Moreover,
when
inhabitants
of
a
Cariforum
State
wish
to
go
to
the
neighbouring
ORs,
they
must
request
a
visa,
which
means
they
may
have
to
wait
several
months
before
they
are
able
to
travel.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
dem
inländischen
Herstellet,
der
in
vielen
Fällen
mit
staatlichen
Einrichtungen
eng
verbunden
ist,
herkommlicherweise
der
Vorzug
gegeben
wird.
Another
factor
is
the
traditional
preference
for
the
national
producer,
which
is
often
closely
related
to
the
State.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
die
europäischen
Unternehmen
sowohl
in
China
wie
auch
in
Europa
im
Vergleich
zu
ihren
amerikanischen
oder
japanischen
Konkurrenten
als
weniger
dynamisch
angesehen
werden.
In
addition,
both
in
China
and
in
Europe,
European
enterprises
are
judged
to
be
less
dynamic
than
their
American
or
Japanese
competitors.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
—
wie
ich
informiert
wurde
—
im
Oktober
weitere
Kürzungen
angesagt
sind.
I
take
the
view
that
the
effects
on
prices
of
these
new
organizations
of
the
market
are
often
exaggerated
and
that
we
need
to
wait
and
see
how
matters
turn
out
in
the
long
term.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
die
Tatsache,
daß
er
häufig
öffentliche
und
private
Gelder
verwechselt
und
dadurch,
wie
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
betont
haben,
ein
riesiges
Vermögen
aufgehäuft
hat,
das
er
in
mehreren
Mitgliedstaaten
angelegt
hat.
We
really
must
do
whatever
we
can
immediately
to
ensure
that
these
elections
take
place
under
the
best
possible
conditions,
so
that
the
existing
democratic
forces
are
truly
able
at
long
last
to
save
these
countries
from
poverty
and
ruin.
EUbookshop v2