Übersetzung für "Aktiv mitzuwirken" in Englisch

Dem Ausschuß ist daran gelegen, bei diesem Unterfangen stets aktiv mitzuwirken.
The ESC expects and undertakes to participate in the whole of this debate.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hat beschlossen, an den Arbeiten des Forums aktiv mitzuwirken.
The ESC has decided to play an active part in the work of this forum.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten haben bei der Ausübung dieser Befugnisse aktiv mitzuwirken.
The competition authorities of the Member States must cooperate actively in the exercise of these powers.
TildeMODEL v2018

Dies könnte Reibungsverluste vermindern und den Jugendlichen mehr Möglichkeiten geben, aktiv mitzuwirken.
This ability is one which has to be learnt, and practiced as early as possible - and preferably in school.
EUbookshop v2

Und Voith bietet die Möglichkeit, aktiv mitzuwirken und mitzugestalten!
And Voith offers the opportunity to actively contribute and shape things.
ParaCrawl v7.1

Es freut uns, in Zukunft bei den Veranstaltungen aktiv mitzuwirken!
We are looking forward to take part in the local events!
CCAligned v1

Wir wollen dich ermutigen, bei der Gestaltung deiner Karriere aktiv mitzuwirken.
We encourage you to play an active part in your career development.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter haben die Chance, aktiv daran mitzuwirken.
Our employees have the opportunity to be actively involved in it.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen dich ermutigen, bei der Entwicklung deiner Karriere aktiv mitzuwirken.
We encourage you to play an active part in your career development.
ParaCrawl v7.1

Es sei für ihn eine große Motivation, daran künftig aktiv mitzuwirken.
This is a great motivation for him to actively participate in future.
ParaCrawl v7.1

Eine positive Öko-Bilanz, Nachhaltigkeit und das Bewusstsein aktiv am Klimaschutz mitzuwirken.
A positive eco-balance, Sustainability and consciousness actively participate in climate protection.
ParaCrawl v7.1

Alle EBS Alumni sind ganz herzlich eingeladen, in unserer Gemeinschaft aktiv mitzuwirken.
All EBS Alumni are warmheartedly invited to contribute to the Associations' success.
ParaCrawl v7.1

Der Senat appelliert an die Mitglieder der Albert-Ludwigs-Universität, aktiv daran mitzuwirken.
The Senate calls upon the members of the University of Freiburg to take an active part in this endeavor.
ParaCrawl v7.1

Wird das Europäische Parlament energischer sein, um aktiv an der Beschlussfassung dieser Reformen aktiv mitzuwirken.
Will the European Parliament be more vigorous in order to take an active role in the approval of these reforms?
Europarl v8

Kurz gesagt, haben die Beschäftigten Ihres Unternehmens an allen Ihren Sicherheits- und Gefahrenverhütungsmaßnahmen aktiv mitzuwirken!
For that, however, you must take the initiative in drawing up and putting into practice the necessary preventive measures!
EUbookshop v2

Member der World Discoveries Organization bieten wir auf den unterschiedlichsten Internet-Plattformen die Möglichkeit aktiv mitzuwirken.
Members of the World Discoveries Organization have the opportunity to actively contribute to various internet platforms.
ParaCrawl v7.1

Es lädt insbesondere die Kirchen und andere religiöse Körperschaften ein, aktiv an Friedensbemühungen mitzuwirken.
In particular, it invites the churches and other religious bodies to work actively to assist peace efforts,
ParaCrawl v7.1

Member haben auf dem Forum der World Discoveries Organization verschiedene Möglichkeiten selbst aktiv mitzuwirken.
Members have various options to actively participate at theWorld Discoveries Organization Forum.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderung liegt darin, an breiten Lösungsansätzen und der Vernetzung der beiden Bereiche aktiv mitzuwirken.
The challenge is to actively collaborate in broad-based approaches to potential solutions and to integrate the two sectors.
ParaCrawl v7.1

Das Studium der Fahrzeugtechnik an der HTW Dresden befähigt die Absolventen in diesem Prozess aktiv mitzuwirken.
Studying Automotive Engineering at the HTW Dresden enables graduates to actively participate in this process.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten den US-Kongress ermutigen, sich an einem regelmäßigen Transatlantischen Dialog der Gesetzgeber zu beteiligen und somit auch aktiv im TWR mitzuwirken.
We should encourage the US Congress to fully commit itself to a routine Transatlantic Legislators' Dialogue and thus also to an active participation in the TEC.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, zunächst möchte ich Herrn Kommissar Piebalgs herzlich begrüßen und ihn bitten, bei den Maßnahmen, über die wir morgen abstimmen werden, aktiv mitzuwirken - was er, denke ich, aufrichtig tun wird -, da es sich um eine sehr wichtige Angelegenheit für das Europäische Parlament handelt, das nach dem Vertrag von Lissabon mehr Macht haben wird.
Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to offer a heartfelt greeting to Commissioner Piebalgs and appeal to him to take an active part, as I believe he sincerely will, in the measures to be voted on tomorrow, because it is a matter of great importance for the European Parliament, which will have greater power after the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Darum hatte es die Möglichkeit, im Anschluß daran beim Wiener Kongreß als Vertragspartei dabei zu sein und wirklich mitzuwirken, aktiv beizutragen, und schon damals hat es seine besondere Selbständigkeit, seine besondere Position betont.
Because of this, it had the opportunity to attend the Congress of Vienna as a party to the agreement and to make an active contribution; even then it emphasised its particular independence, its special position.
Europarl v8

Allerdings obliegt es meiner festen Überzeugung nach der Europäischen Union nicht, an der Politik in diesen Bereichen aktiv mitzuwirken.
However, it is my firm belief that it is not the task of the European Union to contribute actively to policy-making in these areas.
Europarl v8

Drittens muss er im Interesse der Demokratie dem Parlament ermöglichen, von Anfang an aktiv am Entscheidungsverfahren mitzuwirken.
Thirdly, for the sake of democracy, it must enable Parliament to be involved in the decision-making process right the way through from beginning to end.
Europarl v8

Die EU beabsichtigt, weiterhin aktiv daran mitzuwirken, dass der Menschenrechtsrat auf seinen künftigen Sitzungen alle Aufgaben im Rahmen seines Mandats erfüllen kann.
The EU intends to continue to be active so that the Human Rights Council can fulfil all the tasks within its mandate at future sessions.
Europarl v8

Die Abgeordneten dieses Hauses sollten Israelis und Palästinenser zur Rückkehr an den Verhandlungstisch zwingen und die Vereinigten Staaten drängen, aktiv mitzuwirken, damit ein palästinensischer Staat geschaffen und eine langfristige Lösung für den Nahen Osten gefunden wird.
We in this House should push the Israelis and the Palestinians to get back to the negotiating table and push the United States to take an active part in making sure there is a Palestinian state created and that there is a long-term solution in the Middle East.
Europarl v8

Die Kommission verpflichtet sich im Übrigen, aktiv daran mitzuwirken sowie Diskussionen und die Suche nach Lösungen zu erleichtern.
The Commission is also committed to playing an active role in this and to facilitating discussions and the search for solutions.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie die Gelegenheit nutzen werden, sich mit uns im Landwirtschaftsausschuss gemeinsam zu engagieren und aktiv dabei mitzuwirken, dass der Milchsektor, die Milchviehhalter und die Milchverarbeitungsindustrie insgesamt eine Zukunft haben.
I hope that you will take the opportunity to engage with us in the Committee on Agriculture and positively and actively be involved in ensuring that there is a future for the dairy sector, for dairy farmers and for the dairy industry.
Europarl v8