Translation of "Alle dieser" in English
Verlierer
sind
alle
gutwilligen
Menschen
dieser
Region.
The
losers
are
not
one
side
or
the
other
but
people
of
good
will
throughout
the
region.
Europarl v8
Natürlich
müssen
sich
alle
Mitgliedstaaten
an
dieser
Analyse
beteiligen.
Obviously,
all
Member
States
need
to
take
part
in
such
an
analysis.
Europarl v8
Ich
appelliere
deshalb
auch
an
alle
Kollegen,
zu
dieser
Einsicht
zu
gelangen.
So
I
call
upon
all
my
fellow-Members
to
take
discerning
view.
Europarl v8
Der
Bericht
Izquierdo
Collado
behandelt
alle
oder
fast
alle
dieser
Fragen.
The
Izquierdo
Collado
report
considers
all
these
questions,
or
nearly
all
of
them.
Europarl v8
Alle
grundsätzlichen
Aspekte
dieser
Reform
wurden
schon
von
den
vorherigen
Rednern
angesprochen.
All
the
basic
aspects
of
this
reform
have
already
been
discussed
by
the
speakers
before
me.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
alle
Agrarumweltmaßnahmen
in
dieser
Hinsicht
intensivieren.
We
should
therefore
strengthen
all
agri-environmental
measures
along
these
lines.
Europarl v8
Wir
haben
alle
Haushaltszeilen
aus
dieser
Perspektive
betrachtet.
We
have
studied
all
the
budget
lines
from
this
angle.
Europarl v8
Nicht
alle
dieser
Regionen
sind
homogen.
Not
all
of
these
regions
are
homogeneous.
Europarl v8
Einige,
allerdings
noch
nicht
alle
dieser
Forderungen
wurden
erfüllt.
Some
-
though
not
yet
all
-
of
these
demands
have
been
met.
Europarl v8
Zur
Schaffung
einer
demokratischen
Gesellschaft
müssen
alle
Bürger
dieser
Länder
ein
Demokratiebewusstsein
haben.
Well,
in
order
to
establish
a
democratic
society,
we
need
all
the
citizens
of
these
countries
to
have
an
awareness
of
democracy.
Europarl v8
Alle
Täter
dieser
Angriffe
verbüßen
zurzeit
ihre
Strafen
in
spanischen
Gefängnissen.
The
perpetrators
of
these
attacks
are
all
currently
serving
sentences
in
Spanish
prisons.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
alle
Bemühungen
in
dieser
Richtung.
I
therefore
welcome
any
efforts
in
that
direction.
Europarl v8
Alle
Vorsitzenden
dieser
Sitzung
haben
sehr
viel
Geduld
bewiesen.
All
the
Presidents
who
have
occupied
this
rostrum
have
shown
a
great
deal
of
patience.
Europarl v8
Eine
solche
Ermächtigung
gilt
für
alle
Zinszahlungen
dieser
Zahlstelle
an
den
Nutzungsberechtigten.
Such
authorisation
shall
cover
all
interest
payments
made
to
the
beneficial
owner
by
that
paying
agent.
DGT v2019
Anderenfalls
bleiben
alle
Erklärungen
in
dieser
Sache
hohle
Phrasen.
If
not,
all
declarations
in
this
respect
will
remain
hollow
rhetoric.
Europarl v8
Hoffentlich
gehören
wir
alle
zu
dieser
Gruppe.
I
hope
we
all
belong
to
this
group.
Europarl v8
Das
Land
ist
folglich
in
derselben
Position
wie
alle
Länder
dieser
Region.
It
is
therefore
in
the
same
position
as
all
the
countries
of
that
region.
Europarl v8
Wir
haben
alle
das
Ergebnis
dieser
katastrophalen
Politik
gesehen.
We
have
all
seen
the
outcome
of
this
catastrophic
policy.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
sind
dieser
historischen
Errungenschaft
umfangreiche
Vorbereitungen
vorausgegangen.
As
you
are
all
aware,
this
historic
achievement
follows
much
preparation.
Europarl v8
Nochmals
meinen
Dank
an
alle,
die
an
dieser
großen
Arbeit
mitgewirkt
haben!
Let
me
thank,
once
again,
all
who
have
been
involved
in
this
big
piece
of
work.
Europarl v8
Polen
und
alle
anderen
Länder
dieser
Region
haben
ein
gemeinsames
Schicksal.
Poland
and
all
the
other
countries
in
this
region
shared
a
common
fate.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihrerseits
alle
Bemühungen
in
dieser
Richtung
unternehmen.
For
its
part,
the
Commission
will
make
every
possible
effort
in
that
direction.
Europarl v8
Die
Kommission
ignorierte
jedoch
alle
an
dieser
Initiative
beteiligten
Akteure.
The
Commission,
however,
took
no
notice
of
any
of
the
actors
involved
in
that
initiative.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
alle
Beteiligten
dieser
kleinen
Änderung
zustimmen
können.
I
am
sure
this
small
alteration
will
be
agreed
by
all
concerned.
Europarl v8
Vielleicht
können
alle
Akteure
in
dieser
Frage
zusammenarbeiten
und
wir
kommen
zu
Ergebnissen.
Perhaps
all
the
interested
parties
will
cooperate
and
we
shall
indeed
get
a
result.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
alle
nicht
vor
dieser
Vorlage
fürchten.
It
is
my
belief
that
none
of
us
needs
to
fear
this
draft.
Europarl v8
Hoffen
wir
alle,
dass
dieser
Testfall
nicht
Realität
wird.
Let
us
all
hope
that
this
exercise
never
has
to
be
done
for
real.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
dass
dieser
in
schriftlicher
Form
üblicherweise
etwas
umfangreicher
ist.
We
all
know
that
the
written
amendment
generally
goes
into
rather
more
detail.
Europarl v8