Übersetzung für "Alle dieser" in Englisch

Verlierer sind alle gutwilligen Menschen dieser Region.
The losers are not one side or the other but people of good will throughout the region.
Europarl v8

Natürlich müssen sich alle Mitgliedstaaten an dieser Analyse beteiligen.
Obviously, all Member States need to take part in such an analysis.
Europarl v8

Ich appelliere deshalb auch an alle Kollegen, zu dieser Einsicht zu gelangen.
So I call upon all my fellow-Members to take discerning view.
Europarl v8

Der Bericht Izquierdo Collado behandelt alle oder fast alle dieser Fragen.
The Izquierdo Collado report considers all these questions, or nearly all of them.
Europarl v8

Alle grundsätzlichen Aspekte dieser Reform wurden schon von den vorherigen Rednern angesprochen.
All the basic aspects of this reform have already been discussed by the speakers before me.
Europarl v8

Wir sollten daher alle Agrarumweltmaßnahmen in dieser Hinsicht intensivieren.
We should therefore strengthen all agri-environmental measures along these lines.
Europarl v8

Wir haben alle Haushaltszeilen aus dieser Perspektive betrachtet.
We have studied all the budget lines from this angle.
Europarl v8

Nicht alle dieser Regionen sind homogen.
Not all of these regions are homogeneous.
Europarl v8

Einige, allerdings noch nicht alle dieser Forderungen wurden erfüllt.
Some - though not yet all - of these demands have been met.
Europarl v8

Zur Schaffung einer demokratischen Gesellschaft müssen alle Bürger dieser Länder ein Demokratiebewusstsein haben.
Well, in order to establish a democratic society, we need all the citizens of these countries to have an awareness of democracy.
Europarl v8

Alle Täter dieser Angriffe verbüßen zurzeit ihre Strafen in spanischen Gefängnissen.
The perpetrators of these attacks are all currently serving sentences in Spanish prisons.
Europarl v8

Ich begrüße daher alle Bemühungen in dieser Richtung.
I therefore welcome any efforts in that direction.
Europarl v8

Alle Vorsitzenden dieser Sitzung haben sehr viel Geduld bewiesen.
All the Presidents who have occupied this rostrum have shown a great deal of patience.
Europarl v8

Eine solche Ermächtigung gilt für alle Zinszahlungen dieser Zahlstelle an den Nutzungsberechtigten.
Such authorisation shall cover all interest payments made to the beneficial owner by that paying agent.
DGT v2019

Anderenfalls bleiben alle Erklärungen in dieser Sache hohle Phrasen.
If not, all declarations in this respect will remain hollow rhetoric.
Europarl v8

Hoffentlich gehören wir alle zu dieser Gruppe.
I hope we all belong to this group.
Europarl v8

Das Land ist folglich in derselben Position wie alle Länder dieser Region.
It is therefore in the same position as all the countries of that region.
Europarl v8

Wir haben alle das Ergebnis dieser katastrophalen Politik gesehen.
We have all seen the outcome of this catastrophic policy.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, sind dieser historischen Errungenschaft umfangreiche Vorbereitungen vorausgegangen.
As you are all aware, this historic achievement follows much preparation.
Europarl v8

Nochmals meinen Dank an alle, die an dieser großen Arbeit mitgewirkt haben!
Let me thank, once again, all who have been involved in this big piece of work.
Europarl v8

Polen und alle anderen Länder dieser Region haben ein gemeinsames Schicksal.
Poland and all the other countries in this region shared a common fate.
Europarl v8

Die Kommission wird ihrerseits alle Bemühungen in dieser Richtung unternehmen.
For its part, the Commission will make every possible effort in that direction.
Europarl v8

Die Kommission ignorierte jedoch alle an dieser Initiative beteiligten Akteure.
The Commission, however, took no notice of any of the actors involved in that initiative.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass alle Beteiligten dieser kleinen Änderung zustimmen können.
I am sure this small alteration will be agreed by all concerned.
Europarl v8

Vielleicht können alle Akteure in dieser Frage zusammenarbeiten und wir kommen zu Ergebnissen.
Perhaps all the interested parties will cooperate and we shall indeed get a result.
Europarl v8

Ich glaube, wir sollten uns alle nicht vor dieser Vorlage fürchten.
It is my belief that none of us needs to fear this draft.
Europarl v8

Hoffen wir alle, dass dieser Testfall nicht Realität wird.
Let us all hope that this exercise never has to be done for real.
Europarl v8

Wir wissen alle, dass dieser in schriftlicher Form üblicherweise etwas umfangreicher ist.
We all know that the written amendment generally goes into rather more detail.
Europarl v8