Translation of "All dem hier" in English

Die zweite schaltet sich eigentlich all dem voran, was hier besprochen wurde.
The second really follows on from everything we have been discussing here.
Europarl v8

Was ist mit all dem Zeug hier?
Now, what about all this stuff here?
OpenSubtitles v2018

Nach all dem ist es hier zu unsicher für Laszlo.
After this disturbance, it's not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
OpenSubtitles v2018

Du willst aufstehen und von all dem Komfort hier wegreiten?
You mean you're gonna get up and ride away from all this comfort?
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, was unter Dr. Edwardes aus all dem hier geworden wäre?
Who knows what would have happened to the place under Dr. Edwardes?
OpenSubtitles v2018

Ich war der Fehler, der zu all dem hier führte.
I was the mistake that led to all of this.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, dass du weit weg von all dem hier bist.
I'm happy for you. Glad you're far away from all this.
OpenSubtitles v2018

Das war der Kern von all dem hier?
That was at the heart of all this?
OpenSubtitles v2018

Caesars Spione werden von all dem hier hören.
Caesar's spies will hear of all of this.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie all dem hier zustimmen.
Thank you for agreeing to all of this.
OpenSubtitles v2018

Mylene kam zu dir wegen all dem hier.
Yeah. Mylene came to see you for all of this.
OpenSubtitles v2018

Nach all dem Scheiß hier mit Mom und Dad sollen wir zur Sedgwick?
Hell, no. After all this shit we in with Mom and Dad, now you want us to run off to Sedgwick?
OpenSubtitles v2018

Das bezweifle ich, nach all dem hier,
Well, I doubt we will be after this.
OpenSubtitles v2018

Willst du wissen, was ich vor all dem hier gemacht habe?
You want to know what I was before all this?
OpenSubtitles v2018

Vor all dem hier hatte ich sehr viel Übung.
Before all this, I had a lot of practice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Job wegen all dem hier verloren.
I lost my job because of this case.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe nur ein wenig durch von all dem hier.
I'm just a little spun by all this.
OpenSubtitles v2018

Wie konntest du mir von all dem hier nichts erzählen?
How can you not tell me about this?
OpenSubtitles v2018

Er will nichts von all dem hier.
He don't want none of this.
OpenSubtitles v2018

Na ja, er ist der Gründer von all dem hier.
He's the reason that I'm still alive. He's the reason that all of us are here.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Eindruck, den ich von all dem hier habe.
That's the sense I'm getting from all of this.
OpenSubtitles v2018

Mit all dem hier hätte Ihre Frau einen sanfteren Tod haben können.
With all these, your wife could've had a more gentle death.
OpenSubtitles v2018

Nach all dem hier wissen die doch, dass er sie verraten hat.
After what happened here, the convicts must know that he's the one that tipped their location.
OpenSubtitles v2018

Dort bist du in Sicherheit, weit weg von all dem hier.
You'll be safe there, far from all of this.
OpenSubtitles v2018

Eine Therapie könnte bei Ihnen auch nach all dem hier funktionieren.
Therapy might work on you after all.
OpenSubtitles v2018

Er hat keinen Grund, wegen all dem hier zu Lügen!
He has no reason to lie about any of this.
OpenSubtitles v2018

Äh ... Hatte der Anwalt zu all dem hier wirklich Zugang?
Has the lawyer had access to all this?
OpenSubtitles v2018

Bei all dem Sillim hier werden die Farmer kaum noch Platz finden.
With all the sillim here, it will be difficult to squeeze the farmers in.
OpenSubtitles v2018