Translation of "Aktiven mitwirkung" in English
Bezüglich
der
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
ist
der
EWSA
zur
aktiven
Mitwirkung
an
einer
solchen
Initiative
bereit.
The
EESC
offers
active
involvement
in
such
an
initiative
as
far
as
participation
of
civil
society
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Dies
trug
zur
aktiven
Mitwirkung
und
zu
der
insgesamt
sehr
positiven
Atmosphäre
dieser
Veranstaltung
bei.
This
contributed
to
the
active
participation
and,
overall,
very
positive
atmosphere
during
this
event.
TildeMODEL v2018
Die
Verwirklichung
der
meisten
Nachhaltigkeitsziele
hängt
auch
von
der
aktiven
Mitwirkung
der
lokalen
Behörden
ab.
The
achievement
of
most
of
the
SDGs
will
also
depend
on
the
active
involvement
of
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Zur
Verwirklichung
der
Programmziele
bedarf
es
der
aktiven
Mitwirkung
und
des
uneingeschränkten
Engagements
aller
Mitgliedstaaten.
Achieving
the
programme’s
objectives
will
require
the
active
cooperation
and
full
commitment
of
all
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
wirklich
gezielte
Lärmbekämpfung
erfordert
so
mit
neben
der
aktiven
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
vor
allem
Vorbeugungsmaßnahmen.
In
addition
to
providing
for
the
active
participation
of
the
workers
themselves,
an
all-out
campaign
against
noise
should
give
pride
of
place
to
prevention.
EUbookshop v2
Schließlich
ermutigt
er
zur
aktiven
Mitwirkung
in
lokalen
Foren
zur
Mobilität
in
der
Stadt.
Finally,
it
encourages
active
participation
in
local
urban
mobility
forums.
Europarl v8
Ihr
enormer
Erfolg
ist
zum
großen
Teil
auf
die
Möglichkeit
der
aktiven
Mitwirkung
zurückzuführen.
And
they
have
proven
to
be
a
huge
success
not
least
because
of
the
possibility
to
participate
actively
in
the
seminars.
EUbookshop v2
Die
Mitglieder
der
Kammerversammlung
sind
zur
aktiven
Mitwirkung
und
gewissenhaften
Ausübung
ihres
Amtes
verpflichtet.
A
members
are
obliged
to
perform
their
honorary
position
with
active
involvement
and
conscientiousness.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Konstanz
lebt
von
der
aktiven
Mitwirkung
ihrer
Mitglieder
in
der
akademischen
Selbstverwaltung.
The
University
of
Konstanz
thrives
on
the
participation
of
its
members
in
its
academic
self-administration
structures.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
der
Zeitpunkt
für
ihre
detaillierte
Analyse,
aber
ich
möchte
unterstreichen,
daß
die
Probleme
bezüglich
der
Zuweisung
der
Haushaltsmittel,
des
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Union,
der
Betrugsbekämpfung,
der
Verwaltung
der
Verträge
oder
der
Dezentralisierung
Themen
darstellen,
welche
Lösungen
und
Antworten
implizieren,
die
der
aktiven
Mitwirkung
des
Europäischen
Parlaments
und
vor
allem
der
im
Ministerrat
vereinten
Mitgliedstaaten
bedürfen.
This
is
not
the
time
to
analyse
them
in
detail,
but
I
would
like
to
highlight
the
fact
that
the
problems
relating
to
the
distribution
of
budgetary
resources,
the
protection
of
the
Union'
s
financial
interests,
the
fight
against
fraud,
the
management
of
contracts
and
decentralisation
are
matters
which
require
solutions
and
responses
which
will
demand
the
active
cooperation
of
the
European
Parliament
and
also,
and
above
all,
of
the
Member
States
that
make
up
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
die
Sozialwirtschaft
mit
den
Zielen
der
sozialen
Kohäsion
und
der
aktiven
Mitwirkung
der
Bürger
in
Verbindung
zu
bringen,
wobei
der
Charakter
der
lokalen
Sozialwirtschaft
und
ihrer
Rolle
bei
der
Anregung
einer
aktiven
Beteiligung
zu
berücksichtigen
ist.
It
is
important
to
link
the
social
economy
with
the
goals
of
social
cohesion
and
active
citizenship,
taking
into
account
the
character
of
the
local
social
economy
and
its
role
in
encouraging
active
participation.
Europarl v8
Mit
Ihrer
aktiven
Mitwirkung
in
diesem
Forum
in
den
letzten
vier
Jahren
haben
Sie
die
europäischen
Werte
gefördert,
und
ich
danke
Ihnen
als
Mitglieder
des
Parlaments
dafür
sowie
auch
für
die
exzellente
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
Institutionen.
Your
active
involvement
in
this
forum
over
the
last
four
years
has
indeed
promoted
European
values
and
I
can
only
thank
you
as
Members
of
Parliament
for
this,
as
well
as
for
the
excellent
cooperation
between
our
institutions.
Europarl v8
Zunächst
ist
es
richtig
und
wesentlich,
daß
ein
Statut
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
auch
von
der
aktiven
Förderung
der
Mitwirkung
und
der
Konsultation
der
Arbeitnehmer
in
diesem
Unternehmen
begleitet
wird.
Firstly,
it
is
only
right
and
essential,
when
you
have
a
statute
for
a
European
company,
that
you
also
have
the
active
promotion
of
the
participatory,
consultative
processes
within
that
company
for
workers.
Europarl v8
Eine
äußerst
wichtige
Rolle
beim
multilateralen
grenzüberschreitenden
Programm
zur
Zusammenarbeit
im
Ostseeraum
spielen
die
örtlichen
Gebietskörperschaften
aller
Ostseeanrainerstaaten,
und
die
Kommission
ist
bemüht,
sie
gemeinsam
mit
ihren
Kollegen
auf
Landesebene
zu
einer
aktiven
Mitwirkung
anzuregen,
um
Kontakte
zwischen
den
Regionen
und
den
Menschen
herzustellen.
The
role
of
local
authorities
from
all
the
countries
bordering
the
Baltic
Sea
is
also
very
important
in
the
multilateral
Baltic
cross-border
cooperation
programme
and
we
in
the
Commission
seek
to
stimulate
their
active
participation,
along
with
their
national
colleagues,
to
promote
region-to-region
and
people-to-people
contacts.
Europarl v8
Ihre
Erfahrung
und
Bereitschaft
zur
aktiven
Mitwirkung
bei
der
Gestaltung
der
Gesellschaft
sollten
auf
allen
Ebenen
genutzt
werden.
Their
experience
and
readiness
to
actively
participate
in
society
building
should
be
encouraged
at
every
level.
Europarl v8
Wir
unterstützen
vorbehaltlos
ihren
Kampf
um
das
Recht
auf
Arbeit,
betonen
aber
auch,
daß
dieser
Kampf
gleichzusetzen
ist
mit
dem
Kampf
für
ein
soziales
und
politisches
Europa,
der
auf
einer
aktiven
Mitwirkung
und
auf
dem
Kampf
der
Bürger
beruht.
Unreservedly
supporting
their
fight
for
the
right
to
work,
we
also
wish
to
say
that
it
is
identified
with
the
fight
for
a
social
Europe
and
a
policy
based
on
active
participation
and
in
the
popular
fight.
Europarl v8
Dem
unterbreiteten
Vorschlag
zufolge
sollen
durch
geänderte
Methoden
der
Zugang
zu
und
die
Möglichkeit
der
aktiven
Teilnahme
und
Mitwirkung
an
Projekten
für
nichtstaatliche
Organisationen
(NGO)
gestärkt
werden.
In
line
with
the
proposal
that
has
been
presented,
the
aim
of
the
change
in
methodology
is
to
increase
access
and
opportunities
for
non-governmental
organisations
to
actively
participate
and
contribute
to
the
project.
Europarl v8
Die
Erfahrung
der
vergangenen
Jahre
zeigt
uns
jedoch,
dass
es
nur
mit
mehr
Engagement,
wachsender
Sicherheit,
Investitionen
in
die
Ausbildung
der
irakischen
Behörden
und,
was
von
äußerster
Wichtigkeit
ist,
einer
aktiven
Mitwirkung
bei
der
Schaffung
einer
Infrastruktur,
die
die
Wirtschaft,
vom
Erdöl
abgesehen,
in
Gang
bringt,
erreichbar
ist.
Experience
in
recent
years,
however,
also
shows
that
it
will
only
be
achieved
with
greater
commitment,
by
increasing
security,
by
investing
in
training
the
Iraqi
authorities
and,
very
importantly,
contributing
actively
to
the
creation
of
infrastructure
that
will
make
the
country's
economy
viable,
besides
oil.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
nimmt
an
dem
förmlichen
Verfahren
zur
Auswahl
und
Ernennung
von
Mitgliedern
des
Rates
der
Europäischen
Zentralbank
nicht
teil,
ist
aber
in
der
glücklichen
Lage,
seit
langer
Zeit
Herrn
Bini
Smaghi
zu
kennen
und
mit
ihm
in
seiner
Funktion
als
hoch
qualifizierter
und
äußerst
erfahrener
Wirtschaftsfachmann
in
der
Banca
d'Italia
und
in
seiner
Tätigkeit
innerhalb
der
italienischen
Regierung
und
auch
im
Rahmen
seiner
sehr
aktiven
Mitwirkung
im
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
zusammenzuarbeiten,
wo
er
bis
zu
seiner
Ernennung
zum
Mitglied
des
Direktoriums
und
Rates
der
Europäischen
Zentralbank
Vorsitzender
des
Unterausschusses
für
geld-
und
finanzpolitische
Angelegenheiten
war.
The
European
Commission
does
not
participate
in
the
formal
procedure
for
selecting
and
appointing
members
of
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank,
but
it
has
been
lucky
enough
to
work
with
and
know
Mr
Bini
Smaghi
for
a
long
time
in
his
role
as
a
highly
qualified
and
very
experienced
economist
in
the
Banca
d'Italia
and
in
his
work
within
the
Italian
administration
and
also
within
the
context
of
his
very
active
participation
in
the
Economic
and
Financial
Committee,
within
which,
until
he
was
appointed
as
a
member
of
the
Executive
Board
and
of
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank,
he
has
been
chairman
of
the
subcommittee
on
monetary
and
financial
affairs.
Europarl v8
Die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
über
biologische
Waffen
und
Toxinwaffen
sollten
die
Verhandlungen
über
ein
glaubwürdiges
Verifikationsprotokoll
unverzüglich
wieder
aufnehmen
und
die
Biotechnologie-Industrie
zur
aktiven
Mitwirkung
einladen.
States
parties
to
the
Biological
and
Toxin
Weapons
Convention
should
without
delay
return
to
negotiations
for
a
credible
verification
protocol,
inviting
the
active
participation
of
the
biotechnology
industry.
MultiUN v1
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
der
universelle
Zugang
zu
hochwertiger
Bildung,
so
auch
zu
Möglichkeiten
zum
Erwerb
der
in
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
erforderlichen
Kompetenzen,
zu
Gesundheits-
und
anderen
grundlegenden
Sozialdiensten
sowie
die
Chancengleichheit
bei
der
aktiven
Mitwirkung
am
Entwicklungsprozess
und
der
gemeinsamen
Teilhabe
an
seinen
Vorteilen
ausschlaggebend
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
Erklärung
und
des
Aktionsprogramms
von
Kopenhagen
sind.
We
are
convinced
that
universal
access
to
high-quality
education,
including
opportunities
for
the
acquisition
of
skills
required
in
the
knowledge-based
economy,
health
and
other
basic
social
services,
and
equal
opportunities
for
active
participation
and
sharing
the
benefits
of
the
development
process
are
essential
for
the
achievement
of
the
objectives
of
the
Copenhagen
Declaration
and
Programme
of
Action.
MultiUN v1
Eines
der
wichtigsten
Mittel,
mit
denen
die
Vereinten
Nationen
zur
Verwirklichung
dieses
Zieles
beitragen
können,
ist
die
Förderung
der
vollen
und
aktiven
Mitwirkung
der
Staaten
an
der
internationalen
Rechtsordnung.
One
of
the
principal
ways
in
which
the
United
Nations
can
contribute
to
that
objective
is
by
promoting
the
full
and
active
participation
of
States
in
the
international
legal
order.
MultiUN v1
Der
Erfolg
des
Jahres
steht
und
fällt
mit
der
aktiven
Mitwirkung
aller
Akteure
auf
allen
Ebenen,
die
bei
dieser
Gelegenheit
dauerhafte
Partnerschaften
knüpfen
sollten.
The
success
of
the
Year
is
based
on
an
active
involvement
of
all
stakeholders
at
all
levels
which
should
establish
long-lasting
partnerships.
TildeMODEL v2018
Allen
vier
Politikbereichen
gemein
ist
auch
das
Anliegen,
sich
der
aktiven
Mitwirkung
der
Beteiligten
zu
versichern
und
stärker
auf
die
Bedürfnisse
der
Zivilgesellschaft
einzugehen.
Ensuring
active
participation
from
relevant
stakeholders
and
greater
responsiveness
to
demands
emerging
from
the
civil
society
will
also
be
a
horizontal
priority
common
to
the
four
policy
areas.
TildeMODEL v2018