Translation of "Aktiven mitwirkung" in English

Bezüglich der Beteiligung der Zivilgesellschaft ist der EWSA zur aktiven Mitwirkung an einer solchen Initiative bereit.
The EESC offers active involvement in such an initiative as far as participation of civil society is concerned.
TildeMODEL v2018

Dies trug zur aktiven Mitwirkung und zu der insgesamt sehr positiven Atmosphäre dieser Veranstaltung bei.
This contributed to the active participation and, overall, very positive atmosphere during this event.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung der meisten Nachhaltigkeitsziele hängt auch von der aktiven Mitwirkung der lokalen Behörden ab.
The achievement of most of the SDGs will also depend on the active involvement of local authorities.
TildeMODEL v2018

Zur Verwirklichung der Programmziele bedarf es der aktiven Mitwirkung und des uneingeschränkten Engagements aller Mitgliedstaaten.
Achieving the programme’s objectives will require the active cooperation and full commitment of all the Member States.
TildeMODEL v2018

Eine wirklich gezielte Lärmbekämpfung erfordert so mit neben der aktiven Mitwirkung der Arbeitnehmer vor allem Vorbeugungsmaßnahmen.
In addition to providing for the active participation of the workers themselves, an all-out campaign against noise should give pride of place to prevention.
EUbookshop v2

Schließlich ermutigt er zur aktiven Mitwirkung in lokalen Foren zur Mobilität in der Stadt.
Finally, it encourages active participation in local urban mobility forums.
Europarl v8

Ihr enormer Erfolg ist zum großen Teil auf die Möglichkeit der aktiven Mitwirkung zurückzuführen.
And they have proven to be a huge success not least because of the possibility to participate actively in the seminars.
EUbookshop v2

Die Mitglieder der Kammerversammlung sind zur aktiven Mitwirkung und gewissenhaften Ausübung ihres Amtes verpflichtet.
A members are obliged to perform their honorary position with active involvement and conscientiousness.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Konstanz lebt von der aktiven Mitwirkung ihrer Mitglieder in der akademischen Selbstverwaltung.
The University of Konstanz thrives on the participation of its members in its academic self-administration structures.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht der Zeitpunkt für ihre detaillierte Analyse, aber ich möchte unterstreichen, daß die Probleme bezüglich der Zuweisung der Haushaltsmittel, des Schutzes der finanziellen Interessen der Union, der Betrugsbekämpfung, der Verwaltung der Verträge oder der Dezentralisierung Themen darstellen, welche Lösungen und Antworten implizieren, die der aktiven Mitwirkung des Europäischen Parlaments und vor allem der im Ministerrat vereinten Mitgliedstaaten bedürfen.
This is not the time to analyse them in detail, but I would like to highlight the fact that the problems relating to the distribution of budgetary resources, the protection of the Union' s financial interests, the fight against fraud, the management of contracts and decentralisation are matters which require solutions and responses which will demand the active cooperation of the European Parliament and also, and above all, of the Member States that make up the Council of Ministers.
Europarl v8

Es ist wichtig, die Sozialwirtschaft mit den Zielen der sozialen Kohäsion und der aktiven Mitwirkung der Bürger in Verbindung zu bringen, wobei der Charakter der lokalen Sozialwirtschaft und ihrer Rolle bei der Anregung einer aktiven Beteiligung zu berücksichtigen ist.
It is important to link the social economy with the goals of social cohesion and active citizenship, taking into account the character of the local social economy and its role in encouraging active participation.
Europarl v8

Mit Ihrer aktiven Mitwirkung in diesem Forum in den letzten vier Jahren haben Sie die europäischen Werte gefördert, und ich danke Ihnen als Mitglieder des Parlaments dafür sowie auch für die exzellente Zusammenarbeit zwischen unseren Institutionen.
Your active involvement in this forum over the last four years has indeed promoted European values and I can only thank you as Members of Parliament for this, as well as for the excellent cooperation between our institutions.
Europarl v8

Zunächst ist es richtig und wesentlich, daß ein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft auch von der aktiven Förderung der Mitwirkung und der Konsultation der Arbeitnehmer in diesem Unternehmen begleitet wird.
Firstly, it is only right and essential, when you have a statute for a European company, that you also have the active promotion of the participatory, consultative processes within that company for workers.
Europarl v8

Eine äußerst wichtige Rolle beim multilateralen grenzüberschreitenden Programm zur Zusammenarbeit im Ostseeraum spielen die örtlichen Gebietskörperschaften aller Ostseeanrainerstaaten, und die Kommission ist bemüht, sie gemeinsam mit ihren Kollegen auf Landesebene zu einer aktiven Mitwirkung anzuregen, um Kontakte zwischen den Regionen und den Menschen herzustellen.
The role of local authorities from all the countries bordering the Baltic Sea is also very important in the multilateral Baltic cross-border cooperation programme and we in the Commission seek to stimulate their active participation, along with their national colleagues, to promote region-to-region and people-to-people contacts.
Europarl v8

Ihre Erfahrung und Bereitschaft zur aktiven Mitwirkung bei der Gestaltung der Gesellschaft sollten auf allen Ebenen genutzt werden.
Their experience and readiness to actively participate in society building should be encouraged at every level.
Europarl v8

Wir unterstützen vorbehaltlos ihren Kampf um das Recht auf Arbeit, betonen aber auch, daß dieser Kampf gleichzusetzen ist mit dem Kampf für ein soziales und politisches Europa, der auf einer aktiven Mitwirkung und auf dem Kampf der Bürger beruht.
Unreservedly supporting their fight for the right to work, we also wish to say that it is identified with the fight for a social Europe and a policy based on active participation and in the popular fight.
Europarl v8

Dem unterbreiteten Vorschlag zufolge sollen durch geänderte Methoden der Zugang zu und die Möglichkeit der aktiven Teilnahme und Mitwirkung an Projekten für nichtstaatliche Organisationen (NGO) gestärkt werden.
In line with the proposal that has been presented, the aim of the change in methodology is to increase access and opportunities for non-governmental organisations to actively participate and contribute to the project.
Europarl v8

Die Erfahrung der vergangenen Jahre zeigt uns jedoch, dass es nur mit mehr Engagement, wachsender Sicherheit, Investitionen in die Ausbildung der irakischen Behörden und, was von äußerster Wichtigkeit ist, einer aktiven Mitwirkung bei der Schaffung einer Infrastruktur, die die Wirtschaft, vom Erdöl abgesehen, in Gang bringt, erreichbar ist.
Experience in recent years, however, also shows that it will only be achieved with greater commitment, by increasing security, by investing in training the Iraqi authorities and, very importantly, contributing actively to the creation of infrastructure that will make the country's economy viable, besides oil.
Europarl v8

Die Europäische Kommission nimmt an dem förmlichen Verfahren zur Auswahl und Ernennung von Mitgliedern des Rates der Europäischen Zentralbank nicht teil, ist aber in der glücklichen Lage, seit langer Zeit Herrn Bini Smaghi zu kennen und mit ihm in seiner Funktion als hoch qualifizierter und äußerst erfahrener Wirtschaftsfachmann in der Banca d'Italia und in seiner Tätigkeit innerhalb der italienischen Regierung und auch im Rahmen seiner sehr aktiven Mitwirkung im Wirtschafts- und Finanzausschuss zusammenzuarbeiten, wo er bis zu seiner Ernennung zum Mitglied des Direktoriums und Rates der Europäischen Zentralbank Vorsitzender des Unterausschusses für geld- und finanzpolitische Angelegenheiten war.
The European Commission does not participate in the formal procedure for selecting and appointing members of the Governing Council of the European Central Bank, but it has been lucky enough to work with and know Mr Bini Smaghi for a long time in his role as a highly qualified and very experienced economist in the Banca d'Italia and in his work within the Italian administration and also within the context of his very active participation in the Economic and Financial Committee, within which, until he was appointed as a member of the Executive Board and of the Governing Council of the European Central Bank, he has been chairman of the subcommittee on monetary and financial affairs.
Europarl v8

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.
States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention should without delay return to negotiations for a credible verification protocol, inviting the active participation of the biotechnology industry.
MultiUN v1

Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
We are convinced that universal access to high-quality education, including opportunities for the acquisition of skills required in the knowledge-based economy, health and other basic social services, and equal opportunities for active participation and sharing the benefits of the development process are essential for the achievement of the objectives of the Copenhagen Declaration and Programme of Action.
MultiUN v1

Eines der wichtigsten Mittel, mit denen die Vereinten Nationen zur Verwirklichung dieses Zieles beitragen können, ist die Förderung der vollen und aktiven Mitwirkung der Staaten an der internationalen Rechtsordnung.
One of the principal ways in which the United Nations can contribute to that objective is by promoting the full and active participation of States in the international legal order.
MultiUN v1

Der Erfolg des Jahres steht und fällt mit der aktiven Mitwirkung aller Akteure auf allen Ebenen, die bei dieser Gelegenheit dauerhafte Partnerschaften knüpfen sollten.
The success of the Year is based on an active involvement of all stakeholders at all levels which should establish long-lasting partnerships.
TildeMODEL v2018

Allen vier Politikbereichen gemein ist auch das Anliegen, sich der aktiven Mitwirkung der Beteiligten zu versichern und stärker auf die Bedürfnisse der Zivilgesellschaft einzugehen.
Ensuring active participation from relevant stakeholders and greater responsiveness to demands emerging from the civil society will also be a horizontal priority common to the four policy areas.
TildeMODEL v2018