Translation of "Maßnahmen steuern" in English
Das
Fazit:
Wie
auch
viele
andere
politische
Maßnahmen
sind
Steuern
nicht
geschlechtsneutral.
As
many
other
policies,
taxes
are
not
gender
neutral.
ParaCrawl v7.1
Die
in
dieser
Verordnung
genannten
Maßnahmen
sind
von
Steuern,
Abgaben,
Gebühren
und
Zöllen
befreit.
The
operations
covered
by
this
Regulation
shall
be
exempt
from
taxes,
charges,
duties
and
customs
duties.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
von
Steuern,
Zöllen
und
sonstigen
Abgaben
befreit.
Operations
under
this
Regulation
shall
be
exempt
from
taxes,
duties
and
customs
charges.
JRC-Acquis v3.0
National
und
international
abgestimmte
Ziele
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
müssen
die
lokalen
Maßnahmen
steuern
und
unterstützen.
National
and
internationally
agreed
greenhouse-gas
reduction
targets
need
to
guide
and
support
local
action.
ParaCrawl v7.1
Im
Heimatmarkt
Deutschland
wird
Lutz
Richter
(38)
entsprechende
Maßnahmen
künftig
verantwortlich
steuern.
In
the
home
market
of
Germany,
Lutz
Richter
(38)
will
be
responsible
for
managing
corresponding
measures
in
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dazu
noch
die
verschiedenen
nationalen
Maßnahmen
wie
Steuern
für
Schienenfahrzeuge
berücksichtigt,
dann
stellt
sich
die
Frage,
ob
bestimmte
Mitgliedstaaten
jemals
die
Absicht
hatten,
die
Richtlinien
überhaupt
umzusetzen.
If
you
add
to
this
various
national
measures
such
as
rolling
stock
taxes,
then
you
have
to
question
whether
certain
Member
States
ever
intended
to
implement
these
directives
in
the
first
place.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
im
Moment
im
Prinzip
mit
den
gleichen
Fragen,
die
Frau
Mann
auch
angesprochen
hat,
nämlich
Datenschutz
und
-sicherheit,
digitale
Unterschrift
und
Verbraucherschutz
-
zu
beiden
haben
wir
inzwischen
gesetzgeberische
Maßnahmen
vorgelegt
-,
Urheberrechte,
Steuern
und
Zölle
-
darauf
gehe
ich
nachher
noch
im
einzelnen
ein
-,
illegal
und
harmful
content
und
internet
governants
.
We
are
currently
dealing
with
the
issue
that
Mrs
Mann
also
addressed,
i.e.
data
protection
and
data
security,
digital
signatures
and
consumer
protection
-
we
have
now
taken
legislative
measures
regarding
both
of
these
-
copyright,
taxes
and
customs,
which
I
will
deal
with
in
detail
later,
illegal
and
harmful
content
and
Internet
governance.
Europarl v8
In
meinem
Bericht
schlage
ich
außerdem
die
Möglichkeit
vor,
das
Gebührensystem
auf
der
Grundlage
der
sozialen
Grenzkosten
mit
Maßnahmen
bei
verkehrsbezogenen
Steuern
zu
ergänzen,
das
heißt,
diese
Steuern
europaweit
zu
koordinieren
und
gegebenenfalls
abzusenken.
In
my
report,
I
also
suggest
the
possibility
of
reinforcing
the
charging
system
based
on
marginal
social
cost
with
measures
in
the
realm
of
transport-related
taxes,
by
which
I
mean
coordinating
these
taxes
on
a
European
scale,
lowering
them
where
necessary.
Europarl v8
Eine
Rückforderung
würde
u.
a.
bedeuten,
dass
von
den
berechtigten
Unternehmen
(einschließlich
der
nicht
länger
aktiven)
entsprechende
Abschlüsse
angefordert
werden
müssten,
dass
die
Unternehmen
für
jedes
Jahr
steuerlich
veranlagt
werden
müssten,
dass
Steuerbescheide
ausgestellt
und
Einsprüche
bearbeitet
werden
müssten,
dass
Einsprüchen
widersprochen
werden
müsste
und
bei
Nichtzahlung
fälliger
Steuern
Maßnahmen
eingeleitet
werden
müssten.
Recovery
would
involve,
inter
alia,
requesting
suitable
accounts
from
Qualifying
Companies
(including
those
no
longer
active),
assessment
of
the
tax
liability
for
each
year,
issuing
tax
demands,
handling
appeals
and
counter
appeals
and
pursuit
of
non-payment
of
tax
due.
DGT v2019
Zweitens
stimme
ich
zu,
dass
es
wichtig
ist,
Fischereifragen
auf
lokaler
Basis
zu
behandeln
und
die
Beteiligten
in
die
maßgebenden
Entscheidungen
zur
Wahl
der
Zielsetzungen,
zum
Tempo
der
Verwirklichung
diese
Zielsetzungen
und
zur
richtigen
Kombination
von
notwendigen
Maßnahmen
wie
Steuern,
Aufwandsteuerung
und
technische
Anpassungen
einzubeziehen.
Secondly,
I
agree
that
it
is
important
to
address
fisheries
issues
on
a
local
basis
and
to
involve
the
stakeholders
in
the
important
decisions
concerning
the
choice
of
objectives,
the
rate
at
which
we
should
move
towards
those
objectives
and
the
right
combination
of
measures
to
take
such
as
tax,
effort
management
and
technical
adaptations.
Europarl v8
Maßnahmen
wie
Steuern
und
Abgaben
auf
Kohlendioxid,
Programme
für
den
Emissionshandel
und
andere
Mechanismen
der
Bepreisung
sowie
die
Beseitigung
ineffizienter
Subventionen
können
Unternehmen
und
Haushalten
die
für
langfristige
Investitionen
in
eine
klimafreundliche
Entwicklung
notwendige
Gewissheit
und
Berechenbarkeit
verschaffen.
Measures
such
as
carbon
taxes
and
fees,
emissions-trading
programs
and
other
pricing
mechanisms,
and
removal
of
inefficient
subsidies
can
give
businesses
and
households
the
certainty
and
predictability
they
need
to
make
long-term
investments
in
climate-smart
development.
News-Commentary v14
Aber
Maßnahmen
wie
Steuern,
Verbote
und
Abfallmanagement
werden
das
Problem
der
Verschmutzung
durch
Kunststoffe
zwar
reduzieren,
aber
nicht
lösen.
But
while
taxes,
bans,
and
waste-management
policies
will
reduce
the
problem
of
plastic
pollution,
they
will
not
solve
it.
News-Commentary v14
Allerdings
greifen
Mittel
für
FuE
nicht
direkt
in
den
Markt
ein
und
können
deshalb
keine
Maßnahmen
so
steuern,
dass
ein
politisches
Ziel
—
etwa
eine
Verkehrsverlagerung
im
Umfang
von
12
Mrd.
tkm
pro
Jahr
—
direkt
unterstützt
wird.
However,
R
&
D
funding
does
not
intervene
directly
in
the
market
and
can
therefore
not
steer
the
action
to
support
directly
a
concrete
policy
output,
namely
the
shifting
of
12
billion
tonne-kilometre
per
year.
TildeMODEL v2018
Dieses
Programm
sollte
Maßnahmen
steuern
und
dabei
auf
den
Grundsätzen
der
Subsidiarität,
der
Komplementarität
und
der
nationalen
Aufsicht
über
die
Einsätze
aufbauen.
This
programme
should
drive
action,
building
on
the
principles
of
subsidiarity
and
complementarity,
and
of
operating
under
national
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
beobachten,
den
Austausch
auf
politischer
Ebene
fördern
und
die
notwendigen
Vorschläge
unterbreiten,
um
die
Maßnahmen
zu
steuern
und
die
Leitinitiativen
der
EU
voranzubringen.
The
Commission
will
monitor
progress
towards
the
targets,
facilitate
policy
exchange
and
make
the
necessary
proposals
to
steer
action
and
advance
the
EU
flagship
initiatives.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
zusammen
mit
den
Interessenträgern
daran
arbeiten,
die
Indikatoren
und
Ziele
zu
erarbeiten,
um
die
Maßnahmen
zu
steuern
und
Fortschritte
zu
messen.
The
Commission
will
launch
a
joint
effort
with
stakeholders
to
work
on
defining
the
right
indicators
and
targets
for
guiding
actions
and
monitoring
progress.
TildeMODEL v2018
Nur
so
werden
die
EU-Organe
die
Autorität
und
Glaubwürdigkeit
erlangen,
die
oben
dargelegten
Maßnahmen
einzuleiten,
zu
steuern
und
umzusetzen.
Only
in
this
way
will
the
EU
institutions
have
the
authority
and
credibility
to
initiate,
guide
and
implement
the
measures
set
out
above.
TildeMODEL v2018
Unternehmergeist
bleibt
nach
wie
vor
der
am
wenigsten
sichtbare
Pfeiler
im
Wesentlichen
deshalb,
weil
er
durch
allgemeinere
Maßnahmen
im
Bereich
Steuern
und
Wettbewerb
umgesetzt
wird.
Entrepreneurship
remains
the
least
visible
Pillar
mainly
because
it
is
implemented
through
more
general
measures
in
the
area
of
taxes
and
competition.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
verschiedene
Kulturen
und
Managementstile
in
Europa,
mangelnde
Kohärenz
bei
Anreizen
und
anderen
Maßnahmen
(darunter
Steuern
und
Subventionen),
schwache
Beteiligung
des
privaten
Sektors,
fehlende
Initiativen,
um
potenzielle
Partner
sektor
und
interessenübergreifend
zusammenzubringen,
und
Risikoscheu.
These
include
different
cultures
and
management
styles
across
Europe,
a
lack
of
coherence
in
incentives
and
other
policies
(including
tax
and
subsidies),
weak
participation
by
the
private
sector,
an
absence
of
initiatives
that
bring
together
potential
partners
across
sectors
and
interests
and
an
aversion
to
risk.
EUbookshop v2
Sie
können
dazu
beitragen,
die
Intensität
von
Maßnahmen
wie
Steuern,
Gebühren
oder
Vorschriften
zu
mindern.
They
can
contribute
to
lessening
the
intensity
of
measures
like
taxes,
charges
or
regulations.
EUbookshop v2
In
Hinblick
auf
die
Notwendigkeit,
die
Durchfu¨hrung
dieser
Maßnahmen
zu
steuern
und
sie
weiterzuentwickeln
wird
der
Vorsitz
ersucht,
eine
Task
Force
einzusetzen,
der
zumindest
Vertreter
der
sechs
hauptbetroffenen
Staaten
angeho¨ren
sollen.
In
view
of
the
need
to
steer
the
implementation
of
these
measures
and
build
on
them,
the
Presidency
is
requested
to
set
up
a
task
force
composed
at
least
of
representatives
of
the
six
most
affected
States.
EUbookshop v2
In
den
Beitritts-
und
Kandidatenländern
haben
die
Regierungen
häufig
versucht,
die
Politik
durch
gesetzgeberische
Maßnahmen
zu
steuern
–
so
ist
etwa
die
bereichsübergreifende
Zusammenarbeit
in
Slowenien
per
Gesetz
vorgeschrieben
–,
doch
fiel
esihnen
schwer,
Visionen
ohne
eine
konsequente
Bereitstellungangemessener
finanzieller
Mittel
aufrechtzuerhalten.
In
the
case
of
the
ACCs,
governments
havetended
to
try
to
steer
policy
through
legislative
measures
–
cross-sectoralcooperation
in
Slovenia,
for
instance,
is
mandated
by
law
–
but
havefound
it
difficult
to
sustain
a
vision
without
the
follow
through
of
EUbookshop v2
Sie
läßt
sich
jedoch,
ohne
zusätzliche
Maßnahmen,
nur
zum
Steuern
des
Druckes
in
einem
einzigen
Verbraucher
verwenden.
However,
without
any
additional
measures
being
taken,
it
can
only
be
used
to
control
the
pressure
for
one
end-user.
EuroPat v2