Translation of "Allein betrachtet" in English
Der
Handel
kann
nicht
für
sich
allein
betrachtet
werden.
Trade
cannot
be
viewed
in
isolation.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
beide
Teile
für
sich
allein
betrachtet
als
fernoptische
Geräte
einsetzbar.
Furthermore,
both
parts
can
be
used
when
taken
on
their
own
as
long-range
optical
devices.
EuroPat v2
Die
Probleme
jeder
einzelnen
Region
für
sich
allein
betrachtet
sind
zwar
zunächst
unverändert
geblieben.
Each
individual
region
viewed
in
isolation
still
faces
the
same
problems.
EUbookshop v2
Merken
wir
uns,
daß
"der
Dicke"
niemals
allein
als
Nachname
betrachtet
wird.
Let
us
note
that
"the
Fat"
is
nevertheless
not
considered
alone
as
a
surname.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruhezustand
ist
der
unbelastete
Zustand,
wenn
die
Schnappscheibe
36
für
sich
allein
betrachtet
wird.
The
state
of
rest
is
the
unloaded
state,
if
the
snap
dome
36
is
considered
on
its
own.
EuroPat v2
Schon
wenn
man
den
Bereich
Umwelt
allein
betrachtet,
steht
die
DFS
vor
einer
Herausforderung.
Even
the
issue
of
the
environment
alone
poses
a
challenge
for
DFS.
ParaCrawl v7.1
Für
sich
allein
betrachtet
könnte
diese
Anforderung
so
ausgelegt
werden,
dass
der
HVPI
einen
sehr
deutlichen
Rückgang
der
Inflation
infolge
der
Reform
ausweisen
dürfte.
A
reading
of
this
requirement
in
isolation
might
indicate
that
the
HICP
should
record
a
very
substantial
fall
in
inflation
as
a
result
of
this
reform.
DGT v2019
Unter
diesem
Aspekt
können
die
für
eine
Sanierung
erforderlichen
finanziellen
Ressourcen
zweifellos
auch
Privatmittel
sein,
doch
muß
dabei
klar
sein,
daß
nicht
sie
allein
als
exklusiv
betrachtet
werden
dürfen.
From
that
point
of
view,
the
resources
needed
for
financial
reorganization
can,
it
goes
without
saying,
also
be
private,
although
private
investment
cannot
be
the
only
kind
to
be
considered.
Europarl v8
Denn
wenn
man
allein
betrachtet,
was
für
Mauretanien
im
Fischereisektor
vorgesehen
ist,
dann
ist
angesichts
der
aktuellen
Ereignisse
ein
ordnungsgemäßes
Monitoring
und
Kontrolle
wünschenswert,
und
es
sollte
möglich
sein,
diese
Kontrolle
auch
umzusetzen.
In
fact,
in
the
light
of
current
events,
and
if
we
focus
only
on
what
has
been
allocated
to
Mauritania
in
the
fisheries
sector,
we
must
conclude
that
proper
monitoring
and
control
are
desirable
and
that
we
ought
to
be
able
to
ensure
that
this
control
is
exercised.
Europarl v8
Dennoch
koexistiert
Kaliforniens
technologische
und
unternehmerische
Macht
–
für
sich
allein
betrachtet
wäre
der
Bundesstaat
die
achtgrößte
Volkswirtschaft
der
Welt
–
mit
einem
dysfunktionalen
politischen
System,
das
es
an
den
Rand
des
finanziellen
Ruins
getrieben
hat.
Yet
California’s
technological
and
entrepreneurial
might
–
standing
alone,
the
state
would
be
the
world’s
eighth
largest
economy
–
coexists
with
a
dysfunctional
political
system
that
has
brought
it
to
the
edge
of
fiscal
bankruptcy.
News-Commentary v14
Die
Kosten
für
unbezahlte
Arbeit
sind
daher,
für
sich
allein
betrachtet,
förderfähige
Kosten
im
Sinne
des
FuEuI-Gemeinschaftsrahmens.
The
unpaid
labour
costs,
considered
in
isolation,
therefore
qualify
as
eligible
personnel
costs
within
the
meaning
of
the
R&D&I
Guidelines.
DGT v2019
Folglich
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
—
für
sich
allein
betrachtet
—
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Verkäufers
nicht
entspricht.
The
Commission
therefore
considers
that
assessed
in
isolation,
the
measure
does
not
meet
the
market
economy
seller
test.
DGT v2019
Er
ist
der
Auffassung,
dass
dem
Gericht
ein
Rechtsfehler
unterlaufen
ist,
als
es
entschieden
hat,
dass
Portielje,
eine
Stiftung
und
Mutter
von
Gosselin,
nur
dann
mit
seiner
Sanktion
belegt
werden
könne,
wenn
sie
–
für
sich
allein
betrachtet
–
als
Unternehmen
im
Sinne
des
Wettbewerbsrechts
eingestuft
werden
könne.
According
to
the
Court
of
Justice,
the
General
Court
erred
in
law
by
holding
that
a
sanction
could
be
imposed
on
Portielje,
the
parent
foundation
of
Gosselin,
only
if,
viewed
in
isolation,
it
could
be
classified
as
an
undertaking
for
the
purposes
of
competition
law.
TildeMODEL v2018
Daher
glauben
wir,
dem
Bericht
Welsh
nicht
zustim
men
zu
können,
der
diesen
Sektor
gesondert
und
für
sich
allein
betrachtet
und
ihn,
wie
auch
die
Herren
Filippi
und
Castellina
bereits
bemerkten,
nicht
in
den
Rahmen
einer
gemeinschaftlichen
europäischen
Industrie-
und
Sozialpolitik
hineingestellt
hat.
The
problem
of
a
fairer
distribution
of
burdens
with
the
two
other
great
commercial
regions
—
a
problem
recently
mentioned
by
Commissioner
Davignon
—
thus
retains
all
of
its
dramatic
importance,
and
not
only
in
the
sector
we
are
now
discussing.
EUbookshop v2