Translation of "Aktiv gelebt" in English

Gegenseitige Wertschätzung wird bei uns aktiv gelebt.
Mutual respect is something that we actively live by.
ParaCrawl v7.1

Qualitätssicherung wird bei HOLINGER fortlaufend und aktiv gelebt.
HOLINGER actively pursues quality assurance.
ParaCrawl v7.1

Hilfsbereitschaft und Unterstützung werden hier noch aktiv gelebt.
Support and support are still being actively pursued.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit von Hard- und Softwarespezialisten wird in Dresden aktiv gelebt.
In Dresden, hardware and software specialists are actively collaborating.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe zu unseren Kunden wird bei uns aktiv gelebt und vorangetrieben.
We actively practise and pursue the close proximity to our customers.
ParaCrawl v7.1

Das Qualitätsbewusstsein wird in allen Bereichen unseres Unternehmens gleichermaßen aktiv gelebt.
Quality awareness is lived out equally actively in all areas of our company.
ParaCrawl v7.1

Identitäten werden gestärkt, die Menschen erfahren Sinnstiftung, Werte und gemeinsame Ausrichtung werden aktiv gelebt.
Identities are consolidated, people are given meaning and the common orientation is actively experienced.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Prozesse müssen aktiv gelebt werden – nur so lassen sich Schwachstellen und Optimierungspotenziale lokalisieren.
New processes must be actively experienced – this is the only way to localize weak points and optimization potential.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Innovationsprozess ist so gut wie es für die Organisation geeignet ist und von der Organisation aktiv gelebt wird.
A good innovation process is only as good as the organisation actively embraces it and the organisation wants innovation.
CCAligned v1

Sie wird in 29 Prozent der von uns befragten Firmen bereits aktiv gelebt, bei weiteren 20 Prozent ist sie zwar definiert, aber noch nicht umgesetzt.
It is already actively lived out in 29 percent of the companies we questioned, while in another 20 percent it has been defined but not yet implemented.
ParaCrawl v7.1

Qualität, Arbeitssicherheit und Umweltschutz werden nicht nur in unseren Unternehmen, sondern auch auf den Baustellen durch unsere Mitarbeiter aktiv gelebt.
Quality, work safety and environmental protection are lived actively not only in our enterprises, but also on the mounting sites by our employees.
ParaCrawl v7.1

Bei Edelweiss wird diese Politik durch die » Leitlinien zu Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz ausgedrückt, die von allen Führungskräften und Mitarbeitern aktiv gelebt werden.
At Edelweiss, this policy is expressed by the » Guidelines on Workplace Safety and Protecting Your Health, lived actively by all members of management and all the employees.
ParaCrawl v7.1

Kundennähe ist bei PÖTTINGER nicht einfach nur ein Wort, sondern wird aktiv gelebt – in allen Geschäftsbeziehungen.
Customer proximity at PÖTTINGER is not just a slogan - we live it actively in all our business relationships.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit, Klimaschutz und soziale Verant- wortung sind bei allen Unternehmen der PHW-Gruppe seit vielen Jahren fest verankert und werden aktiv kommuniziert, gelebt und gefördert, wie die folgenden Auszüge aus unserer Mitarbeiterzeitung "Intern" aus dem Jahr 2010 zeigen:
Sustainability, climate protection and social responsibility are firmly anchored in all the companies of the PHW Group and are actively communicated, lived out and encouraged.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Vorbildfunktion tragen sie entscheidend dazu bei, dass dieser wichtige Verhaltenskodex bei Bayer aktiv gelebt wird.
As role models, they help to ensure this essential code of conduct is actively adhered to.
ParaCrawl v7.1

Das Miteinander der Generationen wird hier aktiv gelebt und durch verschiedene Einrichtungen und Angebote im Haus gefördert.
The generations' coexistence is actively lived and supported by various amenities and offerings in the house.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten gemeinsam mit dem Oberbürgermeister ein tolerantes Heidelberg weiterentwickeln als eine Stadt, in der Chancengleichheit und Integration aktiv gelebt wird.
Together with the mayor, we want to develop a tolerant Heidelberg as a city in which equal opportunities and integration are actively lived.
CCAligned v1

Diese drei Fundamente sollten im Alltag gut integriert und aktiv gelebt werden.Es erfordert viel Geduld, Wille und Disziplin.
These three fundamentals should be well integrated and actively embraced in your daily life. It takes a lot of patience, determination and discipline.
CCAligned v1

Voith ist für mich als eines der größten Unternehmen Deutschlands in Familienbesitz gerade deswegen faszinierend, weil hier unternehmerische Verantwortung und Nachhaltigkeit nicht nur gepflegt, sondern auch aktiv gelebt wird.
For me Voith as one of Germany's largest family-owned companies is especially fascinating, because here entrepreneurial responsibility and sustainability are not only valued, but actively applied.
ParaCrawl v7.1

Dies drückt sich unter anderem durch Respekt, Wertschätzung und gegenseitiger Unterstützung aus, die im Berufsalltag aktiv gelebt werden.
This is expressed through mutual respect, appreciation and support – all values that are actively embodied in day-to-day work.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer nicht zu unterschätzender Aspekt bei unserer Gewinnung von Fachkräften ist die offene und positive Unternehmenskultur, die hier aktiv gelebt und kommuniziert wird.
We should not underestimate another important aspect of winning over experts in their field: an open and positive company culture, which is something we actively live out and communicate here at Goodgame Studios.
ParaCrawl v7.1

Hier in Vallendar, wo seit drei Jahrzehnten unternehmerisches Denken aktiv gelebt wird und ein Gründergeist überall auf dem Campus zu spüren ist, wollen sie vor den Mitgliedern der Business Angels Rheinland-Pfalz und vor Professoren und Studenten der WHU ihre Ideen präsentieren.
Here in Vallendar, where entrepreneurship has been actively pursued for three decades and an entrepreneurial spirit can be felt throughout the campus, they have come to present their ideas before the members of Business Angels Rhineland-Palatinate, and before WHU professors and students.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftslandesrätin MMag.a Barbara Eibinger-Miedl: "Die enge Zusammenarbeit von Leitbetrieben, innovativen KMU und unseren Forschungseinrichtungen ist eine wesentliche Stärke der Steiermark und wird im Green Tech Cluster seit vielen Jahren aktiv gelebt.
As the State Economic Minister, MMag.a Barbara Eibinger-Miedl notes: "The close collaboration between industry leaders, innovative SMEs and our research facilities, proactively practised by the Green Tech Cluster over many years, is fundamental to Styria punching well above its weight.
ParaCrawl v7.1