Translation of "Aktiv mitzuwirken" in English
Dem
Ausschuß
ist
daran
gelegen,
bei
diesem
Unterfangen
stets
aktiv
mitzuwirken.
The
ESC
expects
and
undertakes
to
participate
in
the
whole
of
this
debate.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hat
beschlossen,
an
den
Arbeiten
des
Forums
aktiv
mitzuwirken.
The
ESC
has
decided
to
play
an
active
part
in
the
work
of
this
forum.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
haben
bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
aktiv
mitzuwirken.
The
competition
authorities
of
the
Member
States
must
cooperate
actively
in
the
exercise
of
these
powers.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
Reibungsverluste
vermindern
und
den
Jugendlichen
mehr
Möglichkeiten
geben,
aktiv
mitzuwirken.
This
ability
is
one
which
has
to
be
learnt,
and
practiced
as
early
as
possible
-
and
preferably
in
school.
EUbookshop v2
Und
Voith
bietet
die
Möglichkeit,
aktiv
mitzuwirken
und
mitzugestalten!
And
Voith
offers
the
opportunity
to
actively
contribute
and
shape
things.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
uns,
in
Zukunft
bei
den
Veranstaltungen
aktiv
mitzuwirken!
We
are
looking
forward
to
take
part
in
the
local
events!
CCAligned v1
Wir
wollen
dich
ermutigen,
bei
der
Gestaltung
deiner
Karriere
aktiv
mitzuwirken.
We
encourage
you
to
play
an
active
part
in
your
career
development.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
haben
die
Chance,
aktiv
daran
mitzuwirken.
Our
employees
have
the
opportunity
to
be
actively
involved
in
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
dich
ermutigen,
bei
der
Entwicklung
deiner
Karriere
aktiv
mitzuwirken.
We
encourage
you
to
play
an
active
part
in
your
career
development.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
für
ihn
eine
große
Motivation,
daran
künftig
aktiv
mitzuwirken.
This
is
a
great
motivation
for
him
to
actively
participate
in
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
positive
Öko-Bilanz,
Nachhaltigkeit
und
das
Bewusstsein
aktiv
am
Klimaschutz
mitzuwirken.
A
positive
eco-balance,
Sustainability
and
consciousness
actively
participate
in
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Alle
EBS
Alumni
sind
ganz
herzlich
eingeladen,
in
unserer
Gemeinschaft
aktiv
mitzuwirken.
All
EBS
Alumni
are
warmheartedly
invited
to
contribute
to
the
Associations'
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Senat
appelliert
an
die
Mitglieder
der
Albert-Ludwigs-Universität,
aktiv
daran
mitzuwirken.
The
Senate
calls
upon
the
members
of
the
University
of
Freiburg
to
take
an
active
part
in
this
endeavor.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Europäische
Parlament
energischer
sein,
um
aktiv
an
der
Beschlussfassung
dieser
Reformen
aktiv
mitzuwirken.
Will
the
European
Parliament
be
more
vigorous
in
order
to
take
an
active
role
in
the
approval
of
these
reforms?
Europarl v8
Kurz
gesagt,
haben
die
Beschäftigten
Ihres
Unternehmens
an
allen
Ihren
Sicherheits-
und
Gefahrenverhütungsmaßnahmen
aktiv
mitzuwirken!
For
that,
however,
you
must
take
the
initiative
in
drawing
up
and
putting
into
practice
the
necessary
preventive
measures!
EUbookshop v2
Member
der
World
Discoveries
Organization
bieten
wir
auf
den
unterschiedlichsten
Internet-Plattformen
die
Möglichkeit
aktiv
mitzuwirken.
Members
of
the
World
Discoveries
Organization
have
the
opportunity
to
actively
contribute
to
various
internet
platforms.
ParaCrawl v7.1
Es
lädt
insbesondere
die
Kirchen
und
andere
religiöse
Körperschaften
ein,
aktiv
an
Friedensbemühungen
mitzuwirken.
In
particular,
it
invites
the
churches
and
other
religious
bodies
to
work
actively
to
assist
peace
efforts,
ParaCrawl v7.1
Member
haben
auf
dem
Forum
der
World
Discoveries
Organization
verschiedene
Möglichkeiten
selbst
aktiv
mitzuwirken.
Members
have
various
options
to
actively
participate
at
theWorld
Discoveries
Organization
Forum.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
liegt
darin,
an
breiten
Lösungsansätzen
und
der
Vernetzung
der
beiden
Bereiche
aktiv
mitzuwirken.
The
challenge
is
to
actively
collaborate
in
broad-based
approaches
to
potential
solutions
and
to
integrate
the
two
sectors.
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
der
Fahrzeugtechnik
an
der
HTW
Dresden
befähigt
die
Absolventen
in
diesem
Prozess
aktiv
mitzuwirken.
Studying
Automotive
Engineering
at
the
HTW
Dresden
enables
graduates
to
actively
participate
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
den
US-Kongress
ermutigen,
sich
an
einem
regelmäßigen
Transatlantischen
Dialog
der
Gesetzgeber
zu
beteiligen
und
somit
auch
aktiv
im
TWR
mitzuwirken.
We
should
encourage
the
US
Congress
to
fully
commit
itself
to
a
routine
Transatlantic
Legislators'
Dialogue
and
thus
also
to
an
active
participation
in
the
TEC.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Piebalgs
herzlich
begrüßen
und
ihn
bitten,
bei
den
Maßnahmen,
über
die
wir
morgen
abstimmen
werden,
aktiv
mitzuwirken
-
was
er,
denke
ich,
aufrichtig
tun
wird
-,
da
es
sich
um
eine
sehr
wichtige
Angelegenheit
für
das
Europäische
Parlament
handelt,
das
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
mehr
Macht
haben
wird.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
first
of
all,
I
should
like
to
offer
a
heartfelt
greeting
to
Commissioner
Piebalgs
and
appeal
to
him
to
take
an
active
part,
as
I
believe
he
sincerely
will,
in
the
measures
to
be
voted
on
tomorrow,
because
it
is
a
matter
of
great
importance
for
the
European
Parliament,
which
will
have
greater
power
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Darum
hatte
es
die
Möglichkeit,
im
Anschluß
daran
beim
Wiener
Kongreß
als
Vertragspartei
dabei
zu
sein
und
wirklich
mitzuwirken,
aktiv
beizutragen,
und
schon
damals
hat
es
seine
besondere
Selbständigkeit,
seine
besondere
Position
betont.
Because
of
this,
it
had
the
opportunity
to
attend
the
Congress
of
Vienna
as
a
party
to
the
agreement
and
to
make
an
active
contribution;
even
then
it
emphasised
its
particular
independence,
its
special
position.
Europarl v8
Allerdings
obliegt
es
meiner
festen
Überzeugung
nach
der
Europäischen
Union
nicht,
an
der
Politik
in
diesen
Bereichen
aktiv
mitzuwirken.
However,
it
is
my
firm
belief
that
it
is
not
the
task
of
the
European
Union
to
contribute
actively
to
policy-making
in
these
areas.
Europarl v8
Drittens
muss
er
im
Interesse
der
Demokratie
dem
Parlament
ermöglichen,
von
Anfang
an
aktiv
am
Entscheidungsverfahren
mitzuwirken.
Thirdly,
for
the
sake
of
democracy,
it
must
enable
Parliament
to
be
involved
in
the
decision-making
process
right
the
way
through
from
beginning
to
end.
Europarl v8
Die
EU
beabsichtigt,
weiterhin
aktiv
daran
mitzuwirken,
dass
der
Menschenrechtsrat
auf
seinen
künftigen
Sitzungen
alle
Aufgaben
im
Rahmen
seines
Mandats
erfüllen
kann.
The
EU
intends
to
continue
to
be
active
so
that
the
Human
Rights
Council
can
fulfil
all
the
tasks
within
its
mandate
at
future
sessions.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
dieses
Hauses
sollten
Israelis
und
Palästinenser
zur
Rückkehr
an
den
Verhandlungstisch
zwingen
und
die
Vereinigten
Staaten
drängen,
aktiv
mitzuwirken,
damit
ein
palästinensischer
Staat
geschaffen
und
eine
langfristige
Lösung
für
den
Nahen
Osten
gefunden
wird.
We
in
this
House
should
push
the
Israelis
and
the
Palestinians
to
get
back
to
the
negotiating
table
and
push
the
United
States
to
take
an
active
part
in
making
sure
there
is
a
Palestinian
state
created
and
that
there
is
a
long-term
solution
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Die
Kommission
verpflichtet
sich
im
Übrigen,
aktiv
daran
mitzuwirken
sowie
Diskussionen
und
die
Suche
nach
Lösungen
zu
erleichtern.
The
Commission
is
also
committed
to
playing
an
active
role
in
this
and
to
facilitating
discussions
and
the
search
for
solutions.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
die
Gelegenheit
nutzen
werden,
sich
mit
uns
im
Landwirtschaftsausschuss
gemeinsam
zu
engagieren
und
aktiv
dabei
mitzuwirken,
dass
der
Milchsektor,
die
Milchviehhalter
und
die
Milchverarbeitungsindustrie
insgesamt
eine
Zukunft
haben.
I
hope
that
you
will
take
the
opportunity
to
engage
with
us
in
the
Committee
on
Agriculture
and
positively
and
actively
be
involved
in
ensuring
that
there
is
a
future
for
the
dairy
sector,
for
dairy
farmers
and
for
the
dairy
industry.
Europarl v8