Translation of "All dem hier" in English
Die
zweite
schaltet
sich
eigentlich
all
dem
voran,
was
hier
besprochen
wurde.
The
second
really
follows
on
from
everything
we
have
been
discussing
here.
Europarl v8
Was
ist
mit
all
dem
Zeug
hier?
Now,
what
about
all
this
stuff
here?
OpenSubtitles v2018
Nach
all
dem
ist
es
hier
zu
unsicher
für
Laszlo.
After
this
disturbance,
it's
not
safe
for
Laszlo
to
stay
in
Casablanca.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
aufstehen
und
von
all
dem
Komfort
hier
wegreiten?
You
mean
you're
gonna
get
up
and
ride
away
from
all
this
comfort?
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
was
unter
Dr.
Edwardes
aus
all
dem
hier
geworden
wäre?
Who
knows
what
would
have
happened
to
the
place
under
Dr.
Edwardes?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Fehler,
der
zu
all
dem
hier
führte.
I
was
the
mistake
that
led
to
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dass
du
weit
weg
von
all
dem
hier
bist.
I'm
happy
for
you.
Glad
you're
far
away
from
all
this.
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
Kern
von
all
dem
hier?
That
was
at
the
heart
of
all
this?
OpenSubtitles v2018
Caesars
Spione
werden
von
all
dem
hier
hören.
Caesar's
spies
will
hear
of
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
all
dem
hier
zustimmen.
Thank
you
for
agreeing
to
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Mylene
kam
zu
dir
wegen
all
dem
hier.
Yeah.
Mylene
came
to
see
you
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Nach
all
dem
Scheiß
hier
mit
Mom
und
Dad
sollen
wir
zur
Sedgwick?
Hell,
no.
After
all
this
shit
we
in
with
Mom
and
Dad,
now
you
want
us
to
run
off
to
Sedgwick?
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
nach
all
dem
hier,
Well,
I
doubt
we
will
be
after
this.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
wissen,
was
ich
vor
all
dem
hier
gemacht
habe?
You
want
to
know
what
I
was
before
all
this?
OpenSubtitles v2018
Vor
all
dem
hier
hatte
ich
sehr
viel
Übung.
Before
all
this,
I
had
a
lot
of
practice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Job
wegen
all
dem
hier
verloren.
I
lost
my
job
because
of
this
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehe
nur
ein
wenig
durch
von
all
dem
hier.
I'm
just
a
little
spun
by
all
this.
OpenSubtitles v2018
Wie
konntest
du
mir
von
all
dem
hier
nichts
erzählen?
How
can
you
not
tell
me
about
this?
OpenSubtitles v2018
Er
will
nichts
von
all
dem
hier.
He
don't
want
none
of
this.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
er
ist
der
Gründer
von
all
dem
hier.
He's
the
reason
that
I'm
still
alive.
He's
the
reason
that
all
of
us
are
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Eindruck,
den
ich
von
all
dem
hier
habe.
That's
the
sense
I'm
getting
from
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
hier
hätte
Ihre
Frau
einen
sanfteren
Tod
haben
können.
With
all
these,
your
wife
could've
had
a
more
gentle
death.
OpenSubtitles v2018
Nach
all
dem
hier
wissen
die
doch,
dass
er
sie
verraten
hat.
After
what
happened
here,
the
convicts
must
know
that
he's
the
one
that
tipped
their
location.
OpenSubtitles v2018
Dort
bist
du
in
Sicherheit,
weit
weg
von
all
dem
hier.
You'll
be
safe
there,
far
from
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Eine
Therapie
könnte
bei
Ihnen
auch
nach
all
dem
hier
funktionieren.
Therapy
might
work
on
you
after
all.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
keinen
Grund,
wegen
all
dem
hier
zu
Lügen!
He
has
no
reason
to
lie
about
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Äh
...
Hatte
der
Anwalt
zu
all
dem
hier
wirklich
Zugang?
Has
the
lawyer
had
access
to
all
this?
OpenSubtitles v2018
Bei
all
dem
Sillim
hier
werden
die
Farmer
kaum
noch
Platz
finden.
With
all
the
sillim
here,
it
will
be
difficult
to
squeeze
the
farmers
in.
OpenSubtitles v2018