Translation of "Allein schon deswegen" in English
Hoffentlich
derart
peinlich,
daß
die
Mitglieder
allein
schon
deswegen
diese
Manipulationsversuche
ignorieren.
It
must
be
hoped
that
it
is
so
embarrassing
that
for
that
reason
alone
Members
here
present
will
not
be
swayed
by
these
attempts
to
manipulate
us.
Europarl v8
Ich
denke,
schon
allein
deswegen
ist
das
sehr,
sehr
wichtig.
I
think
that
for
this
reason
alone,
this
is
very,
very
important.
Europarl v8
Allein
schon
deswegen
sollten
wir
das
nicht
beschließen.
For
that
reason
alone
we
should
not
take
that
decision.
Europarl v8
Schon
allein
deswegen
lohnte
sich
die
Reise.
That
alone
made
the
trip
worthwhile.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
allein
deswegen
kann
der
Wert
des
„Rating“
infrage
gestellt
werden.
This
is
in
itself
liable
to
call
into
question
the
value
of
the
‘rating’.
DGT v2019
Schon
allein
deswegen
solltest
du
es
tun.
Well,
then
that's
exactly
the
reason
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
allein
schon
deswegen,
weil
es
einige
Sorgenkinder
gibt.
These
are
our
guiding
principles
in
this
work
and
I
think
they
reflect
the
views
of
Parliament
as
expressed
in
this
debate.
EUbookshop v2
Schon
allein
deswegen
stellt
das
Album
Reflection
eine
unschätzbare
Rarität
dar.
Just
for
this,
the
album
Reflection
represents
an
incalculable
rarity.
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
deswegen
wird
man
für
diese
Schauen
weiter
nach
Paris
fahren.
For
this
reason
alone,
one
will
be
travelling
on
to
Paris
for
these
shows.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
deswegen,
weil
sie
Angst
davor
hat...
dass
ich
etwas
bei
ihr
finde.
If
for
no
better
reason...
because
she's
afraid
of
what
I
might
find.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
kein
Stand-Up,
allein
schon
deswegen
nicht,
weil
er
während
seiner
Performance
sitzt.
He
doesn't
do
stand-up
–
for
one
thing,
he
sits
down
during
his
performance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Strategie
für
den
künftigen
Bodenschutz
muss
darauf
aber
eigentlich
schon
allein
deswegen
eingehen,
damit
diejenigen,
die
sich
heute
auf
einzelstaatlicher
Ebene
um
den
Bodenschutz
kümmern,
Sinn
und
Zweck
eines
Tätigwerdens
der
Gemeinschaft
verstehen.
A
strategy
for
future
soil
protection
can
reasonably
be
expected
to
provide
such
justification,
even
if
only
to
promote
understanding
among
persons
currently
working
on
soil
protection
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Das
ist
schon
allein
deswegen
wichtig,
weil
jeder
Mitgliedstaat
jemanden
braucht,
der
in
der
jeweiligen
Landessprache
als
sichtbarer
Vermittler
Europas
auftreten
kann.
This
is
important
if
only
because
each
Member
State
needs
someone
who
can
speak
out
in
their
national
language
as
a
visible
mediator
with
Europe.
TildeMODEL v2018
Ein
klares
Engagement
für
eine
befristete
Aktion
wäre
seitens
der
Exekutivorgane
der
Gemeinschaft
gewiß
schon
allein
deswegen
angebracht
gewesen,
um
sie
zu
zwingen,
ihr
möglichstes
zu
tun
und
alle
Initiativen
zu
ergreifen,
um
die
Jugendarbeitslosigkeit
ein
zudämmen.
In
the
light
of
the
report
in
Usine
Nouvelle,
n.
13,
of
31
March
1983,
that
the
aluminium
producer,
Pechiney-Ugine-Kuhlmann,
is
being
supplied
with
electricity
at
a
special
low
price,
to
what
extent
is
competition
among
many
industrial
energy
consumers
distorted
by
the
lack
of
transparency
in
electricity
and
gas
prices
?
EUbookshop v2
Sie
wird
die
Steuergesetzgebung
allein
schon
deswegen
komplizieren,
weil
Sie
bei
drei
Dollar
anfangen
und
jedes
Jahr
um
einen
Dollar
erhöhen
wollen.
The
Commission
proposal
will
probably
increase
the
cost
of
energy
by
approximately
50%
by
the
end
of
the
decade
and,
therefore,
will
hit
Ireland
hard.
EUbookshop v2
Da
dieser
Effekt
nicht
mehr
gegeben
ist,
wird
allein
schon
deswegen
das
BIP-Wachstum
in
diesem
Jahr
sinken.
The
disappearance
of
the
effect
from
the
repair
work
will
in
itself
lower
GDP
growth
this
year.
EUbookshop v2
Die
Vernetzung
erfolgt
bei
Temperaturen
zwischen
100
bis
135°C
und
ist
allein
schon
deswegen
nicht
für
die
Herstellung
von
Kitten
geeignet,
weil
diese
bei
Raumtemperatur
oder
zumindestens
in
Nähe
der
Raumtemperatur
vernetzen
müssen.
Crosslinking
is
effected
at
temperatures
between
100°
and
135°
C.,
which
is
not
suitable
for
preparing
cements
if
only
for
that
reason,
since
these
have
to
be
crosslinked
at
room
temperature
or
at
least
in
the
vicinity
of
room
temperature.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
dieser
Lösung
gegenüber
der
aus
der
DE-A1-35
02
135
bekannten
Lösung
(vgl.
FIG.
1)
besteht
darin,
daß
die
Zahl
der
sekundären
Transformatorwicklungen
durch
die
Verwendung
von
Doppelnetzgeräten
halbiert
ist,
so
daß
schon
allein
deswegen
die
Verlustleistungen
in
den
Aufbaukapazitäten
des
Netztransformators
in
der
Regel
geringer
ausfallen.
One
advantage
of
this
solution
compared
to
the
solution
disclosed
in
DE-A1-3,502,135
(see
FIG.
1)
is
that
the
number
of
secondary
transformer
windings
is
cut
in
half
by
the
use
of
double
mains
units
so
that
for
that
reason
alone,
the
power
losses
in
connection
with
the
build-up
capacitances
of
the
mains
transformer
are
generally
lower.
EuroPat v2
Ein
solches
Lager
ist
für
die
Aufhängung
einer
Auspuffanlage
schon
allein
deswegen
ungeeignet,
weil
der
Einhängebügel
mit
Spiel
in
das
metallene
Innenrohr
eingeführt
werden
müßte,
so
daß
bei
den
Bewegungen
des
Auspuffs
störende
Geräusche
entstehen.
Such
a
mount
is
unsuitable
for
the
suspension
of
an
exhaust
system
for
the
reason
alone
that
the
hanger
stirrup
would
have
to
be
inserted
with
clearance
into
the
metal
inner
tube,
so
that
disturbing
noises
develop
during
exhaust
movements.
EuroPat v2