Translation of "Maßnahmen steuern" in English

Das Fazit: Wie auch viele andere politische Maßnahmen sind Steuern nicht geschlechtsneutral.
As many other policies, taxes are not gender neutral.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Verordnung genannten Maßnahmen sind von Steuern, Abgaben, Gebühren und Zöllen befreit.
The operations covered by this Regulation shall be exempt from taxes, charges, duties and customs duties.
JRC-Acquis v3.0

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen sind von Steuern, Zöllen und sonstigen Abgaben befreit.
Operations under this Regulation shall be exempt from taxes, duties and customs charges.
JRC-Acquis v3.0

National und international abgestimmte Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen müssen die lokalen Maßnahmen steuern und unterstützen.
National and internationally agreed greenhouse-gas reduction targets need to guide and support local action.
ParaCrawl v7.1

Im Heimatmarkt Deutschland wird Lutz Richter (38) entsprechende Maßnahmen künftig verantwortlich steuern.
In the home market of Germany, Lutz Richter (38) will be responsible for managing corresponding measures in future.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dazu noch die verschiedenen nationalen Maßnahmen wie Steuern für Schienenfahrzeuge berücksichtigt, dann stellt sich die Frage, ob bestimmte Mitgliedstaaten jemals die Absicht hatten, die Richtlinien überhaupt umzusetzen.
If you add to this various national measures such as rolling stock taxes, then you have to question whether certain Member States ever intended to implement these directives in the first place.
Europarl v8

Wir befassen uns im Moment im Prinzip mit den gleichen Fragen, die Frau Mann auch angesprochen hat, nämlich Datenschutz und -sicherheit, digitale Unterschrift und Verbraucherschutz - zu beiden haben wir inzwischen gesetzgeberische Maßnahmen vorgelegt -, Urheberrechte, Steuern und Zölle - darauf gehe ich nachher noch im einzelnen ein -, illegal und harmful content und internet governants .
We are currently dealing with the issue that Mrs Mann also addressed, i.e. data protection and data security, digital signatures and consumer protection - we have now taken legislative measures regarding both of these - copyright, taxes and customs, which I will deal with in detail later, illegal and harmful content and Internet governance.
Europarl v8

In meinem Bericht schlage ich außerdem die Möglichkeit vor, das Gebührensystem auf der Grundlage der sozialen Grenzkosten mit Maßnahmen bei verkehrsbezogenen Steuern zu ergänzen, das heißt, diese Steuern europaweit zu koordinieren und gegebenenfalls abzusenken.
In my report, I also suggest the possibility of reinforcing the charging system based on marginal social cost with measures in the realm of transport-related taxes, by which I mean coordinating these taxes on a European scale, lowering them where necessary.
Europarl v8

Eine Rückforderung würde u. a. bedeuten, dass von den berechtigten Unternehmen (einschließlich der nicht länger aktiven) entsprechende Abschlüsse angefordert werden müssten, dass die Unternehmen für jedes Jahr steuerlich veranlagt werden müssten, dass Steuerbescheide ausgestellt und Einsprüche bearbeitet werden müssten, dass Einsprüchen widersprochen werden müsste und bei Nichtzahlung fälliger Steuern Maßnahmen eingeleitet werden müssten.
Recovery would involve, inter alia, requesting suitable accounts from Qualifying Companies (including those no longer active), assessment of the tax liability for each year, issuing tax demands, handling appeals and counter appeals and pursuit of non-payment of tax due.
DGT v2019

Zweitens stimme ich zu, dass es wichtig ist, Fischereifragen auf lokaler Basis zu behandeln und die Beteiligten in die maßgebenden Entscheidungen zur Wahl der Zielsetzungen, zum Tempo der Verwirklichung diese Zielsetzungen und zur richtigen Kombination von notwendigen Maßnahmen wie Steuern, Aufwandsteuerung und technische Anpassungen einzubeziehen.
Secondly, I agree that it is important to address fisheries issues on a local basis and to involve the stakeholders in the important decisions concerning the choice of objectives, the rate at which we should move towards those objectives and the right combination of measures to take such as tax, effort management and technical adaptations.
Europarl v8

Maßnahmen wie Steuern und Abgaben auf Kohlendioxid, Programme für den Emissionshandel und andere Mechanismen der Bepreisung sowie die Beseitigung ineffizienter Subventionen können Unternehmen und Haushalten die für langfristige Investitionen in eine klimafreundliche Entwicklung notwendige Gewissheit und Berechenbarkeit verschaffen.
Measures such as carbon taxes and fees, emissions-trading programs and other pricing mechanisms, and removal of inefficient subsidies can give businesses and households the certainty and predictability they need to make long-term investments in climate-smart development.
News-Commentary v14

Aber Maßnahmen wie Steuern, Verbote und Abfallmanagement werden das Problem der Verschmutzung durch Kunststoffe zwar reduzieren, aber nicht lösen.
But while taxes, bans, and waste-management policies will reduce the problem of plastic pollution, they will not solve it.
News-Commentary v14

Allerdings greifen Mittel für FuE nicht direkt in den Markt ein und können deshalb keine Maßnahmen so steuern, dass ein politisches Ziel — etwa eine Verkehrsverlagerung im Umfang von 12 Mrd. tkm pro Jahr — direkt unterstützt wird.
However, R & D funding does not intervene directly in the market and can therefore not steer the action to support directly a concrete policy output, namely the shifting of 12 billion tonne-kilometre per year.
TildeMODEL v2018

Dieses Programm sollte Maßnahmen steuern und dabei auf den Grundsätzen der Subsidiarität, der Komplementarität und der nationalen Aufsicht über die Einsätze aufbauen.
This programme should drive action, building on the principles of subsidiarity and complementarity, and of operating under national responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Fortschritte bei der Verwirklichung der Ziele beobachten, den Austausch auf politischer Ebene fördern und die notwendigen Vorschläge unterbreiten, um die Maßnahmen zu steuern und die Leitinitiativen der EU voranzubringen.
The Commission will monitor progress towards the targets, facilitate policy exchange and make the necessary proposals to steer action and advance the EU flagship initiatives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird zusammen mit den Interessenträgern daran arbeiten, die Indikatoren und Ziele zu erarbeiten, um die Maßnahmen zu steuern und Fortschritte zu messen.
The Commission will launch a joint effort with stakeholders to work on defining the right indicators and targets for guiding actions and monitoring progress.
TildeMODEL v2018

Nur so werden die EU-Organe die Autorität und Glaubwürdigkeit erlangen, die oben dargelegten Maßnahmen einzuleiten, zu steuern und umzusetzen.
Only in this way will the EU institutions have the authority and credibility to initiate, guide and implement the measures set out above.
TildeMODEL v2018

Unternehmergeist bleibt nach wie vor der am wenigsten sichtbare Pfeiler im Wesentlichen deshalb, weil er durch allgemeinere Maßnahmen im Bereich Steuern und Wettbewerb umgesetzt wird.
Entrepreneurship remains the least visible Pillar mainly because it is implemented through more general measures in the area of taxes and competition.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören verschiedene Kul­turen und Managementstile in Europa, mangelnde Kohärenz bei Anreizen und an­deren Maßnahmen (darunter Steuern und Subventionen), schwache Beteiligung des privaten Sektors, fehlende Initiativen, um potenzielle Partner sektor­ und interessen­übergreifend zusammenzubringen, und Risikoscheu.
These include different cultures and management styles across Europe, a lack of coherence in in­centives and other policies (including tax and subsidies), weak participation by the private sector, an absence of initiatives that bring together potential partners across sectors and interests and an aver­sion to risk.
EUbookshop v2

Sie können dazu beitragen, die Intensität von Maßnahmen wie Steuern, Gebühren oder Vorschriften zu mindern.
They can contribute to lessening the intensity of measures like taxes, charges or regulations.
EUbookshop v2

In Hinblick auf die Notwendigkeit, die Durchfu¨hrung dieser Maßnahmen zu steuern und sie weiterzuentwickeln wird der Vorsitz ersucht, eine Task Force einzusetzen, der zumindest Vertreter der sechs hauptbetroffenen Staaten angeho¨ren sollen.
In view of the need to steer the implementation of these measures and build on them, the Presidency is requested to set up a task force composed at least of representatives of the six most affected States.
EUbookshop v2

In den Beitritts- und Kandidatenländern haben die Regierungen häufig versucht, die Politik durch gesetzgeberische Maßnahmen zu steuern – so ist etwa die bereichsübergreifende Zusammenarbeit in Slowenien per Gesetz vorgeschrieben –, doch fiel esihnen schwer, Visionen ohne eine konsequente Bereitstellungangemessener finanzieller Mittel aufrechtzuerhalten.
In the case of the ACCs, governments havetended to try to steer policy through legislative measures – cross-sectoralcooperation in Slovenia, for instance, is mandated by law – but havefound it difficult to sustain a vision without the follow through of
EUbookshop v2

Sie läßt sich jedoch, ohne zusätzliche Maßnahmen, nur zum Steuern des Druckes in einem einzigen Verbraucher verwenden.
However, without any additional measures being taken, it can only be used to control the pressure for one end-user.
EuroPat v2