Translation of "Abzüglich steuern" in English
Robert...
abzüglich
der
Steuern
sind
das
weniger
als
70.000
Dollar
pro
Person.
Robert,
after
fees,
that's
less
than
$70,000
per
person.
OpenSubtitles v2018
Sie
belaufen
sich
auf
0,45%
des
Bruttojahresverdienstes
abzüglich
Steuern.
These
are
payable
by
all
taxpayers
and
amount
to
0.45%
of
gross
annual
salaries
less
tax.
EUbookshop v2
Abzüglich
der
Steuern,
Gebühren
und
Aufschlag
bleiben
noch
180
Dollar!
Minus
taxes,
fees,
and
surcharges...
they
received
180
dollars!
OpenSubtitles v2018
Abzüglich
Steuern,
nachdem
wir
Doug
bezahlt
haben
und
nach
meiner
Managementgebühr.
After
taxes,
after
we
pay
Doug
and
after
my
management
fee.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewinnrücklagen
beinhalten
das
Ergebnis
nach
Steuern
abzüglich
Dividendenausschüttungen.
Retained
earnings
include
the
profit
after
tax
less
dividend
distributions.
ParaCrawl v7.1
Das
zu
berücksichtigende
Einkommen
ist
das
Direkteinkommen
aus
der
Landwirtschaft
abzüglich
gezahlter
Steuern
oder
bewilligter
Zuschüsse.
The
income
to
be
taken
into
account
in
this
respect
shall
be
direct
income
from
farming
and
notably
leave
aside
taxes
paid
or
subsidies
received.
DGT v2019
Abzüglich
Steuern
beläuft
es
sich
auf
eine
Summe
um
die
$20
Millionen
herum.
Deducting
the
taxes,
it
amounts
to
something
in
the
neighbourhood
of
$20
million.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
fast
so
viel,
wie
er
verdient
hat,
abzüglich
der
Steuern.
It's
almost
the
same
he
used
to
earn,
minus
taxes.
OpenSubtitles v2018
Das
übrige
Viertel
entfiel
zu
mehr
oder
weniger
gleichen
Teilen
auf
Abschreibungen
und
Steuern
abzüglich
Subventionen.
The
remaining
quarter
was
divided
almost
equally
between
consumption
of
fixed
capital
and
taxes
less
subsidies.
EUbookshop v2
Preisvergleiche
erfolgen
nur
in
EURO
und
abzüglich
von
Steuern,
Servicegebühren,
Extras
oder
Aufpreisen.
Rate
comparisons
are
only
made
in
EURO
deducting
all
taxes,
service
charges,
extra
charges
and
fees.
ParaCrawl v7.1
Bei
Online-Zahlung
wird
der
bezahlte
Preis
abzüglich
bereits
entrichteter
Steuern,
Kommissionen
und
anderer
Gebühren
zurückerstattet.
In
case
of
an
online
payment
the
paid
total
will
be
refunded
except
already
paid
taxes,
commissions
and
other
fees.
CCAligned v1
Das
ist
Ihr
Bruttolohn
abzüglich
der
Steuern
und
Abgaben,
der
auf
Ihrem
Bankkonto
eingeht.
The
amount
paid
to
your
bank
account
is
your
wage
net
of
taxes
and
deductions.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Unterrichtung
machte
das
Unternehmen
geltend,
es
sei
unerheblich,
ob
der
Vergleich
zwischen
dem
Normalwert
und
dem
Ausfuhrpreis
auf
der
Grundlage
von
Nettopreisen,
d.
h.
abzüglich
aller
indirekten
Steuern,
vorgenommen
worden
sei.
Upon
disclosure,
the
company
argued
that
it
would
be
irrelevant
whether
the
comparison
between
normal
value
and
export
price
was
made
on
the
basis
of
net
prices,
i.e.
excluding
all
indirect
taxes.
DGT v2019
Um
den
Liquiditätsnachteil
aus
der
betreffenden
nicht-liquiden
Stammkapitalinvestition
zu
berücksichtigen,
werden
überdies
die
Netto-Refinanzierungskosten
(Brutto-Refinanzierungskosten
abzüglich
anwendbarer
Steuern,
insbesondere
Körperschaftsteuer)
hiervon
in
Abzug
gebracht.
So
as
to
take
into
account
the
liquidity
cost
arising
from
the
lack
of
liquidity
of
the
capital
investment
in
question,
the
net
refinancing
costs
(total
refinancing
costs
minus
applicable
taxes,
in
particular
corporation
tax)
are
deducted
from
this
rate.
DGT v2019
Insgesamt
erkennt
die
Kommission
also
an,
dass
der
WestLB
zusätzliche
„Liquiditätskosten“
in
der
Höhe
von
„Refinanzierungskosten
abzüglich
Steuern“
entstehen.
Overall,
the
Commission
accepts
therefore
that
WestLB
incurs
additional
‘liquidity
costs’
to
the
extent
of
‘refinancing
costs
minus
tax’.
DGT v2019
Die
Eigenkapitalrendite
wird
berechnet
als
Ergebnis
der
normalen
Geschäftstätigkeit
abzüglich
aller
Steuern,
dividiert
durch
das
Eigenkapital,
während
sich
die
Gesamtkapitalrendite
aus
dem
Ergebnis
der
normalen
Geschäftstätigkeit
abzüglich
aller
Steuern,
dividiert
durch
die
Bilanzsumme,
ergibt.
The
return
on
equity
is
calculated
as
profit
or
loss
on
ordinary
activities
minus
all
taxes,
divided
by
the
total
capital
and
reserves,
while
the
return
on
assets
is
calculated
as
profit
or
loss
on
ordinary
activities
minus
all
taxes,
divided
by
the
balance
sheet
total.
EUbookshop v2
Es
entspricht
dem
Output
von
Waren
und
Dienstleistungen
der
Wirtschaft
abzüglich
der
Vorleistungen
zuzüglich
der
MwSt.
auf
Produkte
und
Nettosteuern
(d.h.
Steuern
abzüglich
Subventionen),
die
mit
Einfuhren
verbunden
sind.
It
corresponds
to
the
economy's
output
of
goods
and
sen/ices
less
intermediate
consumption,
plus
VAT
on
products
and
net
taxes
(i.e.
taxes
less
subsidies)
liked
to
imports.
EUbookshop v2
Gegenwärtig
lösen
auch
die
indirekten
Steuern
netto
(d.h.
die
indirekten
Steuern
abzüglich
Subventionen)
einen
mechanischen
Anstieg
der
Preise
aus.
At
present,
there
is
another
mechanical
channel
through
which
price
developments
show
an
upward
movement,
namely
net
indirect
taxes
(i.e.
indirect
taxes
minus
subsidies).
EUbookshop v2
Gleichzeitig
weist
der
reale
Wert
der
Vorleistungen
einen
geringeren
Rückgang
auf,
und
der
reale
Wert
der
Nettosubventionen
(Subventionen
abzüglich
Steuern)
dürfte
stark
gesunken
sein.
As
in
many
other
countries,
the
volume
of
pig
output
in
Belgium
rose
in
1998
following
the
relative
profitability
in
the
sector
during
1997
caused
by
the
then
high
prices
in
the
wake
of
the
swine
fever
epidemic
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Daher
findet
die
selbständige
(z.B.
landwirtschaftliche)
Tätigkeit
in
der
Sozioökonomischen
Gesamtrechnung
nur
als
der
aus
ihr
resultierende
Nettobetriebsüberschuß
Ausdruck
(d.h.
abzüglich
Abschreibungen,
indirekte
Steuern
und
Abgaben,
Subventionen,
Schadensversicherungsprämien
usw.,
jedoch
einschließlich
Zinsen
auf
gewerbliche
Kredite
und
Mieten/Pachten
für
betriebliches
Vermögen).
Independent
activity
(such
as
farming)
is
reflected
in
the
socioeconomic
accounts
as
the
resultant
net
operating
surplus
to
which
it
gives
rise
(that
is,
net
of
depreciation,
indirect
taxes
and
levies,
subsidies
and
indemnity
insurance
premiums
etc.
but
including
interest
on
commercial
loans
and
rent
on
commercial
property).
EUbookshop v2
Das
pro
Kopf
verfügbare
Haushaltsnettoeinkommen*
wird
definiert
als
Haushaltseinkommen
abzüglich
Steuern,
Beiträge
für
Sozialversicherung,
Lebensversicherungen
und
Rentenversicherung.
Household
disposable
income*
is
defined
as
the
household
income
less
payment
of
tax,
National
Insurance
and
contributions
to
life
assurance
and
pension
schemes.
EUbookshop v2
Wie
aus
Tabelle
3
ersichtlich
ist,
sind
die
indirekten
Steuern
abzüglich
Subventionen
der
wichtigste
Bestimmungsfaktor
beim
Ausgleich
von
Unterschieden
im
BIF
je
Einwohner
mit
einer
Index
spanne
von
67
für
das
Saarland
bis
3O8
für
Hamburg.
As
can
be
seen
from
Table
3»
indirect
taxes
minus
subsidies
is
the
most
important
determinant
in
equalizing
per
capita
GDP
differentials
with
an
index
span
of
67
for
Saar
to
308
for
Hamburg.
EUbookshop v2
Zu
den
Arbeitskosten
gehören
das
Arbeitnehmerentgelt
mit
den
Löhnen
und
Gehältern
in
Form
von
Geld-
oder
Sachleistungen
und
den
Sozialbeiträgen
der
Arbeitgeber,
die
Kosten
der
beruichen
Bildung,
sonstige
Aufwendungen
(wie
Einstellungskosten
und
Ausgaben
für
Arbeitskleidung)
sowie
als
Arbeitskosten
geltende
Steuern
abzüglich
erhaltener
Subventionen.
These
costs
include
compensation
of
employees
(comprising
wages
and
salaries
in
cash
and
in
kind,
and
employers’
social
security
contributions),
vocational
training
costs,
other
expenditure
(such
as
recruitment
costs
and
expenditure
on
working
clothes)
and
employment
taxes
regarded
as
labour
costs
minus
any
subsidies
received.
EUbookshop v2
Der
Herstellungspreis
ist
der
Betrag,
den
die
Produzenten
für
eine
Einheit
einer
produzierten
Ware
(Output)
erhalten,
abzüglich
Steuern
und
zuzüglich
Subventionen
(einschließlich
Flächenzahlungen).
The
basic
price
is
that
received
by
producers
for
a
unit
of
a
good
produced
as
output
minus
taxes
and
plus
subsidies
on
products
(incl.
area
payments).
EUbookshop v2