Translation of "Allein deswegen" in English
Hoffentlich
derart
peinlich,
daß
die
Mitglieder
allein
schon
deswegen
diese
Manipulationsversuche
ignorieren.
It
must
be
hoped
that
it
is
so
embarrassing
that
for
that
reason
alone
Members
here
present
will
not
be
swayed
by
these
attempts
to
manipulate
us.
Europarl v8
Ich
denke,
schon
allein
deswegen
ist
das
sehr,
sehr
wichtig.
I
think
that
for
this
reason
alone,
this
is
very,
very
important.
Europarl v8
Allein
schon
deswegen
sollten
wir
das
nicht
beschließen.
For
that
reason
alone
we
should
not
take
that
decision.
Europarl v8
Allein
deswegen
halte
ich
eine
Diskussion
über
eine
verstärkte
Kontinuität
für
dringend
erforderlich.
It
is
for
this
reason
alone
that
I
believe
a
debate
on
greater
continuity
is
needed
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Schon
allein
deswegen
lohnte
sich
die
Reise.
That
alone
made
the
trip
worthwhile.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
allein
deswegen
solltest
du
es
tun.
Well,
then
that's
exactly
the
reason
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deswegen
allein
drei
Sammelklagen
in
meinem
Gebiet.
I
have
three
class
actions
on
that
point
alone
in
my
region.
OpenSubtitles v2018
Jeder
tanzt
für
sich
allein,
deswegen
spielen
wir
nur
elektronische
Musik.
You
all
dance
by
yourselves,
that's
why
we
only
play
electronic
music.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
wir
nehmen
Ihn
allein
deswegen
dran.
I
say
we
take
him
down
for
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Allein
deswegen
haben
Sie
immernoch
eine
offene
Verbindung
nach
New
York.
With
that
alone,
you've
still
got
an
open
line
to
New
York.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
allein
schon
deswegen,
weil
es
einige
Sorgenkinder
gibt.
These
are
our
guiding
principles
in
this
work
and
I
think
they
reflect
the
views
of
Parliament
as
expressed
in
this
debate.
EUbookshop v2
Allein
deswegen
bestelle
ich
jetzt
Cristal.
Just
for
that
I'm
ordering
a
bottle
of
Cristal.
OpenSubtitles v2018
Okay,
allein
deswegen
hilfst
du
mir
jetzt
den
Müll
raustragen.
Okay,
just
for
that,
you
get
to
help
me
take
out
the
trash.
OpenSubtitles v2018
Nicht
allein
deswegen,
weil
sie
eine
tolle
Assistentin
war.
Not
only
because
she
turned
out
to
be
a
first-rate
assistant...
OpenSubtitles v2018
Allein
deswegen
habe
ich
an
Münster
die
allerbesten
Erinnerungen.
For
that
reason
alone
I
have
the
very
best
memories
of
Münster.
ParaCrawl v7.1
Allein
deswegen
ist
der
Kurzfilm
subversiv
–
und
wendiger
als
der
normale
Film.
For
that
reason
alone
the
short
film
is
subversive.
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
deswegen
stellt
das
Album
Reflection
eine
unschätzbare
Rarität
dar.
Just
for
this,
the
album
Reflection
represents
an
incalculable
rarity.
ParaCrawl v7.1
Allein
deswegen
wurde
er
von
der
pekinger
Polizei
festgenommen
und
gefoltert.
He
was
arrested
and
brutally
beaten
and
only
narrowly
escaped
death.
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
deswegen
wird
man
für
diese
Schauen
weiter
nach
Paris
fahren.
For
this
reason
alone,
one
will
be
travelling
on
to
Paris
for
these
shows.
ParaCrawl v7.1
Allein
deswegen
hätte
es
schon
den
begehrten
Titel
Spiel
des
Monats
verdient.
This
alone
makes
it
a
candidate
for
our
Game
of
the
Month
title.
ParaCrawl v7.1
Routerzwang
ist
ein
heikles
Thema
und
allein
deswegen
sehr
komplex.
Compulsory
routers
are
a
delicate
topic
and
just
because
of
that
very
complex.
ParaCrawl v7.1