Translation of "Steuern einbehalten" in English
Welche
Art
von
Einkuenften
sind
davon
betroffen,
wenn
Steuern
einbehalten
werden?
What
kind
of
earnings
are
affected
by
the
withholding
taxes?
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
werden
somit
für
beide
1.800
Euro
an
Steuern
einbehalten.
Consequently,
a
total
of
1.800
euros
in
tax
will
be
deducted
from
the
two
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Ar
beitnehmerbeiträge
werden
von
den
Ar
beitgebern
ebenso
wie
Steuern
vom
Lohn
einbehalten.
The
contributions
from
the
insured
are
deducted
from
their
salary
by
their
employers,
as
are
taxes.
EUbookshop v2
Wenn
Ihr
Steuern
einbehalten
haben,
sollten
Sie
die
Quellensteuer
Aussagen
zu
dem
Offizier
zu
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
angegeben,
dass
Sie
der
Rücklagen-Steuereinbehaltung
unterliegen
und
es
wurden
Steuern
von
Ihnen
einbehalten.
You
indicated
that
you
are
subject
to
backup
withholding
and
had
taxes
withheld
ParaCrawl v7.1
Vorgenannte
Stornierungspauschalen
werden
vom
Gesamtpreis
für
Fahrgäste,
reservierte
Fahrzeuge
inklusive
Zusatzleistungen
und
Steuern
einbehalten.
The
above
penalties
are
applied
on
the
total
of
the
tariff
for
Passengers,
booked
vehicles
and
associated
additional
charges
and
taxes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Steuern
einbehalten,
Sie
sollte
die
Quellensteuer
Aussagen
zu
dem
Offizier
zu
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Q:
Welche
Art
von
Einkuenften
sind
davon
betroffen,
wenn
Steuern
einbehalten
werden?
Q:
What
kind
of
earnings
are
affected
by
the
withholding
taxes?
ParaCrawl v7.1
Die
Armut
der
Palästinenser
hat
sich
enorm
verschlimmert
und
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
Steuern
einbehalten
und
Arbeitnehmer
nicht
bezahlt
werden,
dass
Handel
und
Bankgewerbe
unter
einem
Embargo
leiden.
Palestinian
poverty
has
rocketed
and
poverty
comes
from
withheld
taxes,
from
unpaid
employees,
from
trade
and
banking
embargoes.
Europarl v8
Vorbehaltlich
der
vorherigen
Zustimmung
der
niederländischen
Behörden
können
die
Unternehmen
bzw.
Institute
einen
Teil
der
an
den
Staat
abzuführenden
Steuern
einbehalten:
12,5
bis
25%
(20
bis
35%,
wenn
es
die
Haushaltslage
gestattet)
der
Lohnkosten
ihres
For
schungspersonals,
wobei
der
Prozentsatz
von
der
Höhe
der
Lohnkosten
abhängig
ist.
Under
the
scheme,
the
companies
and
institutes
are,
subject
toprior
approval
from
the
Dutch
authorities,
entitled
to
deduct
between
12.5%and
25%
(between
20%
and
32.5%
ifthe
budget
allows)
of
the
wage
costs
for
their
research
personnel
from
income
tax
payable,
the
amount
of
thededuction
being
dependent
on
wage
levels.
EUbookshop v2
Was
die
in
anderen
Staaten
bezogenen
Dividenden
angeht,
auf
die
diese
Staaten
Steuern
einbehalten
haben,
wird
dem
vorlegenden
Gericht
zufolge
nach
niederländischem
Recht
die
betreffende
ausländische
Steuer
nur
bis
zur
Höhe
der
niederländischen
Körperschaftsteuer
angerechnet,
die
auf
die
fraglichen
Dividenden
entfällt.
With
regard
to
dividends
received
in
other
States,
from
which
tax
has
been
deducted
by
those
States,
as
the
referring
court
indicates,
Netherlands
legislation
sets
off
that
foreign
taxation
against
Netherlands
corporation
tax
only
up
to
the
amount
of
Netherlands
corporation
tax
proportionately
attributable
to
the
dividends
in
question.
EUbookshop v2
Sie
haben
ein
Formular
W-9
eingereicht,
weniger
als
$600
verdient
und
es
wurden
Ihnen
keine
Steuern
einbehalten.
You
have
submitted
a
Form
W-9,
made
less
than
$600
and
did
not
have
any
taxes
withheld
ParaCrawl v7.1
Im
Beispiel
oben
wird
der
Wert
des
Effektendepots
dann
durch
zwei
geteilt
und
wird
für
beide
jeweils
automatisch
900
Euro
an
Steuern
einbehalten,
wobei
sie
jedoch
eine
Erstattung
durch
die
Steuerverwaltung
beantragen
können.
The
value
of
the
custody
account
in
the
above
example
is
then
divided
in
two
and
900
euros
of
tax
is
then
automatically
retained
from
each
of
them,
though
the
tax
office
can
be
applied
to
for
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Steuern
einbehalten
werden
wird,
sollten
Sie
die
Quellensteuer
Aussagen
zu
dem
Offizier
zu
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
bei
den
normalen
Bezügen
werden
von
der
Weihnachtsgratifikation
drei
Beträge
einbehalten:
Steuern
(Einkommenssteuervorauszahlung),
Sozialversicherungsbeiträge
und
der
Sonderbeitrag
zur
sozialen
Sicherheit
(Solidaritätsbeitrag).
As
is
the
case
for
the
normal
wages,
three
withholdings
are
made
on
the
year-end
bonus:
income
tax
(professional
withholding
tax),
social
security
contributions
and
the
special
social
security
contribution
(solidarity
contribution).
CCAligned v1
Die
Rhode
Island
Lottery
muss
von
Gewinnen
über
$5.000
einen
Anteil
in
Höhe
von
25%
für
föderale
und
7%
für
staatliche
Steuern
einbehalten.
The
Rhode
Island
Lottery
must
withhold
25%
for
federal
and
7%
for
state
taxes
from
prizes
over
$5,000.
Non-US
residents’
prizes
are
subject
to
federal
back-up
withholding.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Steuern
werden
nicht
einbehalten
von
Ihrem
Einkommen,
könnte
das
Finanzamt
Präsidium
eine
Haftung
auf
Sie
zu
verhängen.
If
taxes
are
not
being
withheld
from
your
income,
the
Tax
Bureau
might
impose
a
liability
on
you.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Fall
kann
auch
Ihr
Gastland
Sie
besteuern
-
Ihr
örtlicher
Arbeitgeber
kann
beispielsweise
bei
der
Auszahlung
Ihres
Gehalts
Steuern
einbehalten.
In
such
a
case,
your
host
country
may
also
tax
you
-
your
local
employer
may,
for
instance,
deduct
taxes
from
your
salary
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Formular
teilt
der
Arbeitnehmer
dem
Arbeitgeber
mit
wieviel
Steuern
vom
Einkommen
einbehalten
werden
sollen,
und
an
wen
das
W-2
Formular
am
Ende
des
Steuerjahres
geschickt
werden
soll.
Basically,
it
tells
your
employer
how
much
income
tax
they
should
deduct
from
your
wages
and
where
to
send
your
W-2
Form
at
the
end
of
the
tax
year.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Steuern
einbehalten
werden,
sollten
Sie
über
die
Quellensteuer
Aussagen
zu
den
Offizier
zu
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Steuern
einbehalten
werden
wird,
sollten
Sie
die
Anweisungen,
um
die
Quellensteuer
Offizier
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Steuern
einbehalten
werden,
sollten
Sie
die
Quellenangaben
haben,
um
den
Beamten
zu
zeigen.
If
your
taxes
are
being
withheld,
you
should
have
the
withholding
statements
to
show
the
officer.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Zahlung
an
Sie
wird
eine
zehnprozentige
Steuer
einbehalten.
A
10%
tax
will
be
withheld
from
the
payment
to
you.
Tatoeba v2021-03-10
In
den
Niederlanden
wird
dann
keine
Steuer
mehr
einbehalten.
In
that
case,
we
will
not
withhold
tax
in
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
vom
Staat
einbehaltenen
Steuern
liegt
das
verfügbare
in
der
Regel
unter
dem
Primäreinkommen.
Because
of
the
taxes
withheld
by
the
State,
disposable
income
is
usually
less
than
primary
income.
EUbookshop v2
In
diesem
Dokument
sind
alle
mit
dem
Verkauf
verbundenen
Steuern,
Gebühren
und
Einbehalte
aufgeführt.
This
document
will
list
all
taxes,
fees
and
retentions
connected
to
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
einbehaltenen
Steuer
gilt
für
den
Privatanleger
seine
Steuerpflicht
als
„abgegolten“.
The
tax
withheld
is
for
the
private
investor's
tax
liability
"settled"
as.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Kapitalertrag
einer
surinamischen
Filiale
an
ihrer
ausländische
Firmenmutter
wird
25%
Steuer
einbehalten.
On
the
dividend
received
by
a
foreign
company
from
its
branch
office
in
Surinam
there
is
a
25%
tax
withholding.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
dieser
Betrag
den
Steuerbetrag,
der
nach
den
inländischen
Vorschriften
auf
den
Gesamtbetrag
der
dem
Steuerrückbehalt
unterliegenden
Zinsen
geschuldet
wird,
so
erstattet
der
Mitgliedstaat
des
steuerlichen
Wohnsitzes
dem
Nutzungsberechtigten
den
Betrag
der
zu
viel
einbehaltenen
Steuer.
Where
this
amount
exceeds
the
amount
of
tax
due
on
the
total
amount
of
interest
subject
to
retention
in
accordance
with
its
national
law,
the
Member
State
of
residence
for
tax
purposes
shall
repay
the
excess
amount
of
tax
withheld
to
the
beneficial
owner.
DGT v2019
Wurden
von
einem
wirtschaftlichen
Eigentümer
vereinnahmte
Zinsen
in
San
Marino
mit
der
Quellensteuer
gemäß
Artikel
7
belastet,
so
gewährt
der
Mitgliedstaat
des
steuerlichen
Wohnsitzes
diesem
eine
Steuergutschrift
in
Höhe
der
nach
nationalem
Recht
einbehaltenen
Steuer.
If
interest
received
by
a
beneficial
owner
has
been
subject
to
the
withholding
tax
referred
to
in
Article
7
in
San
Marino,
the
Member
State
of
residence
for
tax
purposes
of
the
beneficial
owner
shall
grant
him
or
her
a
tax
credit
equal
to
the
amount
of
the
tax
withheld,
in
accordance
with
its
national
law.
DGT v2019
Übersteigt
der
Betrag
der
einbehaltenen
Steuer
den
Betrag
der
Steuer,
die
nach
nationalem
Recht
auf
den
Gesamtbetrag
der
Quellensteuer
gemäß
Artikel
7
unterliegenden
Zinsen
geschuldet
wird,
so
erstattet
der
Mitgliedstaat
des
steuerlichen
Wohnsitzes
dem
wirtschaftlichen
Eigentümer
den
Betrag
der
zu
viel
einbehaltenen
Steuer.
Where
this
amount
exceeds
the
amount
of
tax
due
in
accordance
with
its
national
law
on
the
total
amount
of
the
interest
payment
which
has
been
subject
to
the
withholding
tax
referred
to
in
Article
7,
the
Member
State
of
residence
for
tax
purposes
of
the
beneficial
owner
shall
repay
to
him
or
her
the
excess
amount
of
tax
withheld.
DGT v2019
Die
EU
hat
in
diesem
Jahr
ihre
Hilfsgelder
für
die
palästinensische
Bevölkerung
aufgestockt
und
Israel
aufgefordert,
die
einbehaltenen
Steuer-
und
Zolleinnahmen
sofort
freizugeben.
The
EU
has
increased
assistance
to
the
Palestinian
people
this
year
and
has
called
for
the
immediate
payment
by
Israel
of
withheld
tax
and
customs
revenue.
Europarl v8