Translation of "Schon deswegen" in English

Hoffentlich derart peinlich, daß die Mitglieder allein schon deswegen diese Manipulationsversuche ignorieren.
It must be hoped that it is so embarrassing that for that reason alone Members here present will not be swayed by these attempts to manipulate us.
Europarl v8

Schon deswegen halten wir den Text für unvollständig.
That in itself is sufficient, in our view, to make the text inadequate.
Europarl v8

Das spanische Volk ist deswegen schon mehrfach auf die Straße gegangen.
The Spanish people have repeatedly held demonstrations on this question.
Europarl v8

Ich denke, schon allein deswegen ist das sehr, sehr wichtig.
I think that for this reason alone, this is very, very important.
Europarl v8

Dies ist aber bei der S&D-Fraktion gerade deswegen schon lange Realität.
In the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats, however, this has long been a reality, precisely for that reason.
Europarl v8

Allein schon deswegen sollten wir das nicht beschließen.
For that reason alone we should not take that decision.
Europarl v8

Schon allein deswegen lohnte sich die Reise.
That alone made the trip worthwhile.
Tatoeba v2021-03-10

Schon allein deswegen kann der Wert des „Rating“ infrage gestellt werden.
This is in itself liable to call into question the value of the ‘rating’.
DGT v2019

Ich habe meine Fühler deswegen schon ausgestreckt.
I have feelers out on that, yeah.
OpenSubtitles v2018

Schon allein deswegen solltest du es tun.
Well, then that's exactly the reason to do it.
OpenSubtitles v2018

Lydia hat deswegen schon eine Idee.
Lydia's got an idea for that.
OpenSubtitles v2018

Es gab schon viel Ärger deswegen.
He gets in trouble sometimes.
OpenSubtitles v2018

Ich musste deswegen schon Leute einsperren.
I've had to put people away for this.
OpenSubtitles v2018

Nun, jetzt fühle ich mich schon besser deswegen.
Well, that makes me feel better about it. Maybe it was all in my head.
OpenSubtitles v2018

Fragst du mich deswegen schon wieder nach Geld?
Really? Is that why you're asking for money again?
OpenSubtitles v2018

Astrid hat mich deswegen schon angerufen.
Astrid called me about this,
OpenSubtitles v2018

Ja, der Gouverneur schrieb mir deswegen schon einen Brief.
Yeah, the governor wrote me a letter to that effect.
OpenSubtitles v2018

Aber ich mache ihm deswegen schon genug Vorwürfe.
But I frequently rebuke him for that.
OpenSubtitles v2018

In diesem Haus schon, deswegen bist du ja hier.
In this house you can. That's why we're here.
OpenSubtitles v2018

Darüber bin ich sehr froh, ich hatte deswegen schon schlaflose Nächte!
That's a big load off my mind, Wyatt. I've been losing sleep worrying about whether or not my arrangement bothered you.
OpenSubtitles v2018