Translation of "Allein deswegen" in English

Hoffentlich derart peinlich, daß die Mitglieder allein schon deswegen diese Manipulationsversuche ignorieren.
It must be hoped that it is so embarrassing that for that reason alone Members here present will not be swayed by these attempts to manipulate us.
Europarl v8

Ich denke, schon allein deswegen ist das sehr, sehr wichtig.
I think that for this reason alone, this is very, very important.
Europarl v8

Allein schon deswegen sollten wir das nicht beschließen.
For that reason alone we should not take that decision.
Europarl v8

Allein deswegen halte ich eine Diskussion über eine verstärkte Kontinuität für dringend erforderlich.
It is for this reason alone that I believe a debate on greater continuity is needed as a matter of urgency.
Europarl v8

Schon allein deswegen lohnte sich die Reise.
That alone made the trip worthwhile.
Tatoeba v2021-03-10

Schon allein deswegen solltest du es tun.
Well, then that's exactly the reason to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe deswegen allein drei Sammelklagen in meinem Gebiet.
I have three class actions on that point alone in my region.
OpenSubtitles v2018

Jeder tanzt für sich allein, deswegen spielen wir nur elektronische Musik.
You all dance by yourselves, that's why we only play electronic music.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, wir nehmen Ihn allein deswegen dran.
I say we take him down for that alone.
OpenSubtitles v2018

Allein deswegen haben Sie immernoch eine offene Verbindung nach New York.
With that alone, you've still got an open line to New York.
OpenSubtitles v2018

Und zwar allein schon deswegen, weil es einige Sorgenkinder gibt.
These are our guiding principles in this work and I think they reflect the views of Parliament as expressed in this debate.
EUbookshop v2

Allein deswegen bestelle ich jetzt Cristal.
Just for that I'm ordering a bottle of Cristal.
OpenSubtitles v2018

Okay, allein deswegen hilfst du mir jetzt den Müll raustragen.
Okay, just for that, you get to help me take out the trash.
OpenSubtitles v2018

Nicht allein deswegen, weil sie eine tolle Assistentin war.
Not only because she turned out to be a first-rate assistant...
OpenSubtitles v2018

Allein deswegen habe ich an Münster die allerbesten Erinnerungen.
For that reason alone I have the very best memories of Münster.
ParaCrawl v7.1

Allein deswegen ist der Kurzfilm subversiv – und wendiger als der normale Film.
For that reason alone the short film is subversive.
ParaCrawl v7.1

Schon allein deswegen stellt das Album Reflection eine unschätzbare Rarität dar.
Just for this, the album Reflection represents an incalculable rarity.
ParaCrawl v7.1

Allein deswegen wurde er von der pekinger Polizei festgenommen und gefoltert.
He was arrested and brutally beaten and only narrowly escaped death.
ParaCrawl v7.1

Schon allein deswegen wird man für diese Schauen weiter nach Paris fahren.
For this reason alone, one will be travelling on to Paris for these shows.
ParaCrawl v7.1

Allein deswegen hätte es schon den begehrten Titel Spiel des Monats verdient.
This alone makes it a candidate for our Game of the Month title.
ParaCrawl v7.1

Routerzwang ist ein heikles Thema und allein deswegen sehr komplex.
Compulsory routers are a delicate topic and just because of that very complex.
ParaCrawl v7.1